高中必修下冊教案(詳案)8.中國建筑的特征_第1頁
高中必修下冊教案(詳案)8.中國建筑的特征_第2頁
高中必修下冊教案(詳案)8.中國建筑的特征_第3頁
高中必修下冊教案(詳案)8.中國建筑的特征_第4頁
高中必修下冊教案(詳案)8.中國建筑的特征_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

課題8.中國建筑的特征課型新授教學目標語言的建構(gòu)和運用理清文章脈絡(luò),總結(jié)中國建筑的基本特征和風格手法。思維發(fā)展與提升理解文中重要概念和句子的含義審美鑒賞與創(chuàng)造了解相關(guān)建筑知識,提高對我國建筑藝術(shù)的審美能力。文化傳承與理解激發(fā)學生對我國古代悠久的建筑藝術(shù)的熱愛之情。教學重點理清文章脈絡(luò),總結(jié)中國建筑的基本特征和風格手法。理解文中重要概念和句子的含義。教學難點了解相關(guān)建筑知識,提高對我國建筑藝術(shù)的審美能力。教學過程:一、導(dǎo)入樂高積木深受大小朋友們的喜愛,相信同學們都玩過。那大家有沒有玩過中國傳統(tǒng)建筑主題的樂高積木呢?如果你是中國古代建筑積木的設(shè)計師,你如何設(shè)計一款中國古建筑積木玩具?今天,讓我們一起走近梁思成,走近《中國建筑的特征》。當我們學習完這篇文章,或許會有一些靈感。二、自主學習(一)作者簡介梁思成(1901—1972),廣東新會人,建筑學家、建筑史學家、建筑教育家。1901年出生于日本東京,1972年1月病逝于北京。他是中華人民共和國國徽的主要設(shè)計人,并領(lǐng)導(dǎo)和參與了人民英雄紀念碑的設(shè)計,創(chuàng)辦了清華大學建筑系。梁思成在建筑理論上有突出建樹,在古建筑保護等方面也做出了重要貢獻。(二)寫作背景本文寫于1954年。建國之初,隨著北京新城建設(shè)的開展,古城的城墻和城門也隨之面臨被拆除的命運。為此梁思成奔走呼吁中國建筑的個性乃我民族之性格。一個東方古國的城市,在建筑上,如果完全失掉自己藝術(shù)特性,在文化表現(xiàn)及觀瞻方面都是大可痛心的。因這事實明顯的代表為我們文化衰落消失的現(xiàn)象。在北京城墻存廢的辯論會上,他說,拆城墻如同抽他的筋、剝他的皮一樣。梁思成曾向中央政府諫言在西郊建新北京,以保護北京古建筑和城墻。然而,他的呼吁無濟于事,城墻被拆了,隨后代表老北京的城樓和牌坊也被拆除了對古建筑的大規(guī)模拆除開始蔓延。在明清古城墻被拆毀時,梁思成與林徽因撫轉(zhuǎn)痛哭。梁思成先生本人也因提倡以傳統(tǒng)形式保護北京古城而多次遭到批判。中國建筑的個性乃即我民族之性格?!核汲伞吨袊ㄖ贰罚ㄈ╆P(guān)于題目“中國建筑的特征”,偏正短語,簡潔、嚴密、醒目、層次分明。中心詞“特征”二字統(tǒng)攝全文,是關(guān)鍵的信息點,指事物作為標志的顯著特色,交代了作者研究和寫作的范圍。(四)自然科學小論文特點:一是“小”。同正規(guī)學術(shù)論文相比,自然科學小論文的選題較小,內(nèi)容較淺,因而篇幅也不長。二是科學性。自然科學小論文的材料,應(yīng)當是真實可靠的,不允許夸大或虛構(gòu);觀點應(yīng)當是在經(jīng)過細致的思考與研究后實事求是地提出來的,而不是任意地猜測或臆斷;語言應(yīng)當準確、清晰、嚴密,合乎邏輯,不能模棱兩可、含糊費解、粗疏缺漏。三是創(chuàng)造性。是否具有一定的創(chuàng)造性,是衡量自然科學小論文好壞的重要標準。要在自然科學小論文里提出自己在觀察、調(diào)查或考察中獲得的新發(fā)現(xiàn),在實驗或制作中運用的新方法,在科技活動中得到的新成果,在深入鉆研某種科學知識中積累的新見解,從而能給人以一定的啟發(fā)。