中古漢語詞匯研究綜述_第1頁
中古漢語詞匯研究綜述_第2頁
中古漢語詞匯研究綜述_第3頁
中古漢語詞匯研究綜述_第4頁
中古漢語詞匯研究綜述_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

中古漢語詞匯研究綜述一、本文概述《中古漢語詞匯研究綜述》旨在全面梳理和分析中古漢語時期的詞匯發(fā)展狀況,揭示詞匯演變規(guī)律,為漢語史研究和漢語詞匯學(xué)的教學(xué)提供參考。中古漢語時期,指的是自東漢末年至唐宋時期的漢語,這一時期的漢語詞匯經(jīng)歷了從文言文向白話文的轉(zhuǎn)變,詞匯的數(shù)量和用法都發(fā)生了顯著的變化。本文將對這一時期的詞匯研究進行系統(tǒng)的回顧和總結(jié),以期對中古漢語詞匯的演變有更為深入的認識。本文將首先介紹中古漢語詞匯研究的歷史與現(xiàn)狀,包括不同時期的研究特點、主要成果和存在的問題。在此基礎(chǔ)上,文章將重點分析中古漢語詞匯的特點和演變規(guī)律,如新詞的產(chǎn)生、舊詞的消亡、詞義的演變等。同時,本文還將探討中古漢語詞匯與社會、文化、歷史等方面的關(guān)系,揭示詞匯背后的深層社會歷史信息。本文還將對中古漢語詞匯研究的方法論進行探討,總結(jié)現(xiàn)有研究的不足,提出未來研究的方向和展望。通過對中古漢語詞匯的深入研究,不僅可以深化我們對漢語詞匯史的認識,還有助于推動漢語詞匯學(xué)、語言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的發(fā)展。本文旨在通過對中古漢語詞匯研究的綜述,全面展現(xiàn)該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢,為漢語詞匯史的研究提供有益的參考和借鑒。二、中古漢語詞匯的來源與發(fā)展中古漢語詞匯的來源與發(fā)展是一個復(fù)雜而豐富的話題。其詞匯的來源,可以大致劃分為兩個方面:一方面是對古漢語詞匯的繼承與發(fā)展,另一方面則是從其他語言、文化以及社會生活中吸收新詞。中古漢語詞匯在很大程度上繼承了上古漢語的詞匯體系。許多上古漢語中的基本詞匯,如“天”“地”“人”“水”“火”等,在中古漢語中仍被廣泛使用,并不斷發(fā)展出更多的含義和用法。同時,上古漢語中的一些構(gòu)詞法,如聯(lián)合式、偏正式、動賓式等,也在中古漢語中得到了繼承和發(fā)展。然而,中古漢語詞匯并不是簡單地繼承上古漢語,它也在不斷地發(fā)展和變化。一方面,隨著社會的發(fā)展和變遷,一些新的概念、事物和現(xiàn)象不斷涌現(xiàn),需要新的詞匯來表達。例如,隨著佛教在中古時期的傳播,許多佛教用語進入了漢語詞匯系統(tǒng),如“佛”“菩薩”“因果”等。另一方面,隨著語言接觸的增加,一些外來詞也進入了中古漢語詞匯系統(tǒng)。這些外來詞主要來自于中亞和西亞的語言,如“葡萄”“石榴”“駱駝”等。中古漢語詞匯的發(fā)展還受到了漢字書寫系統(tǒng)的影響。在這個時期,漢字的書寫方式發(fā)生了一些變化,如草書、楷書的出現(xiàn)和發(fā)展,使得詞匯的書寫形式也發(fā)生了變化。這種變化不僅體現(xiàn)在漢字的字形上,也體現(xiàn)在詞匯的讀音和意義上。中古漢語詞匯的來源與發(fā)展是一個多元而復(fù)雜的過程。它既繼承了上古漢語的詞匯體系,又吸收了新的詞匯和構(gòu)詞法,同時還受到了漢字書寫系統(tǒng)的影響。這個過程不僅展示了漢語詞匯的歷史演變,也反映了中古時期社會的變遷和發(fā)展。三、中古漢語詞匯的特點中古漢語,作為漢語發(fā)展中的一個重要階段,其詞匯呈現(xiàn)出獨特的特點和風(fēng)貌。這一階段,漢語詞匯不僅在數(shù)量上有所增加,而且在構(gòu)成、語義和用法等方面也發(fā)生了一系列變化。