2024年上海市高考英語句子翻譯試題真題匯編(含答案詳解)_第1頁
2024年上海市高考英語句子翻譯試題真題匯編(含答案詳解)_第2頁
2024年上海市高考英語句子翻譯試題真題匯編(含答案詳解)_第3頁
2024年上海市高考英語句子翻譯試題真題匯編(含答案詳解)_第4頁
2024年上海市高考英語句子翻譯試題真題匯編(含答案詳解)_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

專題10句子翻譯(解析版)近六年上海高考英語一年兩考真題全收錄+最新名校名卷好題精選2023年6月高考真題Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.正如預(yù)期的那樣,藝術(shù)節(jié)引起了游客對民俗文化的興趣。(generate)參考答案:As(was)expected,theartfestivalgeneratedthetourists’/visitors’interestinfolkculture.解析:本題考查實詞generate(v.產(chǎn)生;引起)的用法,整個句子可以處理成主從復(fù)合句,主句部分為簡單的主謂賓結(jié)構(gòu),從句考查as引導(dǎo)的非限制定語從句。本題難度較低。a.

Keywords:ArtFestival

藝術(shù)節(jié);folkculture

民俗文化b.

Keypoints:as引導(dǎo)非限制性定語從句,翻譯成“正如”。73.你是否意識到這個地區(qū)的每一個部落都有自己不成文的規(guī)則?(aware)參考答案:Haveyoubeenawarethateverytribeinthisareahasitsownunwrittenrules?解析:本題考查實詞aware(adj.有意識的)的用法beawarethat...,考生們需要注意該詞的詞性為形容詞,否則容易遺漏be動詞。另,考生對于題干中的“部落”和“不成文”等表達(dá),也需要知道相應(yīng)的英文表達(dá)。本題難度中等。a.

Keywords:beawarethat…意識到…;tribe

部落;unwrittenrules

不成文規(guī)則b.

Keypoints:現(xiàn)在完成時的考察;賓語從句引導(dǎo)詞that的使用情況74.這家重點實驗室將與當(dāng)?shù)芈殬I(yè)學(xué)校簽訂合作協(xié)議,為學(xué)生提供不一般的互動體驗。(sign)參考答案:Thekeylaboratory/labwillsignacooperationagreementwithlocalvocationalschoolstoprovidestudentswithunusualinteractiveexperiences.解析:本題考查實詞sign(v.簽訂;簽署)的用法,“簽訂合同”可以譯為signacooperationagreement,另外,本題題干的后半段可以處理成表示目的的動詞不定式。本題難度中等a.

Keywords:sign…with…與…簽署…

;cooperationagreements

合作協(xié)議;vocationalschools

職業(yè)學(xué)校

interactiveexperience;互動體驗b.

Keypoints:“將和”使用一般將來時;which引導(dǎo)非限制性定語從句75.這部電視連續(xù)劇的劇情圍繞某一虛擬的華南城市展開,在劇中汽車工業(yè)一直是該城市的驕傲。(where)

參考答案:ThisTVseriesrevolvesaroundafictionalcityinsouthernChina,wheretheautoindustryhaslongbeenasourceofpride./TheplotofthisTVseriesrevolvesaroundafictionalcityinsouthernChina,wheretheautoindustryhasalwaysbeentheprideofthecity.解析:本題難度較大。根據(jù)括號提示詞where可以得知,本題在語法方面?zhèn)戎赜诳疾榭忌鷮木涞模╳here引導(dǎo)的非限制性定語從句)掌握情況??忌鷤冃枰⒁?,where作為定語從句中的關(guān)系副詞,需要出現(xiàn)在表示地點的名詞或代詞之后,且從句部分不缺少主干成分。a.

Keywords:TVseries

電視連續(xù)劇b.

Keypoints:where

引導(dǎo)定語從句;從句現(xiàn)在完成時的考察。2023年1月高考真題Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.72.