(五)讀準字音墁地(màn)帷幕(wéi)接榫(sǔn)穹窿(lónɡ)如翚斯飛(huī)額枋(fānɡ)脊吻(wěn)琉璃(liú)輪廓(kuò)水榭(xiè)殷(yān)紅殷(yīn)實切削(xiāo)削(xuē)弱(六)板書設(shè)計明確:(一)(二)屬于總體特征,(三)(四)(五)屬于結(jié)構(gòu)特征,(六)(七)(八)(九)屬于裝飾特征三、合作學習1.怎樣理解作者提出的中國建筑的“文法”?為了說明這種“文法”,作者列舉了哪些事例?請舉例說明。2.文章中說的建筑的“詞匯”指的是什么?這樣寫的好處是什么?3.“這種‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)?!边@種“拘束性和“靈活性”表現(xiàn)在哪里?用了哪些修辭手法?4.怎樣理解作者提出的各民族之間的“可譯性”?5.理解“文法”、“詞匯”、“可譯性”。四、教考融合(一)閱讀下面的文字,完成1~5題。材料一:建筑之始,本無所謂一定形式,更無所謂派別。所謂某系或某派建筑,其先蓋完全由于當時彼地的人情風俗、政治情況之情形,氣候及物產(chǎn)材料之供給,和匠人對于力學知識、技術(shù)巧拙之了解等復(fù)雜情況總影響所產(chǎn)生。一系建筑之個性,猶如一個人格,莫不是同時受父母先天的遺傳和后天朋友師長的教益而形成的。中國的建筑,在中國整個環(huán)境影響之下,雖各個時代各有其特征,其基本的方法及原則,卻始終一貫。數(shù)千年來的匠師們,在他們自已的潮流內(nèi)順流而下,如同歐洲中世紀的匠師們一樣,對于他們自已及他們的作品都沒有一種自覺。19世紀末葉及20世紀初年,中國文化屢次屈辱于西方堅船利炮之下以后,中國卻忽然到了“凡是西方的都是好的”段落,又因其先已有帝王驕奢好奇的游戲,如郎世寧輩在圓明園建造西洋樓等事為先驅(qū),于是“洋式樓房”“洋式門面”如雨后春筍,醞釀出光宣以來建筑界的大混亂。正在這個時期,有少數(shù)真正或略受過建筑訓(xùn)練的外國建筑家,在香港、上海、天津……乃至許多內(nèi)地都邑里,將他們的希臘羅馬哥特等式樣,似是而非地移植過來。同時還有早期的留學生,敬佩西洋城市間的高樓霄漢,幫助他們移植這種藝術(shù)。這可說是中國建筑術(shù)由匠人手中升到“士大夫”手中之始;但是這幾位先輩留學建筑師,多數(shù)對于中國式建筑根本鄙視。近來雖然有人對于中國建筑有相當興趣,但也不過取一種神秘態(tài)度,或含糊地驕傲地用些抽泉字句來對外人頌揚它;至于其結(jié)構(gòu)上的美德及真正藝術(shù)上的成功,則仍非常缺乏了解?,F(xiàn)在中國各處“洋化”過的舊房子,競有許多將洋式的短處,替代中國式的長處,成了兼二者之短的“低能兒”,這些亦正可表示出他們對于中國建筑的不了解態(tài)度。歐洲大戰(zhàn)以后,藝潮洶涌,近來風行歐美的“國際式”新建筑,承認機械及新材料在我們生活中已占據(jù)了主要地位。這些“國際式”建筑,名目雖然籠統(tǒng),其精神觀念,卻是極誠實的。這種建筑現(xiàn)在已傳到中國各通商口岸,許多建筑師又全在抄襲或模仿那種形式。但是對新建筑有真正認識的人,都應(yīng)知道現(xiàn)代最新的構(gòu)架法,與中國固有建筑的構(gòu)架法,所用材料雖不同,基本原則卻一樣——都是先立骨架,次加墻壁的。這并不是他們故意抄襲我們的形式,乃因結(jié)構(gòu)使然。我們?nèi)羰腔仡櫸覀児糯ㄖ?,它們的每個部分莫不是內(nèi)部結(jié)構(gòu)坦率的表現(xiàn),正合乎今日建筑設(shè)計人所崇尚的途徑。這樣兩種不同時代不同文化的藝術(shù),竟融洽相類似,在文化史中確是有趣的現(xiàn)象。我們這個時期,正該是中國建筑因新科學、材料、結(jié)構(gòu)而又強旺更生的時期,也是中國新建筑師產(chǎn)生的期。他們在文化上的地位是他們知道的;他們對于他們的工作是依其意向而設(shè)計的;他們并不像古代的匠師,盲目地在海中漂泊,他們自己把定了舵,向著一定的目標走。我認為,他們是最有希望的。