復(fù)音詞大量增加:與上古漢語相比,中古漢語中復(fù)音詞的數(shù)量顯著增加。這主要是由于社會生產(chǎn)的發(fā)展和人們認識的深化,使得單音詞不足以滿足表達復(fù)雜概念和思想的需要。因此,大量的復(fù)音詞應(yīng)運而生,如“人民”“山河”“日月”等。外來詞融入:隨著絲綢之路上的文化交流,大量的外來詞開始融入漢語。這些外來詞主要來自西域、印度、東南亞等地,涉及物品、動植物、宗教、文化等多個領(lǐng)域。如“葡萄”“石榴”“菠菜”等。詞義的演變:在中古漢語中,許多詞匯的意義發(fā)生了演變。有些詞的意義變得更為廣泛,如“江”在古代僅指長江,而到了中古時期,則泛指一切大河。而有些詞的意義則變得更為狹窄,如“錢”在古代泛指貨幣,而到了中古時期,則特指銅錢。同義詞和反義詞的豐富:中古漢語中同義詞和反義詞的數(shù)量也顯著增加。這反映了人們對事物認識的細化和深化,也使得語言表達更加精確和豐富。如“看”“視”“睹”等詞在意義上相近,而“黑”與“白”“高”與“低”等則構(gòu)成了反義詞。詞類的轉(zhuǎn)化:在中古漢語中,一些詞類開始發(fā)生轉(zhuǎn)化。如名詞轉(zhuǎn)化為動詞,如“頭痛”“面紅”等;動詞轉(zhuǎn)化為名詞,如“游戲”“飲食”等。這種詞類的轉(zhuǎn)化使得語言表達更加靈活多樣。中古漢語詞匯的特點主要表現(xiàn)為復(fù)音詞的大量增加、外來詞的融入、詞義的演變、同義詞和反義詞的豐富以及詞類的轉(zhuǎn)化。這些特點不僅反映了漢語自身的發(fā)展規(guī)律,也體現(xiàn)了當(dāng)時社會的歷史背景和文化風(fēng)貌。四、中古漢語詞匯的分類與分布中古漢語時期,詞匯的豐富與多樣達到了前所未有的高度。詞匯的分類與分布,不僅反映了當(dāng)時社會的文化、經(jīng)濟、政治等多方面的發(fā)展狀況,也為我們揭示了漢語詞匯演變的軌跡。中古漢語的詞匯可以按照多種標準進行分類。從語義上看,詞匯可以分為名詞、動詞、形容詞、副詞、介詞、連詞等。其中,名詞反映了當(dāng)時社會的各種事物,如“城市”“農(nóng)田”“商人”等;動詞則描述了人們的行為和狀態(tài),如“行走”“買賣”“思考”等。從來源上,詞匯可以分為繼承自古漢語的詞匯和新創(chuàng)的詞匯。繼承自古漢語的詞匯承載了古代文化的遺產(chǎn),而新創(chuàng)的詞匯則反映了中古時期的新事物和新概念。詞匯的分布受到多種因素的影響,包括地理、文化、經(jīng)濟等。例如,在地理上,不同地區(qū)的詞匯使用習(xí)慣會有所不同。在文化上,不同的宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等也會對詞匯的使用產(chǎn)生影響。在經(jīng)濟上,商品交換、貿(mào)易往來等經(jīng)濟活動會促使新詞匯的產(chǎn)生和傳播。詞匯的分布還受到語言內(nèi)部因素的影響。例如,中古漢語的詞匯分布受到音韻、語法等因素的影響。音韻的變化會導(dǎo)致詞匯的發(fā)音變化,從而影響詞匯的使用和傳播。語法的變化則會導(dǎo)致詞匯的組合方式發(fā)生變化,從而影響詞匯的意義和功能。在中古漢語時期,詞匯的演變是一個持續(xù)不斷的過程。一方面,隨著社會的發(fā)展和文化的交流,新詞匯不斷產(chǎn)生并融入漢語詞匯系統(tǒng)。另一方面,一些舊有的詞匯可能因為不再適應(yīng)社會的需要而逐漸消失或被替代。這種詞匯的演變過程不僅豐富了漢語詞匯的寶庫,也為我們提供了研究漢語歷史和文化的重要線索。中古漢語詞匯的分類與分布是一個復(fù)雜而有趣的課題。通過深入研究這些詞匯的分類與分布規(guī)律以及演變過程,我們可以更好地理解中古漢語的特點和魅力所在。