翻譯人員職責(zé)承諾書_第1頁
翻譯人員職責(zé)承諾書_第2頁
翻譯人員職責(zé)承諾書_第3頁
翻譯人員職責(zé)承諾書_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯人員職責(zé)承諾書合同編號:__________根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國勞動法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿、公平、誠實信用的原則基礎(chǔ)上,就乙方承擔(dān)甲方翻譯工作事宜,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯工作的范圍和內(nèi)容:1.1乙方根據(jù)甲方的要求,對甲方提供的文件、資料等進行翻譯,確保翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。1.2翻譯工作包括但不限于文字翻譯、口語翻譯、同聲傳譯等。1.3乙方應(yīng)在甲方規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯工作,并按照甲方的要求提交翻譯成果。二、乙方的權(quán)利和義務(wù):2.2乙方應(yīng)遵守國家法律法規(guī),不得泄露甲方提供的保密信息。2.3乙方在翻譯過程中,如遇到不確定的內(nèi)容,應(yīng)及時與甲方溝通,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。2.4乙方應(yīng)按照甲方的要求,按時完成翻譯工作,如有特殊情況,應(yīng)及時通知甲方,并協(xié)商解決。2.5乙方應(yīng)尊重甲方的知識產(chǎn)權(quán),不得將翻譯成果用于任何非法用途。三、甲方的權(quán)利和義務(wù):3.1甲方應(yīng)按照約定向乙方支付翻譯費用。3.2甲方應(yīng)提供翻譯所需的文件、資料等,并確保其合法性和準(zhǔn)確性。3.3甲方應(yīng)尊重乙方的勞動成果,不得隨意修改乙方提交的翻譯成果。3.4甲方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)支付翻譯費用,逾期支付的,應(yīng)按照中國人民銀行同期貸款利率支付利息。四、合同的履行和驗收:4.1乙方按照甲方的要求完成翻譯工作后,甲方應(yīng)對翻譯成果進行驗收。4.2甲方應(yīng)在驗收合格后五個工作日內(nèi)支付乙方翻譯費用。4.3雙方應(yīng)共同努力,確保翻譯工作的順利進行。五、違約責(zé)任:5.1乙方未按照約定完成翻譯工作的,應(yīng)按照甲方損失的金額支付違約金。5.2甲方未按照約定支付翻譯費用的,應(yīng)按照中國人民銀行同期貸款利率支付乙方利息。5.3雙方的其他違約行為,應(yīng)按照法律規(guī)定和合同約定承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。六、爭議解決:6.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。七、其他約定:7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):乙方(簽字):簽訂日期:____年____月____日一、附件列表:1.甲方提供的翻譯文件、資料等2.乙方提交的翻譯成果3.翻譯費用支付憑證4.驗收合格證明5.違約金支付憑證6.法律文件(如《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國勞動法》等)二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定完成翻譯工作,屬于違約行為。2.甲方未按照約定支付翻譯費用,屬于違約行為。3.乙方泄露甲方提供的保密信息,屬于違約行為。4.甲方隨意修改乙方提交的翻譯成果,屬于違約行為。5.雙方其他違反法律規(guī)定和合同約定的行為,視為違約行為。三、法律名詞及解釋:1.甲方:指合同中約定的委托方。2.乙方:指合同中約定的受托方。3.翻譯工作:指對甲方提供的文件、資料等進行文字翻譯、口語翻譯、同聲傳譯等。4.翻譯費用:指乙方承擔(dān)翻譯工作所應(yīng)得的報酬。5.違約金:指違約方按照法律規(guī)定和合同約定向守約方支付的賠償金。6.保密信息:指合同雙方在履行合同過程中涉及到的商業(yè)秘密、個人隱私等信息。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方在翻譯過程中遇到不確定的內(nèi)容,應(yīng)及時與甲方溝通,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。2.甲方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)支付翻譯費用,如有特殊情況,應(yīng)及時通知乙方,并協(xié)商解決。3.雙方在履行合同過程中應(yīng)嚴(yán)格遵守國家法律法規(guī),如發(fā)生爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。4.乙方應(yīng)確保翻譯成果的知識產(chǎn)權(quán)不受侵犯,不得將翻譯成果用于任何非法用途。五、所有應(yīng)用場景:1.甲方需要將對外文件、資料等進行翻譯,以便于國際交流與合作。2.甲方舉辦國際會議或研討會,需要乙方提供同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論