(摘編白梁思成《中國建筑的希望》)材料二:中國的建筑從古以來,都是許多勞動者,為解決生活中一項主要的需要,在不自覺中的集體創(chuàng)作。許多不知名的匠師們,累積世世代代的傳統(tǒng)經(jīng)驗,在各個時代中不斷地努力,形成了中國的建筑藝術(shù)。他們的名字,除了少數(shù)因服務(wù)于統(tǒng)治階級而得留名于史籍者外,還有許多因杰出的技術(shù),為一般人民所尊敬,或為文學家所記述,或在建筑物旁邊碑石上留下名字。人民傳頌的建筑師,第一名我們應(yīng)該提出魯班。他是公元前第七或第六世紀的人物。能建筑房屋、橋梁、車輿,以及日用的器皿,他是“巧匠”的典型,二千多年來,他被供奉為木匠之神。著名畫家而兼能設(shè)計并營造建筑的,宋朝有郭忠恕為宋太宗建宮中的大圖書館。在清朝二百六十余年間,北京皇室的建筑師成了世襲的職位。在十七世紀末年,一個南方匠人雷發(fā)達應(yīng)募來北京參加營建宮殿的工作,因為技術(shù)高超,很快就被提升擔任設(shè)計工作。從他起一共七代,直到清朝末年,主要的皇室建筑,如宮殿、皇陵、圓明園、頤和園等都是雷氏負責的。這個世襲的建筑師家族被稱為“樣式雷”。二十世紀以來,歐洲建筑被帝國主義侵略者帶入中國,所以出國留學的學生有一小部分學習歐洲系統(tǒng)的建筑師。他們用歐美的建筑方法,為半殖民地及封建勢力的中國建筑了許多歐式房屋。但到公元1920年前后,隨著革命的潮流,開始有了民族意識的表現(xiàn)。其中最早的一個呂彥直,他是孫中山陵墓的設(shè)計者。那個設(shè)計有許多缺點,無可否認是不成熟的,但它是由崇尚歐化的風氣中回到民族形式的表現(xiàn)。那時已有少數(shù)的大學成立了建筑系,以訓(xùn)練中國新建筑師為目的。建筑師們一方面努力于新民族形式之創(chuàng)造,一方面努力于中國古建筑之研究。解放后,在毛澤東思想領(lǐng)導(dǎo)下,遵循共同綱領(lǐng)所指示的方向,正在開始的文化建設(shè)的高潮里,新中國建筑的創(chuàng)造已被認為是一種重要的工作。建筑師已在組織自己的中國建筑工程學會研究他們應(yīng)走的道路,準備在大規(guī)模建設(shè)時,為人民的新中國服務(wù)。(摘編自梁思成《中國建筑與中國建筑師》1.下列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是(

)A.在中國整個環(huán)境影響之下,各個時代的中國建筑各有其特征,同時又具有始終一貫的基本方法和原則。B.19世紀末葉及20世紀初年,少數(shù)真正或略受過建筑訓(xùn)練的外國建筑家似是而非地移植了希臘羅馬哥特等式樣。C.中國古代建筑內(nèi)部結(jié)構(gòu)坦率,合乎今日建筑設(shè)計人所崇尚的途徑?!皣H式”新建筑與中國古代建筑之間具有相似點。D.許多勞動者為解決生活中的一項主要需要,不暴名利,累積經(jīng)驗,不斷努力,集體創(chuàng)作了中國的建筑藝術(shù)。2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法正確的一項是(

)A.可能受當時彼地的人情風俗政治情況等復(fù)雜情況的影響,中國的一些建筑可以分類并形成某系或某派的建筑。B.“洋式樓房”“洋式門面”的涌現(xiàn)醞釀出光宜以來建筑界的大混亂,是因為之前已有帝王驕奢好奇的游戲。C.幾位先輩留學建筑師鄙視中國式建筑,雖然有人對中國建筑產(chǎn)生了興趣,但也不過取一種神秘態(tài)度。D.皇室的建筑師是世襲職位。直到清代末年,主要的皇室建筑,如官殿、圓明園等都是雷氏負責的。3.下列選項中,可以作為論據(jù)支持材料二中“著名畫家而兼能設(shè)計并營造建筑”觀點的一項是(