五、中古漢語詞匯的研究方法中古漢語詞匯研究,作為語言學(xué)的一個重要分支,其研究方法多種多樣,涵蓋了傳統(tǒng)的文獻考證、語料庫分析、比較語言學(xué)、計量語言學(xué)、歷史語言學(xué)等多個領(lǐng)域。傳統(tǒng)的文獻考證法是中古漢語詞匯研究的基礎(chǔ)。通過深入挖掘古代文獻,對詞匯的原始意義、引申意義、語義演變等進行細致入微的分析,從而揭示詞匯在中古時期的真實面貌。這種方法雖然耗時耗力,但其對于理解詞匯的歷史發(fā)展軌跡具有重要意義。語料庫分析法則是利用現(xiàn)代計算機技術(shù),對大量語料進行統(tǒng)計、分類、比較,從而發(fā)現(xiàn)詞匯使用的規(guī)律和特點。通過語料庫分析,研究者可以更加直觀地了解中古時期詞匯的使用頻率、分布范圍、搭配關(guān)系等,為詞匯研究提供豐富的數(shù)據(jù)支持。比較語言學(xué)的方法則強調(diào)對比分析,通過將中古漢語詞匯與其他時期、其他語言中的詞匯進行對比,揭示其共性和差異,進一步揭示詞匯的發(fā)展演變規(guī)律。這種方法有助于我們更加全面地認識中古漢語詞匯的特點和地位。計量語言學(xué)的方法則注重量化分析,通過對詞匯的數(shù)量、頻率、結(jié)構(gòu)等進行統(tǒng)計和計算,揭示詞匯的定量特征和變化規(guī)律。這種方法在中古漢語詞匯研究中逐漸得到重視,為我們提供了全新的研究視角。歷史語言學(xué)的方法則強調(diào)歷時性,通過對中古漢語詞匯的歷史演變進行深入研究,揭示其發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律和動力。這種方法有助于我們理解詞匯背后的歷史、文化、社會等因素,從而更加深入地認識中古漢語詞匯的本質(zhì)。中古漢語詞匯的研究方法多種多樣,每種方法都有其獨特的優(yōu)勢和適用范圍。在實際研究中,我們需要根據(jù)研究目標和問題選擇合適的方法,綜合運用各種手段,以期獲得更加全面、深入的研究成果。六、中古漢語詞匯研究的現(xiàn)狀與展望中古漢語詞匯研究作為語言學(xué)領(lǐng)域的一個重要分支,近年來取得了顯著的研究成果。隨著語料庫的不斷擴充和技術(shù)的飛速發(fā)展,學(xué)者們對中古漢語詞匯的構(gòu)成、演變及其背后的社會文化因素有了更加深入的了解。語料庫建設(shè)日益完善:隨著大型語料庫的建成和開放,學(xué)者們可以更加便捷地獲取和分析中古漢語的詞匯數(shù)據(jù),這為深入研究提供了堅實的基礎(chǔ)??鐚W(xué)科研究趨勢明顯:語言學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)、社會學(xué)等多學(xué)科交叉的研究方法,使得對中古漢語詞匯的研究更加全面和深入。詞匯演變機制探討:學(xué)者們不僅關(guān)注詞匯的共時分布,也開始深入探討詞匯的歷時演變機制,如音變、義變、詞形變化等。詞匯與社會文化聯(lián)系緊密:越來越多的學(xué)者開始關(guān)注詞匯與社會文化的關(guān)系,探討詞匯背后的文化意蘊和社會變遷。技術(shù)驅(qū)動的詞匯研究:隨著自然語言處理、機器學(xué)習(xí)等技術(shù)的發(fā)展,未來的詞匯研究將更加依賴技術(shù)手段,實現(xiàn)更加精確和高效的分析。詞匯與語法、句法的聯(lián)動研究:未來的研究將更加注重詞匯與語法、句法的聯(lián)動,以揭示語言的整體結(jié)構(gòu)和規(guī)律。跨文化視角下的詞匯研究:在全球化的背景下,跨文化視角下的中古漢語詞匯研究將成為一個新的增長點,有助于我們更好地理解和比較不同文化背景下的語言現(xiàn)象。中古漢語詞匯研究在取得顯著成果的仍面臨諸多挑戰(zhàn)和機遇。我們期待未來能有更多的學(xué)者加入這一領(lǐng)域,共同推動中古漢語詞匯研究的深入發(fā)展。