版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第一章單元測試第二章單元測試第三章單元測試第四章單元測試第五章單元測試第六章單元測試第七章單元測試第八章單元測試第九章單元測試第十章單元測試第一章單元測試1【判斷題】視譯即視稿翻譯,不屬于常見口譯類型。()A.錯B.對2【判斷題】視譯既可以與同傳結(jié)合,也可以與交傳結(jié)合。()A.對B.錯3【單選題】(2分)順譯的主要目的是()。A.提升交際效果B.提升表達(dá)效果C.加快口譯速度D.提升翻譯質(zhì)量4【單選題】(2分)類意群的長度需要在一目可及的范圍內(nèi),主要目的是()。A.保證一定的口譯速度B.保證譯文的準(zhǔn)確程度C.確保譯文通順D.提升表達(dá)效果5.【多選題】正確答案:ACD視譯的三要素包括()。A.視譯的注意事項——銜接B.視譯的評判標(biāo)準(zhǔn)——準(zhǔn)確C.視譯的首要原則——順譯D.視譯的基本技巧——斷句第二章單元測試1【判斷題】視譯時,置于先行詞之后的定語從句通常需要另分一句翻譯。()A.錯B.對2【判斷題】視譯時,為了將句中定語譯成獨立的漢語短語或短句,可隨意調(diào)換譯出語語序。()A.錯B.對3【判斷題】定語短語成分僅可以表現(xiàn)為分詞短語和不定式短語。()A.對B.錯4【單選題】(2分)請選出以下英文句子最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文:()。<br>Wewillstrengthenperfectmatchwithaccurate‘informationpush’and‘smartrecommendations’.A.通過信息推送和智能推薦,我們可以更加完美的匹配目標(biāo)B.我們要加強完美匹配策略,方法是精準(zhǔn)信息推送和智能推薦。C.通過精準(zhǔn)信息推送和智能推薦,使我們加強完美匹配策略D.我們將用完美的匹配達(dá)到精準(zhǔn)信息推送和智能推薦的目標(biāo)5.【多選題】正確答案:CD原文:TodaythemajorityofJobSeekerssearchonlineusinglaptops,iPad,tabletsandtheirsmartphonesarepartofthefamily.視譯譯文:今天大部分求職者使用筆記本電腦和平板電腦作為在線搜索職位的方式,他們的智能手機也是家庭的一部分。以上視譯譯文的主要問題是:()。A.譯文機械貼字面B.指代不清C.語意不準(zhǔn)確D.可進(jìn)一步順譯第三章單元測試1【判斷題】在視譯中,一般將同位語從句單獨譯成一句并添加連接成分。()A.錯B.對2【判斷題】只要使用連接詞,視譯譯文的質(zhì)量就會提高。()A.錯B.對3【單選題】(2分)原文:Webelieverespectforintellectualpropertyrights(IPR)iscriticaltoaninnovativeeconomy—oursaswellasourtradingpartners’.視譯譯文:我們相信,對于知識產(chǎn)權(quán)的尊重是至關(guān)重要的,不論是對我們自身的創(chuàng)新型經(jīng)濟來說還是對貿(mào)易伙伴來說都是如此。以上視譯譯文的主要問題是()A.指代不清B.語意不準(zhǔn)確C.可進(jìn)一步順譯D.銜接不通順4【單選題】(2分)原文:TheNationalInfrastructureCommissionhasrecommendedanationalstandardoffloodprotectionforallcommunitiestobeachievedby2050,aconceptwhichtheEnvironmentAgencysupports;andmajorinvestmenttoenhancewatersupplyandreducedemandinordertotacklethelong-termdroughtriskwhichclimatechangethreatens.<br>視譯譯文:國家基礎(chǔ)設(shè)施委員會建議通過一個防洪國家標(biāo)準(zhǔn),該標(biāo)準(zhǔn)針對所有社區(qū),應(yīng)在2050年之前實現(xiàn)。這一概念得到了環(huán)境局的支持;_______________。<br>填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.此外,還建議加大對水供應(yīng)和減少需求的投資,目的是應(yīng)對長期干旱風(fēng)險,抵御氣候變化的威脅。