)A.隋朝畫家展子虔,他的《游春圖》對建筑環(huán)境的整體營造,令其更像是一幅建筑設(shè)計的效果圖。B.《文成公主降著圖》的畫作者閻立德,對工藝、繪畫造詣頗深,曾受命營造唐高祖山陵,督造翠微宮等。C.張擇端的《清明上河圖》,橫跨汴水兩岸的木結(jié)構(gòu)虹橋,代表著中國古代橋梁建筑史上一個輝煌的頂點。D.宋徽宗的《瑞鶴圖》,畫中白鶴下方,幾乎可以看清宣德門殿脊上的片片灰瓦,檐下木質(zhì)斗拱的緊湊結(jié)構(gòu)。4.請簡要分析材料一的論證思路。5.請結(jié)合兩則材料,簡要概括在梁思成看來中國建筑師應(yīng)該選擇怎樣的發(fā)展方向。(二)閱讀下面的文字,完成1~5題。材料一建筑的“文法”有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩、詞、歌、賦、論著、散文、小說等等。建筑的“文章”也可因不同的命題,有“大文章”或“小品”?!按笪恼隆比鐚m殿、廟宇等等,“小品”如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對子,純粹做點綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓等等。它們之所以都是中國建筑,具有共同的中國建筑的特性和特色,就是因為它們都是用中國建筑的“詞匯”,遵循著中國建筑的“文法”所組織起來的。運用這“文法”的規(guī)則,為了不同的需要,可以用極不相同的“詞匯”構(gòu)成極不相同的體形,表達極不相同的情感,解決極不相同的問題,創(chuàng)造極不相同的類型。這種“詞匯”和“文法”到底是什么呢?歸根說來,它們是從世世代代的勞動人民在長期建筑活動的實踐中所累積的經(jīng)驗中提煉出來的,經(jīng)過千百年的考驗,而普遍地受到承認而遵守的規(guī)刪和慣例。它們是智慧的結(jié)晶,是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié)。它們不是一人一時的創(chuàng)作,而是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。由這“文法’和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的,但它們很快地就越過材料的限制,同樣運用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達所要表達的情感。這說明為什么在中國無數(shù)的建筑上都常常應(yīng)用原來用在木材結(jié)構(gòu)上的“詞匯’和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國,則因很早就創(chuàng)造了先進的科學的梁架結(jié)構(gòu)法,把它發(fā)展到高度的藝術(shù)和技術(shù)水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時也被采用為主要結(jié)構(gòu)方法。這樣的框架實在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條件。在這里,我打算提出一個各民族的建筑之間的“可譯性”的問題。如同語言和文學一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問題乃至為了表達同樣的情感,不同的民族,在不同的時代是可以各自用自己的“詞匯”和“文法”來處理它們的。簡單的如臺基、欄桿、臺階等等,所要解決的問題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺基、欄桿和臺階。例如熱河普陀拉的一個窗子,就與無數(shù)文藝復(fù)興時代的窗子“內(nèi)容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說出來了。又如天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設(shè)計的圓亭子,雖然大小不同,基本上是同一體裁的“文章”。