七、結(jié)論中古漢語詞匯研究,作為漢語語言學(xué)領(lǐng)域的重要分支,歷經(jīng)數(shù)十年的深入探索,已取得了豐碩的研究成果。本文綜述了中古漢語詞匯研究的現(xiàn)狀與發(fā)展,旨在展現(xiàn)該領(lǐng)域的研究脈絡(luò)、主要成果及未來趨勢。在研究方法上,中古漢語詞匯研究呈現(xiàn)出多樣化的特點。傳統(tǒng)文獻學(xué)方法依然是研究的基石,通過對古籍的梳理與考據(jù),我們能夠深入挖掘出大量的詞匯資料。同時,隨著計算機技術(shù)的飛速發(fā)展,語料庫方法、計量統(tǒng)計方法等也在詞匯研究中得到了廣泛應(yīng)用,這些方法不僅提高了研究的效率,也使得研究結(jié)果更加客觀、準確。在研究領(lǐng)域上,中古漢語詞匯研究涉及的內(nèi)容十分廣泛。從詞匯的構(gòu)成、發(fā)展到演變規(guī)律,從常用詞到專業(yè)術(shù)語,研究者們對中古漢語詞匯進行了全面而深入的分析。這些研究不僅增進了我們對中古漢語詞匯的理解,也為現(xiàn)代漢語的發(fā)展提供了歷史借鑒。在研究成果上,中古漢語詞匯研究取得了令人矚目的成就。一方面,通過對中古漢語詞匯的深入研究,我們揭示了漢語詞匯發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,為漢語詞匯學(xué)的建立奠定了堅實基礎(chǔ)。另一方面,中古漢語詞匯研究也為其他相關(guān)領(lǐng)域的研究提供了有力支持,如歷史學(xué)、文獻學(xué)、文化學(xué)等。展望未來,中古漢語詞匯研究仍具有廣闊的發(fā)展空間。隨著新材料的不斷發(fā)現(xiàn)和研究方法的不斷創(chuàng)新,我們有望在中古漢語詞匯研究領(lǐng)域取得更多的突破。隨著國際漢語語言學(xué)界的交流與合作日益加強,中古漢語詞匯研究也將逐漸走向國際化,為世界漢語語言學(xué)的發(fā)展貢獻中國智慧。中古漢語詞匯研究作為漢語語言學(xué)領(lǐng)域的重要分支,已經(jīng)取得了豐碩的研究成果。未來,我們將繼續(xù)深化研究,拓展領(lǐng)域,創(chuàng)新方法,以期在漢語詞匯研究領(lǐng)域取得更大的進展。參考資料:中古漢語(MiddleChinese),是三國兩晉南北朝、隋朝、唐朝、宋朝時期的漢語,它繼承自上古漢語,后來發(fā)展為近代漢語。對于中古漢語和近代漢語(有材料稱為近古漢語)的分界,有很多不同的意見,大多集中在唐宋時期的歸屬上。中古漢語分為兩個階段,早期中古漢語以切韻音為代表,晚期中古漢語以韻圖為代表。中古漢語的研究是漢語音韻學(xué)的一個分支。由于中古時代沒有錄音設(shè)備,人們只能透過客觀的記錄而重構(gòu)中古時代的漢語。現(xiàn)時中古漢語利用下述三種基本資料之上重新構(gòu)建:中國有四五千年文明史,漢字漢語的發(fā)端也應(yīng)差不多。春秋戰(zhàn)國時期,產(chǎn)生了一種類似國語的雅言——孔夫子教學(xué)的語言。雅言其實就是文言,依文讀字,是一種完全來自文字的語言,和日常使用的方言是兩碼事。周代文字學(xué)的是殷商文字。周人在洛陽建立成周,把殷貴族知識分子集中在成周,周人就向他們學(xué)習(xí)文字,學(xué)文字的時候就按照他們的發(fā)音學(xué)。而殷人又是向夏人學(xué)習(xí)的。所以,古代的雅言就是夏言。而夏建都在洛陽,然后殷代建都也在洛陽周邊。所以歷代雅言標準音的基礎(chǔ)就是在洛陽一帶,這一點一直到唐、宋、元、明都是如此。因此,可以說古代的普通話是以洛陽話為標準音的。從上古、中古一直沿襲至近代官話,歷時四千多年。周以后歷代也都以中原為標準,教育與辦公都要求學(xué)標準音。