論提高工程類規(guī)范手冊譯本的質(zhì)量-以建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土為例的開題報告_第1頁
論提高工程類規(guī)范手冊譯本的質(zhì)量-以建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土為例的開題報告_第2頁
論提高工程類規(guī)范手冊譯本的質(zhì)量-以建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土為例的開題報告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

論提高工程類規(guī)范手冊譯本的質(zhì)量——以建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土為例的開題報告一、研究背景與意義現(xiàn)今國內(nèi)建筑工程行業(yè)知名公司普遍采用國際先進標準作為自身的規(guī)范手冊,其中英國標準是較為常用的一個,由于在建設(shè)工程中,許多規(guī)范文獻來自于國外,所以對于這些規(guī)范的翻譯質(zhì)量的要求越來越高。而建筑工程英標規(guī)范又是最常用的一類規(guī)范,尤其是其中的混凝土部分,它是大眾化建材的代表,因此,在翻譯該規(guī)范時,必須要注意到其翻譯質(zhì)量的問題,以確保翻譯結(jié)果的準確性和有效性。因此,對于提高工程類規(guī)范手冊譯本的質(zhì)量,特別是建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土的翻譯質(zhì)量,具有極為重要的現(xiàn)實意義和深遠的發(fā)展意義。二、研究的主要內(nèi)容和目標本論文研究的主要內(nèi)容是建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土的翻譯質(zhì)量控制,旨在提高其在國內(nèi)工程建設(shè)中的應(yīng)用價值,具體包括:1.了解建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土的基本要求和規(guī)定。2.研究該規(guī)范的翻譯質(zhì)量問題,并分析造成翻譯質(zhì)量問題的原因。3.探究提高該規(guī)范翻譯質(zhì)量的方法和途徑。4.嘗試制定一套更好的建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土翻譯標準。三、研究方法和步驟本文采用了文獻研究、對比分析、實證研究等方法,具體步驟如下:1.對建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土進行全面閱讀和學(xué)習(xí),了解規(guī)范的背景、目的和基本要求。2.對已經(jīng)翻譯的建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土進行整理、梳理和對比分析,找出其中存在的問題和翻譯標準,以及翻譯時容易出現(xiàn)的問題和原因。3.以翻譯舉例為主要手段進行實證研究,重點關(guān)注翻譯的準確性和適應(yīng)性,并探究提高翻譯質(zhì)量的方法和途徑。4.依據(jù)前期的理論和實證研究結(jié)果,試圖制定一套更加完善和有效的建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土翻譯標準。四、預(yù)期研究成果通過本文的研究,預(yù)期達到以下幾個方面的成果:1.對建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土的基本要求和翻譯標準有更加深入的了解,增強了其在翻譯時的敏感度和準確性。2.研究和分析了該規(guī)范翻譯質(zhì)量問題的原因,提出了相應(yīng)的改進和完善方案。3.探索了提高建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土翻譯質(zhì)量的方法和途徑,有效解決了翻譯出現(xiàn)的實際問題,增強了翻譯的可操作性和適應(yīng)性。4.嘗試制定一套更加完善和有效的建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土翻譯標準,以供參考和實際應(yīng)用。五、研究的局限性和不足之處本文研究的局限性和不足之處主要包括:1.該論文只翻譯規(guī)范的一小部分,不能代表全部內(nèi)容,因此,針對其他部分的翻譯問題和質(zhì)量還需進行進一步的研究和探討。2.翻譯標準的具體實行還需進一步實踐檢查和完善。3.在研究過程中,尚缺乏大量的翻譯實例和經(jīng)驗來驗證模型和理論,研究結(jié)論存在一定不確定性和發(fā)展空間。六、研究意義本研究能為不同級別的出版單位提供建筑工程英標規(guī)范第二章混凝土的翻譯手冊,以及參

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論