又如羅馬的凱旋門與北京的琉璃牌樓,羅馬的一些紀念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì)、同樣處理的市容點綴。這許多例子說明各民族各有自己不同的建筑手法,建造出來各種各類的建筑物,就如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。我們?nèi)粝胗梦覀冏约航ㄖ系膬?yōu)良傳統(tǒng)來建造適合于今天我們新中國的建筑,我們就必須首先熟悉自己建筑上的“文法”和“詞匯”,否則我們是不可能寫出一篇中國“文章”的。(節(jié)選自梁思成《中國建筑的特征》)材料二:我國古代建筑的類型豐富多彩。舉凡宮殿壇廟、陵墓寺觀、祠堂會館、民居宅地、城市村鎮(zhèn)、橋梁堤壩以及亭臺樓閣、齋堂軒榭等,莫不各具特色……但是進入21世紀以來,隨著社會的發(fā)展、科技的進步。經(jīng)濟第一的觀念逐漸在人們的頭腦中蔓延,大的文化背景成了影響建筑發(fā)展的主要因素,世界各地出現(xiàn)了“國際式”文化取代地域性文化的現(xiàn)象,地域性的傳統(tǒng)文化面臨著嚴峻的考驗。中國的建筑文化也隨著改革開放的發(fā)展正在受著猛烈的沖擊。傳統(tǒng)而精美的木工手藝漸漸消失,鐘靈毓秀的庭院式住宅被清一色的鋼筋混凝土堆疊的建筑所代替,中國傳統(tǒng)的建筑文化真的落后到這種地步,這種完全不能適應(yīng)社會發(fā)展的地步了嗎?我們應(yīng)該明白不論歷史文化還是建筑文化,它們的久遠都是衡量歷史珍貴性的重要標志。尤其是這些生長于本土的建筑文化,它們之所以能長存這么久,就是因為它們在適應(yīng)當?shù)氐臍夂?、維護自然生態(tài)環(huán)境平衡、運用當?shù)丶夹g(shù)以及體現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展方面均有自身的優(yōu)點,它是與當?shù)丨h(huán)境和諧相處中形成的,我們應(yīng)該改良、應(yīng)該吸納未來文化的影響,但這不是我們拋棄祖先留給我們遺產(chǎn)的理由。(選自吳曾麗《構(gòu)建21世紀的建筑與文化觀念》)1.下列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是(

)A.“文法”指建筑物上的構(gòu)件與構(gòu)件、構(gòu)件和它們的加工裝飾、個別建筑物和個別建筑物之間都有一定的處理方法和相互關(guān)系。B.材料一把建筑與做文章相類比,又采用打比喻、舉例子、作比較的說明方法,淺顯形象地說明中國建筑的特性和特色。C.材料二中認為,進入21世紀,“國際式”文化對地域性的傳統(tǒng)文化構(gòu)成嚴峻考驗,中國的建筑文化正在受著猛烈的沖擊。D.傳統(tǒng)精美的木工手藝漸漸消失,鐘靈毓秀的庭院式住宅被清一色的鋼筋混凝土堆疊的建筑所代替,這是優(yōu)勝劣汰的必然結(jié)果。2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法不正確的一項是(

)A.中國建筑的“詞匯”和“文法”是勞動和創(chuàng)造成果的總結(jié),不僅是一人一時的創(chuàng)作,也是整個民族和地方的物質(zhì)和精神條件下的產(chǎn)物。B.中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,原本都是從木結(jié)構(gòu)開始的。C.各民族各有自己不同的建筑手法,建造出來各種各類的建筑物,但仍能滿足同樣的需要,解決同樣的問題,表達同樣的情感。D.歷史文化還是建筑文化的久遠是衡量歷史珍貴性的重要標志,我們對待多方面有自身優(yōu)點的中國建筑文化,應(yīng)該在改良、吸納中傳承。3.“窗”在古人詩意的表達中,也表明窗子“可譯性”的功用,如“復(fù)見窗戶明”指出可譯性“透明”功用。下列詩詞句,表明“可譯性”功用不相同的一項是(

