




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
高中新教材英語課件選擇性必修第二冊FoodandCultureSectionⅠReadingandThinking匯報人:XX20XX-01-24目錄TextbookanalysisandteachingobjectivesGuidetoReadingcomprehensionskillsVocabularyandPhraseExpansionandApplicationSentencestructureanalysisandtranslationskills目錄Introductiontoculturalbackgroundknowledgeandcultivationofcross-culturalcommunicationskillsPracticequestiondesignandclassroominteractionsection01TextbookanalysisandteachingobjectivesThislessonisselectedfromtheSectionIReadingandThinkingsectionoftheFoodandCultureunitintheselectivecompulsoryEnglishcoursewareofthenewhighschooltextbook.Thecontentofthetextmainlyrevolvesaroundtherelationshipbetweenfoodandculture,introducingthedietaryculturesofdifferentcountriesandregionsandthehistorical,social,religiousandotherfactorsbehindthem.Byreadingthetext,studentscanunderstandtheimportantroleoffoodinculturalinheritanceandexchange,aswellasthedietarycustomsandcharacteristicsindifferentculturalbackgrounds.010203OverviewoftextbookcontentTeachingobjectivesandrequirementsKnowledgeobjective:Studentsareabletomastervocabularyandexpressionsrelatedtofoodandculture,understandthemainideaanddetailsofthetext.Abilityobjective:Studentsareabletousereadingstrategiessuchasskimming,scanning,andpredictiontoimprovereadingefficiencyandcomprehensionability;Abletoprovidesimpleoralandwrittenexpressionsontopicsrelatedtofoodandculture.Emotional,attitudinal,andvaluegoals:Byunderstandingthedietarycustomsandcharacteristicsofdifferentculturalbackgrounds,studentscanenhancetheirunderstandingandrespectformulticulturalism,andcultivatetheircross-culturalawarenessandinternationalperspective.KeyanddifficultpointssortingKeypoints:Mastervocabularyandexpressionsrelatedtofoodandculture;Understandthemainideaanddetailedinformationofthetext;Usingreadingstrategiestoimprovereadingefficiencyandcomprehensionability.Difficulty:Howtoguidestudentstodeeplyunderstandtherelationshipbetweenfoodandculture;Howtohelpstudentsapplytheirlearnedknowledgetopracticallifeandcross-culturalcommunication.Inresponsetothesedifficulties,teacherscanusemethodssuchascaseanalysisandgroupdiscussionstoguidestudentstoactivelyparticipateinclassroominteraction,stimulatetheirlearninginterestandinitiative.Atthesametime,teacherscanalsoprovideadditionalculturalbackgroundknowledgeandlearningresourcestohelpstudentsbetterunderstandandapplytheknowledgetheyhavelearned.02GuidetoReadingcomprehensionskillsPreviewandpredictionstrategiesQuicklybrowsethebeginningandendparagraphsofthearticle,understandthebackgroundandconclusionofthearticle,andgraspthemainideaofthearticle.PreviewthebeginningandendparagraphsofthearticlePredictthetopicandcontentofthearticlethroughthetitleandsubtitlestoprepareforfuturereading.PreviewarticletitleandsubtitlesObservetheimagesandchartsinthearticle,guesstheirrelationshipwiththearticlecontent,andfurtherpredictthearticlecontent.PreviewarticleimagesandchartsSkimmingtheentiretextQuicklybrowsetheentiretext,graspthekeywordsandphrasesinthearticle,andunderstandtheoverallstructureandmaincontentofthearticle.SearchforspecificinformationBasedonthequestionortaskrequirements,searchforspecificinformationordetailsinthearticle,suchaspersonnames,placenames,time,etc.IgnoringirrelevantinformationWhenencounteringinformationunrelatedtotheproblemortaskduringthereadingprocess,itcanbetemporarilyignoredtoimprovereadingefficiency.SkimmingandsearchingmethodsIntensivereadingandin-depthunderstandingAnalyzethestructureofthearticle:carefullyreadtheentiretext,analyzetheparagraphstructureandlogicalrelationshipofthearticle,andgrasptheinternallogicofthearticle.Understandtheauthor'sviewpoint:Byreadingtheentiretextandkeyparagraphs,understandtheauthor'sviewpointandattitude,aswellastheirviewsonthetopic.Inferringimpliedmeaning:Basedonthecluesandhintsinthearticle,infertheimpliedmeaningandtheauthor'simpliedmeaning.Evaluatetheauthor'sviewpoint:Duringthereadingprocess,evaluateandanalyzetheauthor'sviewpoint,andpresentone'sownopinionsandinsights.03VocabularyandPhraseExpansionandApplicationKeyVocabularyAnalysisandExamplesCuisineReferstothecookingstyleandcharacteristicsofaregionorcountry.+ExamplesentenceFrenchcuisineisknownforitsrichsayingsanddeliciousdessertsIngredientTherawmaterialsusedincooking,suchasvegetables,meat,spices,etc.+ExamplesentenceThekeyingredientinthissoupisfreshbasicEthnicRelatedtoaparticularethnicgrouporrace.+ExamplesentenceEthnicfoodmarketsofferawidevarietyofingredientsandspicesCommonPhraseMatchingandApplication010203Culturalheritagereferstotheculturalwealthleftoverfromthehistoryofaparticularethnicgrouporregion.+Examplesentence:ProtectingourculturalheritageisimportantforfuturegenerationsTraditionalrecipesrefertocookingmethodsandrecipesthathavebeenpasseddownoveralongperiodoftime.
CommonPhraseMatchingandApplication+Examplesentence:ManyfamilieshavetheirowntraditionalrecipesthathavebeenpasseddownthroughgenerationsFusioncuisinereferstothefusionofcookingstylesfromdifferentcountriesorregionstocreatenewdishes.+Examplesentence:FusioncuisinecombinesthebestofdifferentculinaryconditionstocreatesomethingnewandexcitingExpandingvocabulary01Trytolearnandusemoreadvancedvocabularyrelatedto"food"and"culture",suchas"gastronomy"(culinaryarts),"epicurean"(gourmet),etc.Sentencemakingexercise02Usetheabovekeyvocabularyandphrasestomakesentences,inordertodeepenunderstandingandmemory.Readingcomprehension03ReadEnglisharticlesorbooksrelatedtofoodandculture,payattentiontounderstandingandaccumulatingvocabularyandexpressions.VocabularyExpansionandExtensionTraining04SentencestructureanalysisandtranslationskillsParallelsentence:Connectingtwoormoresimplesentencesthroughparallelconjunctionstoformaparallelsentence.Parallelconjunctionsincludeand,but,or,etc.Compoundsentence:asentencecontainingamainclauseandoneormoresubordinateclauses.Aclausecanbeanounclause,anattributiveclause,oranadverbialclause.Specialsentencestructures,suchasinvertedsentencesandemphasissentences,requireunderstandingandanalysisbasedonspecificgrammarrules.AnalysisofcomplexsentencestructuresDiscussiononTranslationPrinciplesandMethodsAccuracyprinciple:Whentranslating,itisimportanttoensuretheaccuratetransmissionoftheoriginalinformationandavoidambiguityandmisunderstanding.Principleoffluency:Thetranslationshouldconformtotheexpressionhabitsofthetargetlanguage,ensuringitsfluencyandfluency.Theprincipleofculturaladaptability:Inthetranslationprocess,attentionshouldbepaidtoculturaldifferencestoensurethatthetranslationconformstotheexpressionhabitsandvaluesofthetargetculture.Combiningliteralandfreetranslation:Basedonthecharacteristicsandneedsoftheoriginaltext,flexiblyapplythemethodsofliteralandfreetranslationtoensuretheaccuracyandfluencyofthetranslation.Showhowtousetheabovesentencestructureanalysisandtranslationskillstounderstandandtranslatethroughspecificsentencesorparagraphs.ExampledemonstrationProvideacertainnumberofsentencesorparagraphsforstudentstousetheirlearnedknowledgefortranslationpractice,andimprovetheirtranslationabilitythroughdiscussionandfeedback.InteractivepracticeExampledemonstrationandinteractivepractice05Introductiontoculturalbackgroundknowledgeandcultivationofcross-culturalcommunicationskillsIngredientsselection:TheChinesesidemainlyfocusesongrainsandvegetables,supplementedbymeat;IntheWest,meatanddairyproductsarethemainproducts,supplementedbyvegetablesandgrains.單擊此處添加正文,文字是您思想的提煉,為了最終呈現發(fā)布的良好效果,請盡量言簡意賅的闡述觀點;單擊此處添加正文,文字是您思想的提煉,為了最終呈現發(fā)布的良好效果,請盡量言簡意賅的闡述觀點;單擊此處添加正文,文字是您思想的提煉,為了最終呈現發(fā)布的良好效果,請盡量言簡意賅的闡述觀點;單擊此處添加正文10*16Diningetiquette:TheChinesesideemphasizesrespectfortheelderlyandlovefortheyoung,orderlygrowthanddevelopment,andemphasizeslivelinessandreunion;TheWestemphasizesindividualindependenceandfreedom,emphasizingtranquilityandtaste.ComparisonofDifferencesinChineseandWesternDietaryCulturesChinesepeopleoftenusephrasessuchas"Haveyoueaten?"toexpressconcernfortheotherperson'slifewhengreetingeachother;IntheWest,simpleanddirectgreetingssuchas"Hello"and"Howareyou?"arecommonlyused.WhendininginChina,aroundtableismainlyused,emphasizingseatingarrangementsandtoasting;IntheWest,longtablesarethemainfocus,emphasizingbuffetandpersonalspace.Whengivinggifts,theChinesesidepaysattentiontoreciprocityandsymbolism,suchassendingfruitstoexpressblessings;TheWestemphasizespracticalityandpersonalization,suchassendingbooksormusicboxes.GreetingetiquetteTableEtiquetteGiftetiquetteExplanationofEtiquetteandCustomsinCrossculturalCommunicationIncreaseculturalbackgroundknowledgeUnderstanddifferentculturalbackgroundsandcustomsthroughreading,watchingfilmandtelevisionworks,andothermeans.Practicecross-culturalcommunicationactivelyparticipateininternationalexchangeactivities,interactwithpeoplefromdifferentculturalbackgrounds,andimprovecommunicationskills.Cultivatecross-culturalawarenessRespectthedifferencesbetweendifferentcultures,embraceandappreciatemulticulturalism,enhancecross-culturalsensitivityandadaptability.Exploringwaystoimprovecross-culturalcommunicationskills06PracticequestiondesignandclassroominteractionsectionBasedonthecontentofthetext,designreadingcomprehensionquestionsthatfocusonunderstandingthemainidea,details,reasoning,andjudgmentofthearticle,tohelpstudentsconsolidatethecontentofthetextandimprovetheirreadingcomprehensionability.Selectkeyvocabularyandphrasesfromthetext,designvocabularyfillintheblank,analyzewordmeanings,andotherquestionstohelpstudentsmastertheusageandcollocationofvocab
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年語文情境模擬試題及答案
- 二零二五年度保密合同糾紛處理保密費及調解規(guī)則協議
- 2025年度環(huán)保產業(yè)無償用地開發(fā)協議
- 二零二五年度旅游線路傭金分成協議
- 二零二五年度人才招聘與就業(yè)安置合同
- 二零二五年度汽車經銷商全款購車傭金合同
- 2025年度網絡安全反擔保合同范本
- 二零二五年度瀝青混凝土路面施工風險評估與管理合同
- 二零二五年度政府機關保安服務合同終止及安全評估協議
- 二零二五年度手房屋買賣合同房產證待確權期間違約責任范本
- 2025年高校教師崗前培訓《高等教育學》考試模擬試卷及答案(共五套)
- 概括歸納類(非選擇題)-2025年高考歷史復習熱點題型專項訓練(解析版)
- 2025年山西單招筆試試題及答案
- 全國職業(yè)院校技能大賽高職組(高鐵信號與客運組織賽項)備賽試題庫(含答案)
- 2025年安徽省淮南市單招職業(yè)適應性測試題庫參考答案
- 《中國神話傳說》課件
- 配套課件-計算機網絡工程
- 上海2025年上海市發(fā)展改革研究院招聘9人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解-1
- SJG 38-2017 深圳市房屋建筑工程海綿設施設計規(guī)程
- 儲能站施工組織設計施工技術方案(技術標)
- 樓梯 欄桿 欄板(一)22J403-1
評論
0/150
提交評論