故歷代都以洛陽太學(xué)教書音為標準音,作為讀書音相傳授。秦始皇統(tǒng)一中國,提出要“書同文、車同軌”,卻沒有提出要“語同音”。到了西漢,雖然都城仍在咸陽,但跟隨劉邦過來的來自中原地區(qū)的外來人口成了首都居民的主體,從而給關(guān)中語音帶來極大的沖擊和改變。東漢定都洛陽后,河洛語穩(wěn)定了國語的地位。西晉的覆亡,永嘉喪亂,天馬渡江,造成了我國歷史上規(guī)模最大的民族遷徙,從而造成了漢族文化中心的南移。東晉定都建康(南京),從而使河洛口音和吳儂軟語被結(jié)合進新的國語里?!肚许崱芬粫膯柺?,為漢語發(fā)音的標準化奠定了切實的基礎(chǔ),而《切韻》的基本發(fā)音標準乃是建康話,這足以證明漢文化的正宗已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了南方?!肚许崱肥且豁楅_拓性的工程,唐人編制的《唐韻》和宋人編制的《廣韻》都只是對《切韻》的增補,并無根本變化。盛唐的首都在長安,但長安話未能取代《唐韻》讀音的權(quán)威地位,后者被稱為“官話”。中古著名的《切韻》代表南北朝至隋這一段的標準音,當(dāng)時顏之推等人在長安論韻,就是審定洛下和金陵所傳讀書音的音韻綱領(lǐng),并不用長安音。唐后期李涪曾根據(jù)已變化的唐音,批評《切韻》是“吳音”,但他說“中華音切,莫過東都”,說洛陽“居天地之中,稟氣特正”,仍推崇洛陽為正音。唐代也有人用長安音編韻書,但是不能流傳,因為它不標準。隋初制定切韻的八個學(xué)者都是從鄴下到長安作官的,但論韻時標準點只提洛下、金陵,因金陵書音本傳自洛下移民,他們不提長安,還批評關(guān)中音“去聲為入”,像“四”讀“悉”、“淚”讀“律”、“獪”讀“刮”等讀不標準。北宋的國語和唐代相差無幾,只是首都開封的流行口音與韻語的差別更大。宋朝建立初期,以今天的河南開封為東京,以今天的河南洛陽為西京,北宋人往往以洛陽方言作為當(dāng)時的標準語音。但是,宋室南遷后,首都落在了吳語區(qū)的臨安(杭州),從而在江浙這個南方的精華之區(qū),造就了吳語的獨特地位。不過,南宋陸游《老學(xué)庵筆記》也強調(diào)“中原惟洛陽得天地之中。語音最正”。蒙元帝國的建立,使北方的漢語變得十分混亂。元政府以大都(北京)話為基礎(chǔ),編制了《中原音韻》,借以取代原來的《廣韻》,作為漢語的標準音。大都話中摻雜了許多蒙古語的特點,特別是發(fā)音,實際上是一種“蒙古式漢語”,特別是將入聲分派到其他三聲。在繼承傳統(tǒng)漢語音韻結(jié)構(gòu)上,北方話聲母結(jié)構(gòu)迥異于古漢語,無入聲、無濁音,導(dǎo)致北方話總體以高音為主,音感清輕高揚。吳、閩、粵等方言成了古漢語的孑遺,國學(xué)大師南懷謹先生認為廣東話是唐代國語,閩南話是宋代國語。《切韻》是隋朝陸法言編輯的韻書,是中古漢語語音研究的最重要的依據(jù)?!稄V韻》是宋初的著作,把唐朝的幾個韻書結(jié)合在一起,其主要依據(jù)是《切韻》,但《廣韻》收的字條遠遠比《切韻》多,剩下是從其他韻書抄過來的。學(xué)界一直以為《切韻》已經(jīng)失傳了,直到1947年發(fā)表了敦煌出土的《刊謬補缺切韻》(唐朝王仁煦著)?!肚许崱酚梅辞械姆椒▉碛涗浿泄乓?。反切上字注聲母(反切上字的聲母和被切字相同),反切下字注韻母(反切下字的韻母和被切字相同)。字條按照韻類排列,一共分193個韻類,反而沒有直接說明《切韻》分多少聲類。宋朝的等韻圖(《韻鏡》和《七音略》)用表格的方式分析《切韻》的語音系統(tǒng)。但是,直接用韻圖的分析來理解《切韻》的體系相當(dāng)困難。第一,韻圖上沒有說明分析《切韻》所用的方法,只介紹其結(jié)果。第二,韻圖忽略了《切韻》的語音系統(tǒng)的一些重要的音類。由于中古沒有錄音設(shè)備,而且漢字不是字母文字,不能嚴格記錄語音,中古漢語的語音只能通過分析研究以上材料來確定。