從譯者的適應(yīng)與選擇看《狼圖騰》的翻譯策略的開題報(bào)告_第1頁(yè)
從譯者的適應(yīng)與選擇看《狼圖騰》的翻譯策略的開題報(bào)告_第2頁(yè)
從譯者的適應(yīng)與選擇看《狼圖騰》的翻譯策略的開題報(bào)告_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從譯者的適應(yīng)與選擇看《狼圖騰》的翻譯策略的開題報(bào)告一、選題背景:《狼圖騰》是中國(guó)文學(xué)作品中具有影響力的小說(shuō),被翻譯成多種語(yǔ)言,出版發(fā)行全球。而在不斷的翻譯過(guò)程中,選擇何種翻譯策略來(lái)表達(dá)原作中的信息,是一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的問(wèn)題。因此,本文試圖通過(guò)從譯者的適應(yīng)與選擇來(lái)探討《狼圖騰》的翻譯策略。二、研究目的:通過(guò)研究不同版本的《狼圖騰》翻譯,以及譯者本身的背景、翻譯態(tài)度和目的,來(lái)理解翻譯策略的選擇,并探討如何更好地傳達(dá)原作中的意義。三、研究方法:1.收集不同版本的《狼圖騰》翻譯,將其中的差異進(jìn)行對(duì)比分析。2.調(diào)查譯者的背景、翻譯態(tài)度和目的,分析其對(duì)翻譯策略的影響。3.根據(jù)研究結(jié)果,提出更適合表達(dá)原作思想的翻譯策略。四、研究?jī)?nèi)容:1.分析《狼圖騰》中特有的文化元素在不同版本中的變化。2.探討從語(yǔ)言與文化角度出發(fā),如何更好地傳達(dá)原作中的文化內(nèi)涵。3.分析譯者個(gè)人背景、翻譯態(tài)度對(duì)于翻譯策略的影響。五、預(yù)期結(jié)果:1.探討《狼圖騰》在全球翻譯中的影響力和意義。2.分析不同版本翻譯中的優(yōu)缺點(diǎn),提出更適合表達(dá)原作思想的翻譯策略。3.為中國(guó)文學(xué)翻譯提供參考,推動(dòng)其走向國(guó)際市場(chǎng)。六、論文結(jié)構(gòu):第一章:緒論1.1研究背景1.2研究目的1.3研究方法1.4研究?jī)?nèi)容1.5預(yù)期結(jié)果第二章:相關(guān)理論2.1小說(shuō)《狼圖騰》及其翻譯歷史2.2翻譯策略與文化適應(yīng)性理論2.3其他相關(guān)理論第三章:翻譯策略比較分析3.1巨細(xì)靡遺的翻譯3.2意譯和直譯的比較3.3文化適應(yīng)性的表達(dá)第四章:翻譯背景及翻譯者思想對(duì)翻譯策略的影響4.1翻譯背景對(duì)翻譯策略的影響4.2翻譯者思想對(duì)翻譯策略的影響第五章:結(jié)論5.1研究總結(jié)5.2研究創(chuàng)新點(diǎn)5.3未來(lái)展望七、論文意義:本文通過(guò)分析不同版本的《狼圖騰》翻譯,以及譯者本身的背景、翻譯態(tài)度和目的,探討翻譯策略的選擇及其影響,從而更好地傳達(dá)原

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論