英語四六級試題總結_第1頁
英語四六級試題總結_第2頁
英語四六級試題總結_第3頁
英語四六級試題總結_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語四六級真題匯總

大學往年英語六級試題匯總

卷一:度假

隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。

過去,中國人的時間主要花在謀生上,很少有機會外出旅游。然

而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟的繁榮和富裕中產(chǎn)階級的出

現(xiàn),引發(fā)了一個前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內旅游,出

國旅游業(yè)越來越普遍。2016年國慶假日期間,旅游消費總計超過

4000億元,據(jù)世界貿易組織估計,2020年中國將成為世界上最大的

旅游國,在未來幾年里將成為出境旅游支出增長最快的國家。

參考范文:Asthelifequalityimproves,takingholiday

isplayinganincreasinglyimportantroleinthelifeof

Chinesepeople.Inthepast,muchofChinesepeople'slife

wasspentonmakingaliving,sowewerealwaysdeniedthe

chancestogooutforavacation.Nevertheless,therapid

developmentinChinesetourismasaresultofaflourishing

economy,whichalsoleadstotheriseofaffluentmiddle

classhasseenanunprecedentedboomintravelling.Chinese

peoplenotonlychoosetotravelathomebutalsoseekto

embarkonaforeignexcursion.DuringtheNationalDay

period,thetotaltourismconsumptionreachedover40

billionyuan.ItisestimatedbytheWTOthatby2020,

Chinawillbethelargesttourismcountrywhichwill

witnessarapidincreaseintheoutboundtourism

expenditures.

卷二:學漢語

隨著中國經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展,學漢語的人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了

世界上人們最愛學的語言之一。近年來,中國大學在國際上的排名

也有了明顯的提高。由于中國教育的巨大進步,中國成為最受海外

學生歡迎的留學目的地之一就不足為奇了。2015年,近40萬國際

學生蜂擁來到中國市場。他們學習的科目不再限于中國語言和文

化,而包括科學與工程。在全球教育市場上,美國和英國仍占主導

地位,但中國正在迅速趕上。

參考譯文:WithChina'sboomingeconomy,thenumberof

peoplewholearnChinesegrowsrapidly.ItmakesChinese

becomeoneofthefavoritelanguagesthatpeoplewouldlike

tolearn.Recently,Chineseuniversitiesrisesignificantly

inworlduniversityrankings.Sincethesignificant

progressmadeinChineseeducation,itisnowonderthat

Chinahasbeenoneofthemostfavoredplacesforoverseas

students.In2015,nearly40,0000internationalstudents

swarmedintotheChinesemarket.NotconfinedtoChinese

languageandculture,thesubjectstheychoosetolearn

alsoincludescienceandengineering.Althoughtheglobal

marketisstilldominatedbyUSandUK,Chinaisstriving

tocatchup.

農(nóng)業(yè)是中國的一個重要產(chǎn)業(yè),從業(yè)者超過3億。中國農(nóng)業(yè)產(chǎn)量全

球第一,主要生產(chǎn)水稻、小麥和豆類。雖然中國的農(nóng)業(yè)用地僅占世

界的百分之十,但為世界百分之二十的人提供了糧食。中國7700年

開始種植水稻。早在使用機械和化肥之前,勤勞和富有創(chuàng)造性的中

國農(nóng)民就已經(jīng)采用各種各樣的方法來增加農(nóng)作物產(chǎn)量。中國農(nóng)業(yè)最

近的發(fā)展是推進有機農(nóng)業(yè)。有機農(nóng)業(yè)可以同時服務于多種目的,包

括食品安全,大眾健康和可持續(xù)發(fā)展。

參考譯文:Agricultureisoneofthemostimportant

industriesinChinawhichembracesmorethan300million

workers.China'sagricultureoutputranksthefirstall

overtheword,anditmainlyproducerice,wheatandbeans.

Chinaprovides20percentoftheworldfood,thoughits

agriculturelandonlyaccountsfor10%oftheworld's

total.China,shistoryofplantingricedatesbackasearly

as7700B.C.Longbeforetheuseofmachineryand

fertilizers,industriousandcreativefarmershadalready

useddifferentkindsofmethodstoincreasecropyields.

ThelatesttrendoftheagriculturedevelopmentinChinais

topromoteorganicagriculture.Andtheorganicagriculture

canserveavarietyofpurposes,whichincludingfood

safety,publichealthandsustainabledevelopment.

四級翻譯題一一博客

2005年新浪Blog2.0的推出,使得博客一時間成為網(wǎng)絡虛擬世

界里的新寵,現(xiàn)在至少70%的網(wǎng)民都是博客用戶,以至于眼下的時

代被稱為“博客時代”。于是,有人預言:“20年內,博客必將取

代圖書”,“博客時代,人們不要再讀書了”。也有人擔心:有了

博客,讀書的人將越來越少。其實,這種預言是沒有根據(jù)的,這種

擔心也屬杞人憂天。

英語四級翻譯題參考譯文:

In2005,withtheintroductionofSinasblog2.0,blogs

becomethenewfavoriteofthenetworkvirtualworldina

shorttime.Atpresent,atleast70%ofthenetizenswere

bloggers,sothatthecurrenteraiscalled“theeraof

blog”.Thensomepredicted:”in20years,blogsmustreplace

books","intheeraofblog,peopledontneedto

read”.Somealsoworried:”blogmakespeoplereadlessand

less."Asamatteroffact,thispredictionwasbaselessand

suchworrywasover-blown.

英語四級翻譯練習:喝茶

在中國,喝茶是一種儀式(ritual),一種精致品味(refined

taste)的展示。人們在飲茶的同時,也領略著(takedelightin)品

茶的情趣之意。喝茶聊天是中國人中最流行的打發(fā)時間的方式。過

去,他們是以進有名的茶館(teahouse)而開始一天的生活的。中國

的茶館相當于法國的咖啡館和英國的酒館。人們到這里不僅是為了

喝茶。也是為了議論當?shù)氐男侣劵驅φ卧掝}進行激烈的(furious)

爭論。

英語四級翻譯題參考譯文

TeadrinkinginChinaisaritualandademonstrationof

therefinedtaste.Whiledrinkingtea,peoplealsotake

delightintheessenceofteaitself.Chattingoverapot

ofteaisaverypopularwayofpastimeamongChinese.In

thepast,theywouldstarttheday

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論