從高本漢首先把西方語言學(xué)的研究方法應(yīng)用到中古漢語開始,中外很多語言學(xué)家都提出了對中古漢語語音的構(gòu)擬。由于材料本身的局限和對材料的理解不同,各家的擬音多少有些出入,但在很多重要特征上學(xué)界的觀點是基本一致的。很多現(xiàn)代漢語的特點,在中古漢語就已經(jīng)奠定了,例如一個詞素就是一個音節(jié),沒有上古漢語中可能存在的輔音叢,有辨義作用的聲調(diào),等等。因此一個音節(jié)可以分析成聲母、韻母和聲調(diào)。聲母是開頭輔音,韻母必須包含一個韻腹(主元音),韻腹前面也可以有一個韻頭(介音),韻腹后面可以有一個韻尾(元音或輔音)。相傳唐末沙門守溫創(chuàng)制三十字母,來代表中古漢語的聲母,后來衍生為三十六字母。通過聯(lián)系反切上字得到《切韻》系統(tǒng)的聲母,和三十字母基本上是吻合的。清末,陳澧寫了《切韻考》,介紹分析《切韻》的體系的一種新方法。當(dāng)時《刊謬補缺切韻》尚未見世,因此他只好用《廣韻》進行研究。他運用系聯(lián)法來分析反切上字,發(fā)現(xiàn)韻圖上的三十六字母實際上忽略了《切韻》的一些聲類的對立——正齒音“照、穿、床、審”各分為兩類。再根據(jù)梵漢對音和方言材料,就可以擬測《切韻》時代聲母的發(fā)音。研究中古漢語韻母最基本的材料是《切韻》,其次是韻圖,由于對《切韻》是否反映實際語音、是否反映一時一地的語音,韻圖的等在多大程度上反映了主元音的差別、多大程度上反映了介音的差別等基本問題的理解存在分歧,學(xué)者對中古漢語的擬音不完全一致,有時在韻母的歸類上也有細微差別。普遍認為韻圖中的合口字存在類似u的介音。又由于《切韻》中三等字的反切上字自成一套,和其他等不同,因此普遍認為三等字有一個類似i的介音。有些學(xué)者(如高本漢、王力)認為四等字也有介音,有些學(xué)者(如潘悟云、鄭張尚方)認為二等字也有介音。中古漢語的韻尾也沒有上古漢語中可能存在的輔音叢和濁塞音,但仍然比現(xiàn)代普通話豐富,有-m、-n、-ng、-p、-t、-k、-i、-u8個。其中-t在一些方言中是-r,-k在一些方言中弱化為-γ過去認為中古漢語有10個以上的元音,一些研究則認為中古漢語有6個或7個元音。分歧在于來自上古漢語相同韻部的不同等的元音是否相同。但即便認為這類元音不同的學(xué)者也承認,這類元音是非常接近的,并且常常在詩歌內(nèi)通押。以下以中古漢語6個元音的系統(tǒng)來說明問題:元音/a/出現(xiàn)在一等韻、二等韻、和三等韻當(dāng)中。出現(xiàn)在一等韻時,/a/同一等重韻的元音/?/(或?qū)懽??/)對立,出現(xiàn)在二等韻時同二等重韻的元音/e/對立,出現(xiàn)在三等韻時則等同于元音?,與三等重韻的元音/e/對立。元音/o/主要出現(xiàn)在模韻、虞韻、冬韻、鐘韻、以及江韻當(dāng)中。江韻是唯一一個以/o/為主要元音的二等韻,其他二等韻都由主元音/a/和/e/構(gòu)成一對二等重韻。虞韻時常被認為有一個非常接近/u/的/o/,因為虞韻在梵漢對音、日本、朝鮮、越南的漢字音里經(jīng)常念/u/而不是/o/。元音/?/,參見元音/a/。元音/?/同元音/a/構(gòu)成一對一等重韻,也同元音/e/構(gòu)成一對三等重韻。例外的地方是魚韻,此外由莊組三等真韻發(fā)展而來的二等臻韻的主要元音也是/?/。元音/?/,用于之韻、殷韻及蒸韻。當(dāng)這個音素不成音節(jié)的時候,表示重鈕三等。元音/e/,出現(xiàn)在二等韻、三等韻和四等韻當(dāng)中,這個一個有重紐的元音。參見元音/a/。《切韻》把漢字分成四大部分來編排,每一部分是同一個聲調(diào),分別稱作平聲、上聲、去聲和入聲。其中入聲就是韻尾收-p、-t、-k的字,但是其他聲調(diào)由于缺乏資料,很難重構(gòu)出準確的調(diào)值。對中古漢語語音的研究,主要是圍繞切韻音展開的,但是即使在《切韻》產(chǎn)生的年代,各地的口音也是不統(tǒng)一的?!额伿霞矣?xùn)》說:“南人以錢為涎,以石為射,以賤為羨,以是為舐;北人以庶為戍,以如為儒,以紫為姊,以洽為狎?!弊C明南北朝時期的南方和北方口音是不一樣的。《切韻》所代表的語音系統(tǒng),到中古后期又發(fā)生了若干變化。在聲母方面,從幫、滂、并、明中產(chǎn)生了非(p?)、敷(p??)、奉(b?)、微(?),已如前述。另外日本漢音用清音p來讀《切韻》的b,而用濁音b來讀《切韻》的m,也隱約反映出后期中古漢語的特征。在聲調(diào)方面,原來全濁音(濁塞音、濁塞擦音和濁擦音)開頭的上聲字變成了去聲。韓愈《諱辨》說:“漢之時有杜度,此其子宜如何諱?將諱其嫌遂諱其姓乎?將不諱其嫌者乎?”簡言之,韓愈認為“杜”(《切韻》上聲)和“度”(《切韻》去聲)是同音的,因為他把“杜”也讀成去聲了。其次是四聲根據(jù)聲母是清輔音還是濁輔音,各分成了兩部分。日本安然《悉曇藏》說:“承和之末,正法師來,初習(xí)洛陽,中聽太原,終學(xué)長安。聲勢大奇,四聲之中,各有輕重?!比肼曄?。入聲就是一種音節(jié)末尾的輔音,又稱入聲韻尾。主要有-p、-t、-k這三種入聲韻尾。此一特點在如今官話區(qū)幾乎完全消失,只在南方方言區(qū)有所保留。g、k、h聲母的顎化。很多漢字原本為g、k、h聲母,但在普通話中都變?yōu)閖、q、x。雙唇鼻韻消失。普通話有前后鼻音之分(-n、-ng),但在古代還有第三種鼻音韻,即雙唇鼻音(-m)。注意,此m不是做聲母,而是韻母。例:金(gim→jin)。中古漢語的語法材料有非常豐富的文學(xué)作品,但其中多數(shù)是按照上古漢語的經(jīng)典著作的語法來寫的,能直接反映當(dāng)時的口語。另一方面,流傳或出土的大眾題材的作品,例如民歌、小說、變文、曲子詞等為研究口語語法提供了材料。中古漢語語法上承上古漢語而有所變革,開了近代漢語語法的先河,如新的被動式、完善的使成式等等。中古漢語的詞匯大部分繼承或派生自上古漢語,同時吸收了周邊民族語言的少量詞匯。中古漢語以楷書漢字書寫,也使用楷書的手寫變體行書和草書。書寫時豎排從上到下,換行時到左首另起一排,有時也橫排從右到左書寫。中古時期的口語和書面語已經(jīng)有一定的差距,書面語采用上古漢語經(jīng)典作品的語法和詞匯,用來創(chuàng)作了大量的文集、小說和史學(xué)作品。但是也有一些韻文詩詞采用平實的語言創(chuàng)作,例如白居易的詩作就以語言平實著稱。同時也存在一些貼近生活的散文如志怪小說、變文、佛典等。方言中有很多古漢語的語音留存。特別是吳、粵、閩三地方言,保存的古音更多,是古代語音的活化石。通過方言朗讀古詩詞,可以了解古代的語音面貌,更能體現(xiàn)出古語的語音美。上海崇明話是保存最完好的古漢語方言之一。與普通話相比,崇明話較多保留著中古音(指唐、宋時期的語音)。崇明方言中有聲母35個,韻母55個,數(shù)量比普通話多近一倍。崇明方言的聲調(diào)至今依然保存古音平、上、去、入各分陰陽的8個聲調(diào),這在全國范圍內(nèi)也是很少見的。崇明方言保留了較多的古濁塞擦音。崇明話在聲調(diào)方面保留著大量的入聲字。崇明話保留了古代漢語入聲的獨立性,有一套完整的入聲韻母,都是以喉塞音收尾,讀音較短促。江蘇常州話在語音方面,仍完整地保留了古全濁聲母體系,系,如“店、志、絹、富”分別讀清音聲母;“電、治、倦、婦”等字分別讀濁音聲母,所以在常州話中,店與電、志與治、絹與倦、富與婦的讀音分明,不會產(chǎn)生混淆。常州方言和其他吳方言一樣,保留古入聲。國家級非遺項目常州吟誦,就是用常州方言根據(jù)詩詞的韻律來吟誦的。