他接到通知,實驗結(jié)果一時半會兒出不來。(inform)3’分析:◆

是個以提示詞inform

為核心展開的句子:1)“接到”是被動語態(tài)的表述,2)“實驗結(jié)果...”是通知的具體內(nèi)容,作為

inform

的賓語從句;3)“出不來”并不適合寫成“出現(xiàn)/出來”等表達(dá),而是“公布/有了/可獲得的”等表達(dá);4)“一時半會兒”等于“短時間內(nèi)/暫時”等表達(dá)?!?/p>

inform是200個補(bǔ)充詞匯里的。參考譯文:◆

Hehasbeen

informedthattheresultsoftheexperimentaren’tout/readyyet/won’tbeavailableforawhile/inashorttime.◆

Hehaslearnt/hasbeentoldthat/gotanoticethattheexperimentresultswon’tbereleasedfornow/atthemoment.(不用提示詞版)詞匯拓展:◆

inform的含義等于tell,但更正式,后面可接

sbabout/ofsth

sbthat...。◆

inform有tohaveaninfluenceonsth的用法,如:Theseguidelineswillbeusedtoinformanyfuturedecisions.◆

informon有“告發(fā)/檢舉”的意思。73.

如果不精心安排,明天的美術(shù)館之旅將變成走馬觀花。(If)3’分析:◆

If從句中可以補(bǔ)完主語(我們),此時“安排”處理成名詞或動詞皆可,但注意寫法;或把If從句寫成省略形式,即將“安排”處理成分詞,注意與主句主語“旅”對應(yīng)?!?/p>

四字格“走馬觀花”指“粗略地瀏覽/觀察某物”,直譯可以是togetasuperficialviewofthings。◆

arrangement/gallery/glance是課標(biāo)里的詞匯。參考譯文:◆

Ifnotcarefullyarranged,tomorrow’striptotheartgallerywillbecomeaquick/brief/casualglanceat/overthings.◆

Ifwedon’tmakecarefularrangements,wecanonlygivepassingglances/makehurriedobservationsduringtomorrow’stripintheartgallery.◆

Withoutcarefulplanning,thetriptotheartmuseumtomorrowwillturninto/amountto/endupbeingawalkinthepark/awalkingtour.(不用提示詞版)詞匯拓展:◆

講到“走馬觀花”,可能會想到唐朝詩人孟郊寫的“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”,這句詩一個版本的翻譯是:Thespringbreezekissesmyfaceasthehorsepicksupspeed;InonedayIwillseealltheflowersandbeautiesofChang’an.74.

對于喜劇演員來說,沒有什么比在表演中聽到觀眾的陣陣笑聲更有成就感的了。(therebe)4’分析:◆

這是個通過比較句型來體現(xiàn)最高級含義的句式,即thereisnothingmoreadjthan(doing)sth,含義上等于

(doing)sthisthemostadj?!?/p>

“有成就感的”可以考慮“滿足/實現(xiàn)/完成”這些動詞的派生?!?/p>

“陣陣”如果沒思路,可以考慮“多/持續(xù)的/不停的”等意思。◆

comedian/satisfy是課標(biāo)里的詞匯;burst/fulfill是200個補(bǔ)充詞匯里的。參考譯文:◆

Forcomedians,

thereisnothingmorefulfillingthanhearingburstsoflaughterfromtheaudienceduringaperformance.◆

Nothingismoresatisfying/rewardingforcomediansthanthefactthattheirperformancebringslotsoflaughterfromtheaudience.(不用提示詞版)詞匯拓展:◆

“陣陣笑聲”還可以寫成:peals/hoots/galesoflaughter。◆

comedian除了指一種表演職業(yè)

(anentertainer)

外還可以指

apersonwhoisfunnyormakespeoplelaugh,是個褒義詞。75.