B.還建議為了應(yīng)對氣候變化威脅的長期干旱風(fēng)險,加大投資,擴大水供應(yīng)和減少水需求。C.此外,還建議為了應(yīng)對氣候變化帶來的長期干旱風(fēng)險,加大對水供應(yīng)和減少需求的投資。D.此外,還建議加大投資,增加水供應(yīng)并減少用水需求,目的是應(yīng)對長期干旱風(fēng)險,抵御氣候變化的威脅。5.【多選題】正確答案:ABCD視譯譯文可能出現(xiàn)的問題包括()。A.語序調(diào)整幅度大B.銜接不通順C.譯文機械貼字面D.語意不準(zhǔn)確第四章單元測試1【判斷題】視譯時,狀語在譯入語和譯出語中所處的位置可按個人表達(dá)習(xí)慣調(diào)換。()A.對B.錯2【判斷題】視譯時,狀語的銜接不必拘泥于原文的詞性和字面含義,可譯出從句的實際邏輯含義。()A.對B.錯3【判斷題】‘Ishallgorainandshine.’這句話的標(biāo)準(zhǔn)視譯譯文是“不管天晴還是下雨,我都要去。”()A.錯B.對4【單選題】(2分)請選出以下英文句子最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文:()<br>Steelpartsareusuallycoveredwithgreaseforfearthattheyshouldrust.A.鋼制零件通常涂上潤滑油,以防生銹。B.由于擔(dān)心生銹,鋼制零件通常被覆蓋上潤滑油。C.鋼制零件通常被覆蓋上潤滑油的目的是為了防銹。D.為了防銹,鋼制零件通常涂上潤滑油5【單選題】(2分)原文:WeenvisionedamultipolarworldofincreasingopennessinwhichSino-Americancooperationwouldbeabulwarkforworldpeaceandprosperity.<br>視譯譯文:我們預(yù)見到的是一個多極世界,它會越來越開放,<u_</u<u______________</u,中美合作,就能夠保障世界的和平與繁榮。<br>填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.其中有B.所以C.在這個世界里D.這將包括第五章單元測試1【判斷題】在視譯中,名詞轉(zhuǎn)換為動詞是英譯漢時最常見的處理方式之一。()A.對B.錯2【判斷題】視譯的基本原則是順譯,但詞性的轉(zhuǎn)換一般不是為了實現(xiàn)順譯。()A.錯B.對3【判斷題】在視譯中,句子成分的轉(zhuǎn)換常常是為了避免語序的大幅度調(diào)整。()A.對B.錯4【單選題】(2分)原文:Carefulforethoughtaboutthepossibleconsequenceswouldhavehelpedthemavoidallthetrouble,whichalmostdestroyedtheirplancompletely.視譯譯文:對于可能產(chǎn)生的后果深思熟慮本可以幫助他們避免所有的麻煩,而這些麻煩幾乎完全摧毀了他們的計劃。以上視譯譯文的主要問題是()A.譯文機械貼字面B.可進(jìn)一步順譯C.指代不清D.語意不準(zhǔn)確5【單選題】(2分)原文:Histheoryhasfoundapplicationforimprovingecologicalconditionsinthispoorruralcountry.視譯譯文:他的理論已經(jīng)找到了應(yīng)用途徑,_______________。填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.也就是在改善這個貧窮的農(nóng)業(yè)國家的生態(tài)條件方面B.改善這個貧窮的農(nóng)業(yè)國家的生態(tài)條件C.在改善這個貧窮的農(nóng)業(yè)國家的生態(tài)條件方面得到了應(yīng)用D.改善生態(tài)條件,幫助貧窮的農(nóng)業(yè)國家第六章單元測試1【判斷題】被動語態(tài)在英文句子中十分常見,但是英漢視譯時不一定要譯成被動句,需視具體情況而定。()A.對B.錯2【判斷題】在英漢視譯中,碰見含有被動語態(tài)的句子時,無論是將其譯成主動句還是被動句,只有譯成被動句時原則是順譯。()A.錯B.對3【判斷題】為了保留原文的句式特點,被動語態(tài)只能譯成被動句。()A.錯B.對4【單選題】(2分)原文:Insomecases,theymaybetemptedtoseektheirownweaponsofmassdestruction,likeotherswhohaveprecededthem.