在常州方言中仍保留了很多古漢語詞語,有些古漢語詞語在現(xiàn)時的常州人口語中使用頻率還很高,如:米糝(飯粒)、坌田(翻土)、(藏)、(靠)、(折)、(涼)、(滴)、潷(泌)、瀝(水自行滴干)、煬(旺)、枵(翻、掀)、(溢出)、(洗)、搛(夾)等。浙江杭州方言是四聲七調(diào),保留了很多古漢語發(fā)音。紹興方言更好,四聲八調(diào)。舉個例子,杜牧的詩歌《山行》里有一句“遠上寒山石徑斜”,這里的“斜”讀作xia,和杭州話讀音一致。再比如“借東西”的“借”,在古漢語中讀作jia,和杭州話讀音一致。浙江溫州話完整保留宋代音韻“四聲八調(diào)”、濁音和入聲的特點,以及保留了古漢語“抑揚頓挫”的美妙韻律,因此,用溫州話吟誦唐詩宋詞,格外富有韻味。廣東話是是保留古漢語成分較多的一種語言。清代學(xué)者陳澧認為廣州方言的音調(diào)合于隋唐韻書《切韻》,國學(xué)大師南懷瑾先生認為粵語是唐宋時期的“國語”。聲調(diào)是漢語中極重要的元素,粵語的聲調(diào)多而復(fù)雜。古代詩詞的平仄格律是依據(jù)不同的聲調(diào)而定,聲調(diào)越多,就越能領(lǐng)會和欣賞古詩詞中抑揚頓挫的音樂美感。古漢語有平、上、去、入四聲,其中古代的入聲字,全套都保留在粵語中。文雅古字詞多。在漢語上古時期,單音節(jié)詞在數(shù)量上幾乎占絕對優(yōu)勢,在粵語中,單音節(jié)詞仍占有相當(dāng)分量。古漢語中,詞序主謂倒裝、定語后置、狀語后置、賓語前置都是常見現(xiàn)象。定語后置是將定語放在中心詞之后,粵語常見這種現(xiàn)象,如“人客”(客人)等。閩南語是海峽兩岸的共同語言,又是海峽兩岸人民心靈相通的橋梁。它被稱為古漢語的“活化石”。誠如著名語言學(xué)家黃典誠教授所說的“晉唐古語在泉州”。閩南語,保存著許多的古音、古詞和古語法,比如完整地保留了中古音系的聲調(diào)特征,平、上、去、入齊全,入聲最典型的例子是“特別急促”這4個字?,F(xiàn)在日常生活中,閩南人經(jīng)常使用帶“阿”的稱呼語,例如“阿瓜”、“阿龍”、“阿兄”、“阿奴”、“阿母”、“阿大”,這些曾經(jīng)盛行于漢魏六朝的稱呼語,今天在閩南仍不絕于耳。還有用作近指代詞的“者”、“阿堵”,用作遠指代詞的“許”等,閩南語至今沿用。介詞“著”、概數(shù)詞“所”、量詞“過”、用于句末表示疑問的否定副詞“未”這四個獨具特色的魏晉口語詞至今仍為閩南語的常用口語詞。章太炎對客家語言系統(tǒng)作過一番研究工作,他選取了63條客家話詞語,用《說文》、《爾雅》、《方言》、《禮記》、《毛詩》、《戰(zhàn)國策》、《老子》等古代典籍加以印證,說明客家方言的詞匯與古漢語同源。客家話保留的中州音韻,歷時千年,至今基本不變。客家話中保存了許多古代漢語的詞匯、語音和語法,如無齒唇音、無翹舌音,單音節(jié)詞比較多,保留著很多入聲字的讀音等,因而被語言學(xué)家稱為古代漢語和中原音韻的“活化石”。用今天客家語誦讀詩經(jīng)中的《國風(fēng)》及一些唐宋詩詞,不但順口,而且押韻,非常和諧。究其原因,正是因為客家話保存了中原音韻之故。從《詩經(jīng)》、《禮記》、《左傳》等先秦典籍中找出了音、義相同或相近例子,分類列為131個條目,有力地證明了先秦、兩漢古音韻在客家語中的確鑿存在。本文旨在概括和評價近年來中古漢語語法研究的發(fā)展,重點探討其中的特殊性質(zhì)、重要問題以及研究現(xiàn)狀、研究方法和爭議焦點。中古漢語作為古代漢語的重要組成部分,具有獨特的語法特征和表達方式,對于理解古代文化和語言演變具有重要意義。近年來,中古漢語語法研究取得了長足的進展。研究者們從不同角度對中古漢語語法進行了深入探討,研究方法也日益多樣化。其中,中古漢語的詞匯特點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論