上任以來,鎮(zhèn)長始終將了解民生、聽取民意作為重中之重,利用工作之余走訪了小鎮(zhèn)上的每家每戶。(callon)5’分析:◆

先看句子結(jié)構(gòu),主句可以是個并列結(jié)構(gòu),包含“將...作為重中之重”和“走訪每家每戶”,而“上任以來”則是個時間狀語(從句)。◆

“民生”是“人民的生計”,“民意”是“人民的意見”?!?/p>

“將...作為重中之重”的含義是“優(yōu)先考慮/對待/處理(某事物)”?!?/p>

提示詞callon

在本句中表“拜訪;探望”的意思。◆

最后要注意動詞的時態(tài),要與時間狀語和“始終”匹配?!?/p>

priority是課標(biāo)里的詞匯。參考譯文:◆

Sincetakingoffice,themayorhasalwaysmadeitaprioritytoknow/learnaboutpeople’slivelihoodandlistentopublicopinion,and

callsoneveryhouseholdintowninhissparetime.◆

Sinceheheldofficeasthemayor,hehasalwaysprioritized/givenprioritytotheunderstandingofpeople’slivelihoodandthelisteningofpublicopinionwhile

callingoneveryhouseholdintownwhenhe’snotatwork.◆

Afterbecomingthemayor,hehasalwaystreatedunderstandinghowthepeoplelive/makealivingandlisteningtowhatthepeoplethink/sayasatoppriority,andhasusedhistimeoffworktovisiteveryhouseholdintown.(不用提示詞版)詞匯拓展:◆