視譯譯文:在某些情況下,它們可能受到誘惑,尋求擁有自己的大規(guī)模毀滅性武器,像其他擁有大規(guī)模毀滅性武器的國家一樣。以上視譯譯文的主要問題是()A.語意不準(zhǔn)確B.銜接不通順C.可進(jìn)一步順譯D.指代不清5【單選題】(2分)原文:Thesenseofinferioritythatheacquiredinhisyouthhasneverbeentotallyeradicated.視譯譯文:_______________,一直都沒有完全消除。填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.他年輕時產(chǎn)生的自卑感B.有一種自卑感,那種青少年時期留下的自卑感C.他在青少年時期留下的一種自卑感D.有一種自卑感,是他在青少年時期留下的第七章單元測試1【判斷題】視譯時,為遵循順譯的基本原則,句中帶有形容詞或副詞比較級的部分可隨意調(diào)整順序。()A.錯B.對2【判斷題】視譯時,將比較級引導(dǎo)詞后面的部分譯成獨立的短語或短句,是處理帶有形容詞或副詞比較級長句的常用方法。()A.對B.錯3【判斷題】‘Cottonoutputwas20%higherthanthepreviousyear.’這句話的標(biāo)準(zhǔn)視譯譯文是“棉花產(chǎn)量比前一年高20%?!保ǎ〢.錯B.對4【單選題】(2分)請選出以下英文句子最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文:()BritishtradewithChinahasdoubledwiththelastfivealone.A.英中貿(mào)易翻了一番,這僅僅是過去五年的事情。B.英中貿(mào)易翻了兩番,僅在過去的五年。C.在前五年的時間里,英中貿(mào)易翻了一番。D.僅在過去的五年,英中貿(mào)易就翻了兩番。5【單選題】(2分)原文:MorestudentsfromChinastudyintheUKthanfromanyothercountries.<br>視譯譯文:許多中國學(xué)生在英國留學(xué),<u_</u<u_______</u_超過任何其他國家。<br>填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.中國學(xué)生B.其數(shù)量C.其關(guān)系D.其國家第八章單元測試1【判斷題】在視譯中,不是所有以it作形式主語引導(dǎo)的句子都可以譯為漢語的“是”字句式。()A.對B.錯2【判斷題】在視譯中,若想對it句式進(jìn)行順譯,可能涉及句子成分轉(zhuǎn)換。()A.對B.錯3【判斷題】在視譯中,以it作形式主語的句子由于真實主語較長,漢語中有此類先行主語的句式,所以,翻譯上不會有語序調(diào)整的困難。()A.對B.錯4【單選題】(2分)原文:Itissafertomeetoutdoorsandyoushouldkeepyourdistancefromanyoneyoudon’tlivewith,eveniftheyareclosefriendsorfamily.視譯譯文:在戶外見面更安全,而且即使是親密的朋友或家人,也要與不一起生活的人保持距離。以上視譯譯文的主要問題是()A.表達(dá)不通順B.可進(jìn)一步順譯C.指代不清D.語意不準(zhǔn)確5【單選題】(2分)原文:TheShiftingPowerEquation,thetitleofDavosthisyear,isinpart,obviously,aboutemergingnewpowers;butitisequallyaboutthefactthatpoweroverglobalissuescanonlybeeffectivelywieldedtodaybyglobalalliances,basedonglobalA.但它也證明,在處理全球事務(wù)方面,任何強大力量發(fā)揮作用的前提,是依靠建立在全球價值觀基礎(chǔ)上的全球同盟B.但它也證明,在處理全球事務(wù)方面,任何強大的力量只有依靠建立在全球價值觀基礎(chǔ)上的全球同盟才能發(fā)揮作用。C.但同樣重要的是,今天,只有基于全球價值觀的全球聯(lián)盟才能有效地行使對全球問題的權(quán)力。D.但同樣重要的是,今天,只有基于全球價值觀的全球聯(lián)盟才能有效地行使對全球問題的權(quán)力第九章單元測試1【判斷題】與形式主語不同,There+be句式的真實主語是它前面的名詞。()A.