)A.窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船?!咎啤慷鸥Α督^句》)B.騰煙透窗戶,飛焰生欒櫨。

——【唐】劉禹錫《武陵觀火詩》)C.籬菊巖花俱秀發(fā),清氛不斷來窗戶?!舅巍肯蜃又N(yīn)《滿江紅?雁陣橫空》D.窗間梅熟落蒂,墻下筍成出林。

——【宋】范成大《喜晴》)4.材料一說,“建筑的‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性”,這種“拘束性”和“靈活性”表現(xiàn)在哪里?請簡要說明。5.“崇洋”是中國建筑的亂象一,復(fù)制國外地標性建筑的山寨之作在不少城鎮(zhèn)粉墨登場;我國四大一線城市2006年以來興建的19座大型地標建筑中,主設(shè)計師為外國人的達15座之多,我國儼然成為國外建筑設(shè)計師建筑理念的“試驗場”。結(jié)合材料,談?wù)勀銓Ξ斚轮袊ㄖ慕ㄗh。參考答案二、自主學習(五)讀準字音墁地(màn)帷幕(wéi)接榫(sǔn)穹窿(lónɡ)如翚斯飛(huī)額枋(fānɡ)脊吻(wěn)琉璃(liú)輪廓(kuò)水榭(xiè)殷(yān)紅殷(yīn)實切削(xiāo)削(xuē)弱三、合作學習1.這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語說明中國建筑的風格和手法。中國建筑的“文法”是指中國的建筑都有一定的風格和手法,并且為匠師們所遵守,為人們所承認,成了法式,成為人們沿用的慣例。2.“詞匯”指的是建筑的材料。這是比喻的說法,使得說明生動,讓讀者易于接受。本文用“文法”來比喻建筑的“規(guī)矩”,用“詞匯”比喻建筑的材料,讓人們能過熟悉的文章組成來理解建筑中的各種法式和材料的使用。3.“拘束性”指建筑物必須嚴格遵守一定的“文法”,即慣例,但是可以在慣例下出現(xiàn)不同的樣式。這種特點體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫的風格,又具的獨特性。用了比喻/類比的修辭手法。所謂類比,即是用性質(zhì)相同或相似的兩種事物進行比較的說明方法。4.用“語言和文字”為喻,各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出的形式卻有很大的不同,恰似不同民族的語言,表達同一意思,語言形式卻不相同。所謂的“可譯性”是指各民族建筑在實質(zhì)上有同一性質(zhì),可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。5.中國建筑“文法”是中國建筑幾千來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架到整體構(gòu)成,從臺基到屋頂,都有定規(guī),有“拘束性”,但也有它的靈活性,在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風格,又具有獨特的個性。中國建筑“詞匯”是指中國建筑中如一軒一樓等那些相對獨立的建筑個體,如同“詞匯”遵循“文法”構(gòu)成文章一樣,它們能遵循中國建筑法式組織起來,形成建筑的整體?!翱勺g性”指各民族建筑在實質(zhì)上有同一性質(zhì),可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。分析這些比喻的表達作用,形象生動地表達出建筑的特點:規(guī)則性、獨創(chuàng)性、情感性。

四、教考融合(一)1.D【解析】“不慕名利”無中生有,原文表述是“許多不知名的匠師們,累積世世代代的傳統(tǒng)經(jīng)……形成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論