mayor可以指市長或鎮(zhèn)長。◆

office可指“職位”(theofficeofpresident),或“任期”(atermofofficeof5years),“競選”可以說

runforoffice?!?/p>

callon

還有asksbtodosth;askforhelp;use(askill);askforaresponse;directlycriticizesbforsth等含義。2022年7月高考真題V.TranslationDirections:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.媽媽忘了兩天前剛給鄰居買過黃瓜。(forget)__________________________________________________________________________每逢節(jié)假日,我們都會去郊區(qū)露營,為的就是享受悠閑愜意的生活。(sothat)_________________________________________________________________________切莫苛求運動強(qiáng)度和頻率,細(xì)水長流才能見效。(adifferent)_________________________________________________________________________這條運河歷經(jīng)數(shù)百年才修建而成,如今雖無昔日繁榮之景,但仍然是橫跨東西的重要水路。(as...as)_____________________________________________________________________________答案:72.媽媽忘了兩天前已經(jīng)給鄰居買過黃瓜。(forget)參考答案:Momforgotbuying/havingboughtcucumbersforherneighborstwodaysago/before.Momforgotthatshehadboughtcucumbersforherneighborstwodaysago/before.解析:本題考查了forget后面動名賓語或賓語從句的用法每逢節(jié)假日,我們一家就會去郊外野營,為的就是阜受悠閑愜意的生活,(sothat)參考答案:Duringholidaysandfestivals,myfamilygocampinginthecountryside/inthesuburbssothatwecanenjoyacasual/leisureandcomfortablelife.解析:本題考查了sohat引導(dǎo)的目的狀語從句,表示“為了”。同學(xué)們要注意“悠閑愜意”的翻譯,導(dǎo)成casual/leisureandcomfortable切莫苛求運動強(qiáng)度和頻率,糾水長流方能見效,(adifference)參考答案:Don'tbetoodemandingfortheintensityandfrequencyoftheexercise,andbecauseonlythroughsteadyandlongflowingstreamofworkoutcanitmakeadifference.解析:本題考了詞組makeadifference的用法,還有四字格“細(xì)水長流”可以翻成steadyandlongflowingstreamofworkout,“切頁”可以翻譯成祈使句。75.這條運河歷經(jīng)數(shù)百年小修建而成,如今雖無肯日繁榮之景,但仍然是橫跨東西的重要水路,(as...as)參考案:lttookhundredsofyearstobuildthecanal,anditremains/stillservesasthemajorwaterwayrunningthroughtheeastandthewestalthoughitisnotasbusyasitusedtobe.解析:不題考在了as...as的用法無營繁之景”可以翻譯成“itisnotasbusyasitusedtobe”關(guān)于It作形式主語的型也是一大考點,句型為:Ittakessb.todosth.。2022年1月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72他已經(jīng)幾十年沒見過如此壯觀的日出了。(since)【參考答案】Ithasbeendecadessincehesaw/witnessedsuchaspectacularsunrise.Hehasn'tseensuchamagnificentsunrisesincedecadesago.Decadeshaspassedsincehelastwitnessedtheimposing/glorious/splendid/impressive/spectacularsunrise考察句型:ithasbeen+時間段+since…73小張昨天在田里播下種子,期待來的豐收。(sow)【參考答案】XiaoZhangsowedtheseedsinthefieldyesterday,hopingforagoodharvestinthecomingyear.XiaoZhangsowedtheseedsinthefieldyesterdayinanticipationofagoodharvestinthecomingyear.XiaoZhangsowedtheseedsinthefieldyesterday,expectingagoodharvestnextyearXiaoZhangsowedtheseedsinthefieldyesterday,lookingforwardtoagoodharvestinthecomingyear.XiaoZhangsowedinthefieldyesterday,in(the)hopeofhavingagoodharvestforthecomingyear.考察不規(guī)則動詞變化:sow-sowed-sown(sowed)考察同一句中多個動詞的非謂語用法。74鑒于手機(jī)打車不熟悉的老人不在少數(shù),這家公司提供了一系列服務(wù)來滿足他們的需求。(afew)【參考答案】Giventhattherearequiteafewseniorswhoarenotproficientincellphonecabs,thecompanyoffersarangeofservicestomeettheirneeds.Consideringthattherearequiteafewelderlypeoplewhoareunfamiliarwiththeusageoftaxi-hailingapps,thecompanyhasprovidedaseriesofservicestomeettheirneeds.Given(thefact)that/Inconsiderationofthefactthat/In(the)lightofthefactthat/Inviewofthefactthat/Considering(that)quiteafewelderlypeople/seniorcitizensareunfamiliarwith/arenotfamiliarwith/arenotskilledintakingataxiwithmobilephone/usingmobilephonetotakeataxi,thiscompanyoffers/provides/presents/furnishes/affords/suppliesaseriesof/arangeof/anarayofservicestorespondto/caterto/meet/satisfy/serve/answeraddresstheirneeds/demands.考察句型:“鑒于…”considering…;giventhat…;考察短語:“不在少數(shù)”quiteafew75正是因為貫徹“顧客為本”的理念,那個落寂已久的社區(qū)商場才得以重回大眾視線。(It)【參考答案】Itisbecauseof/dueto/owningtothecustomer-orientedconceptthatthislong-lostcommunitymallhasbeenabletoreturntothepubliceye.Itwasduetotheimplementationofcustomer-orientedphilosophythatthedeserted/desolatedcommunityshoppingmallwasbroughtbacktothepubliceye.Itwasbecauseoftheimplementationofthecustomer-oriented/customer-basedcustomer-first"principle/philosophythatthislong-failing/almost-deserted/dead-silent/lifelesscommunityshoppingmallreturnedtopublic'sattention/regainedpublic'sattention/camebacktothesightofthepublic.考察句型:“正是因為…”的強(qiáng)調(diào)句表達(dá);itis/was…that…考察短語:“顧客為本”:customer-oriented;“落寞已久”:long-neglected/desolated/deserted;“重回大眾視野”:regainpublicattention/backtothepubliceye.2021年6月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72、你坐會兒,我來看管這六件行李。(look)73、打噴嚏時,務(wù)必用紙巾住口鼻。(Do)74.這位頭發(fā)花白的外交官與老友不期而遇,腦海里浮現(xiàn)出那段為理想而奮斗的青春歲月。(remind)75、這位先驅(qū)的故居是間不起眼的木屋,目前正在修復(fù)中,游客有望在六月底一睹其真容。(under)【參考答案】72.Youcansitforawhile,andIwilllookafterthe/thesesixpiecesofluggage/baggageOrYoumayaswellremainseatedforawhileandIwilllookafterthesixpiecesofluggage.73.Docoveryourmouthandnosewithtissues/atissuewhen(youare)sneezing.OrDocoveryourmouthandnosewithtissueswhenyousneeze74.Thegray-haireddiplomatraninto/cameacross/encounteredanoldfriend,whichremindedhimofthedaysofhisyouthwhenhewasstrugglingforhisideal.OrThegrey-haireddiplomatencounteredoneoldfriendofhis,whichremindedhimoftheyouthfuldaysspentstrugglingtopursuedreams/ideals.75.Theformerresidenceofthepioneerisahumblewoodenhouse,whichisnowunderrestoration/repair,andisexpectedtoopentovisitorsattheendofJuneOrThepioneer'sformerresidence,anordinary-looking/inconspicuous/anoteye-catchingwoodencottage,isunderrestorationandtouristsareexpectedtoseeitinpersonattheendofJune.2021年1月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72.羽毛球館空無一人,為什么燈還亮著?(howcome)【答案及解析】Thebadmintoncourt/hall/gym/stadiumisempty,but/andhowcomethelight(s)is/arestillon?Or:Howcomethelightisstillonwhenthereisnobodyinthebadmintonstadium.Or:There'snobodyinthebadmintonstadium.Howcomesthelightisstillon?此句中包含四字語“空無一人”,這里需要注意howcome和why的去區(qū)別,特別是在口語化的場景下大量使用howcome代替why,但是注意兩者語序的差別,why后面是部分到狀語序,而why是陳述語序。73.我花了三天時間畫了一幅風(fēng)景畫,慶祝曾祖父的一百歲壽辰。(take)【答案及解析】Ittookmethreedaystopaintalandscapetocelebratemygreat-grandfather’s100thbirthday.Or:Ittookmethreedaystopaintalandscapetocongratulateonmygreatgrand100thbirthday.Or:Ittakesmethreedaystodrawalandscapetocelebratemygreatgrandfatherbirthday.此句中的“風(fēng)景畫”翻譯為landscape,在考綱詞匯中,是其第二個意思。take作為花費的句型表達(dá):Ittakes/tooksbsometimetodosth,用it形式主語,不定式作真正主語。此外"曾祖父"翻譯為