錯B.對2【判斷題】視譯中,遇到There+be句式,不需要順譯,只需一般將There+be譯為“這里”,然后根據(jù)句子的順序,接著往下翻譯。()A.對B.錯3【判斷題】‘TherearedozensofreasonswhyImustgo.’這句話的標(biāo)準(zhǔn)視譯譯文是“我有種種必須離職的理由”。()A.錯B.對4【單選題】(2分)請選出以下英文句子最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文:()<br>Thereisnotanybodyinanabsolutestateofrestintheworld.A.沒有任何物體處于絕對靜止?fàn)顟B(tài),在這個世界上是沒有的。B.在這個世界上,沒有任何處于絕對靜止?fàn)顟B(tài)的物體。C.世界上沒有處于絕對靜止?fàn)顟B(tài)的任何物體。D.任何處于絕對靜止?fàn)顟B(tài)的物體都不可能在世界上存在。5【單選題】(2分)原文:TheStructuralAdjustmentPoliciesofthe1980swouldhavebeenbettermanagedhadtherebeenamechanismforthesystematicsharingofexperienceandpeerlearningamongcountries.<br>視譯譯文:20世紀(jì)80年代的結(jié)構(gòu)調(diào)整政策原本可以得到更好地實施,<u______</u當(dāng)時要有一個機制,保證大家系統(tǒng)地交流經(jīng)驗,促使各國相互學(xué)習(xí)。<br>填入橫線部分最恰當(dāng)?shù)囊曌g譯文是()A.也就是B.條件是C.但是D.原因是第十章單元測試1【判斷題】視譯長句的第一步是通讀,把握大意和邏輯。()A.對B.錯2【判斷題】視譯長句的方法與其他
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 ISO 21952:2025 EN Welding consumables - Wire electrodes,wires,rods and deposits for gas shielded arc welding of creep-resisting steels - Classification
- 2025年度環(huán)保設(shè)備購置貸款合同范本
- 2025年度合肥工業(yè)學(xué)校食堂承包經(jīng)營權(quán)轉(zhuǎn)讓合同書
- 2025年度智能倉儲供應(yīng)鏈服務(wù)合同
- 2025年度公路貨運保險合同標(biāo)的協(xié)議
- 邯鄲2024年河北邯鄲館陶縣選聘農(nóng)村黨務(wù)(村務(wù))工作者90人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 菏澤2024年山東菏澤東明縣文化和旅游局引進(jìn)急需緊缺人才3人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 福建2025年福建省醫(yī)學(xué)科學(xué)研究院招聘衛(wèi)生健康政策研究高層次人才筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 白山2025年吉林白山市縣事業(yè)單位招聘應(yīng)征入伍高校畢業(yè)生14人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 漯河2024年河南漯河市委黨校(漯河行政學(xué)院漯河市社會主義學(xué)院)招聘2人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 新版藥品管理法培訓(xùn)完整版本課件
- 醫(yī)院信息系統(tǒng)HIS知識培訓(xùn)教學(xué)課件-HIS的主要內(nèi)容
- 硝苯地平控釋片
- 合成聚氨酯原料及助劑生產(chǎn)項目
- 四川省瀘州市2019年中考物理考試真題與答案解析
- 部編版語文六年級下冊全套單元基礎(chǔ)??紲y試卷含答案
- 2023年保險養(yǎng)老地產(chǎn)行業(yè)分析報告
- 保險公司防火應(yīng)急預(yù)案
- 動物檢疫技術(shù)-動物檢疫的分類(動物防疫與檢疫技術(shù))
- 2024醫(yī)師資格考試考生誠信考試承諾書
- 煤礦職業(yè)衛(wèi)生培訓(xùn)課件2023
評論
0/150
提交評論