greatgrandfather。74.在太空遨游一周后,載人飛船安全著陸,那一刻,原本寂靜無聲的發(fā)射中心一片歡騰。(Theinstant)【答案及解析】Theinstantthemannedspaceshiplandedsafelyafterflyinginspaceforaweek,thequietlaunchcentreexplodedwithjoyfulcheers.Theinstantthemannedspacecraftlandedsafelyafteraweek’stravelintheuniverse,thepreviouslysilentlaunchingcenterburstintogreatjoy.Theinstantthemannedspacecraftlandedsafelyafteraweek’stravelin

space,thepreviouslysilentlaunchingcenter

burstintogreatjoy.此句中有四字語“安全著路”翻譯為landsafely?!耙黄瑲g騰”翻譯為burstintogreatjoy由于提示詞有大寫字母,實際考查“一就“引導(dǎo)的時間狀語從句,用assoonas作為基本用法。assoonas...可譯為一……就……,用來表示主從句的動作是緊接著發(fā)生的。

Hewillcomeandseeyouassoonashecan.

他一有空就來看你。Herushedhomeassoonashegotthegoodnews.他一得到這個好消息就奔回家。同時這個結(jié)構(gòu)用四種變形:(1)一……就……還可以用on/upondoing

結(jié)構(gòu)來表示OnarrivinghomehecalledupLester.=Assoonashearrivedhome,hecalledupLester.(2)immediately/instantly/directly

相當(dāng)于assoonas,從句中用一般過去時態(tài)。Theyphonedherimmediatelytheyreachedhome.

他一到家馬上就給她打了電話。

IrecognizedherinstantlyIcaughtaglimpseofher.

我一看見她就把她認(rèn)出來了。Wecamedirectlywegotyourtelephone.

我們一接到你的電話就趕來了。(3)themoment/theminute/theinstant/thesecond

這幾個名詞短語也可用作連詞,直接引導(dǎo)時間狀語從句。

Hesaidhe'dturnonTVthemomenthegothome.

他說他一到家就打開電視機(jī)。TellhimIneedtoseehimtheminutehearrives.

告訴他,他一到我就要見他。Thesecondthebellrang,thestudentsrushedoutoftheclassroom.

鈴一響,學(xué)生就沖出了教室。(4)hardly/scarcely…when;

nosooner…than這兩個短語都表示剛……就……,可以互換,主句通常用去完成時。

Hehadnosoonerstartedoutthanhefelthomesick.

他剛出發(fā)就想起家來。Hehadhardlystartedhisspeechwhensomeonerosetorefutehispoints.他剛開始發(fā)言,就有人站起來反駁他的論點。注意:當(dāng)hardly,scarcely,nosooner

位于句子的開頭時,主句須用倒裝語序。Hardlyhadshefallenasleepwhenaknockatthedoorwokeherup.她剛要睡著,忽然敲門聲把她吵醒。Nosoonerwasthefrostoffthegroundthantheworkbegan.

地上的霜一消散,

人們就開始工作了。75.這條小溪蜿蜒流淌,陪伴著世代居住的村民,見證了這個村莊的日新月異。(company)【答案及解析】Theriverthatwindsitsway,inthecompanyofthevillagerswhohavelivedthereforgenerations,haswitnessedtheongoingchangesinthevillage.Thewindingriverhaskeptthevillagers’companywhohavelivedhereforgenerationsandwitnessedtherapidchangesofthevillage.Thewindingstreamisincompanywiththevillagersallthetimewhohavelivedhereforgenerations,witnessingtherapidchangesofthevillage.注意此句中的四字語“蜿蜒流淌”winding。wind的作為名詞是風(fēng)的意思,作為動詞就是“蜿蜒前進(jìn)”?!叭招略庐悺?/p>

rapidchanges。此外就是提示詞company是名詞,因為考綱里給的就是名詞,我們首先想到的就是短語:keepsb’scompany(變形為keepcompanyofsb)或者incompanywith。這里個別人用company動詞,不過其可以作為動詞是詞典里面的用法,超出考綱范圍,更為重要的是同學(xué)們還學(xué)到動詞accompany表示陪伴,很少用到company作為動詞。這個作為名詞,表示“陪伴”屬于熟詞生義現(xiàn)象。2020年6月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72.你介意替我去參加會議嗎?(substitute)73.為了讓媽媽好好休息,小王把水槽和碗柜擦的干干凈凈。(inorder)74.春暖花開的四月是欣賞這個南方小鎮(zhèn)美景的最佳時機(jī)。(when)75.面對網(wǎng)店的挑戰(zhàn),這個百年老店多措并舉,終于轉(zhuǎn)危為機(jī),再創(chuàng)輝煌。(turn)【參考答案】72.Wouldyoumindmysubstitutingyouforthemeeting?73.Inordertomakehismotherhaveagoodrest,XiaoWangcleanedthesinkandcupboard.Inorderforhismomtohaveagoodrest,XiaoWangcleanedupthesinkandcupboard.74.Aprilwhenthespringflowersbloomistheperfecttime(theoptimum/optimaltime)toenjoythebeautyofthissoutherntown.April,whenitgetswarmerandflowersstartblooming,isthebesttimetoappreciatethebeautifulsceneryofthissoutherntown.75.Inthefaceofthechallengesoftheonlinestore,thecentury-oldstoreinanumberofmeasures,andfinallyturnedthecrisisintoanopportunitytorecreatetheglory.2020年1月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72. 我們非常感激他們?yōu)楸Wo(hù)上海方言所付出的努力。(appreciate)Wereally/deeply/trulyappreciatetheirefforttopreservetheShanghaidialectWereally/deeply/trulyappreciatetheeffort(that)theyhavemadetopreservetheShanghaidialect.Weappreciateitdeeply/alot/verymuchthattheyhavemadetheirefforttopreservetheShanghaidialect.分析:①非常:放前面可以用really/deeply/truly,放在句式句可用deeply/alot/verymuch②感謝:appreciate考綱主要給出了2種用法a.欣賞;賞識;重視——appreciatesb./sth.appreciateforeignliterature欣賞到外國文學(xué)原著Herfamilydoesn'tappreciateher.她的家人不重視她。b.感激;感謝;歡迎【本句翻譯為此種用法,不可用Weappreciatethemfortheireffort】appreciatesth.appreciateherhelp感激她的幫忙appreciatedoingsth.Idon'tappreciatebeingtreatedlikeasecond-classcitizen.我不愿被人當(dāng)作二等公民。appreciate(sb.)(doing)sth.Wewouldappreciateyoulettingusknowofanyproblems.如有任何問題,請告訴我們。③上海方言為專有名詞,前面必須加the,即:theShanghaidialect73.正如這本小冊子介紹的那樣,這里的司機(jī)都有禮讓行人的習(xí)慣。(As)Asisintroducedinthebooklet/brochure/leaflet,thedriversheresharethehabitofpolitelygivingwayto/makingwayforthepedestrians.Thedriversherehaveagoodhabitofpolitelywaitingtillthepedestriansgo/cross(thestreet)first,asisintroducedinthisbooklet.①小冊子可以寫作:booklet/brochure/leaflet②正如小冊子介紹的那樣可寫作:Asisintroducedinthebrochure或Asthebrochureputsit【更為地道,主語人、物均可】③as引導(dǎo)非限定性定語從句,也可放在開頭或結(jié)尾④都有某種習(xí)慣建議用sharethehabitofdoingsth.表達(dá)更為地道74.每周三,這些大學(xué)生都會雷打不動地去孤兒院做志愿者,教孩子們剪紙和編織。(arule)ThesecollegestudentsmakeitaruletovolunteerintheorphanageeveryWednesday,teaching/showing/demonstrating/instructingthekidsskills/craftslikepaper-cuttingandweaving/knitting.Thosecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanagetoworkasvolunteers

everyWednesday,teaching/showing/demonstrating/instructingtheorphanstodopapercuttingandknitting.ThesecollegestudentsmakeitaruletogototheorphanageEveryWednesdayasvolunteerstoteach/show/demonstrate/instructthechildrenhowtocutpaperandknit.75.這首歌在今年藝術(shù)節(jié)上首發(fā)時,因其旋律歡快,風(fēng)格詼諧引起轟動,但只是曇花一現(xiàn)。(when)Thesongbecame/wasahit/causedasensationforitsjoyful/cheerfulrhythmandwittystylewhen(itwas)firstperformedattheArtFestivalthisyear,butitspopularitydidn’tlastlong/butitisjustlikeaflashinthepan.WhenfirstperformedattheArtFestivalthisyear,thissongcausedasensationbecauseof/dueto/owingto/thanksto/foritscheerful*melodyandcomicstyle,butitdidn’tlastlong/butitlastedonly(for)averyshorttime/period.2019年6月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72.爺爺有點耳背,對他耐心一點。(patient)72.Grandpaissortofdeaf,so/andbemorepatientwithhim.73.和學(xué)生時代的他相比,那名士兵簡直判若兩人。(How)73.Howdifferentapersonthesoldiernowisfromwhathewasatschool!74.隨著體力逐漸恢復(fù)正常,那名業(yè)余自行車手的奪冠之夢不再遙不可及。(normal)74.Ashisphysicalstrengthreturnstonormal,theamateurcyclist’sdreamofwinningchampionshipwillnolongerbebeyondreach.75.值得一提的是,在王老師影響下,她的同事們更關(guān)注孩子們的努力,而不是他們的成績。(as…as…)75.It'sworthmentioningthatundertheinfluenceofMrs(Mr)Wang,hercolleaguesdon’tconcernasmoreachievementsastheirefforts.(orWhatisworthmentioningisthatunderMrs.(Mr.)Wang'sinfluencehercolleagueslaynotasmuchemphasisontheirkids’performanceasontheireffort.)2019年1月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets72.究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)73.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)74.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。(so)75.博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷落,急需改善。(whose)【答案】72.WhatonearthhasmotivatedXiaoWang’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?73.Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.74.Tomyparents’satisfaction,thediningroomofthisapartmentoverlookstheCenturyParkoppositethestreetandsoitiswiththesittingroom.或者WhatmakesmyparentsreallysatisfyisthattheycanseetheCenturyParkfromthediningroomofthisapartment,socantheyfromthelivingroom.75.Thismuseumisnotwellmanaged,whoseexhibitsarecoveredwithdust,andtherearefewvisitors,soeverythingisbadlyinneedofimprovement.或Themuseumwhosemanagementisreckless,whoseexhibitsarepiledwithdustandwhoselobbyisdeserted,requiresimmediateimprovement.【解析】【72題詳解】motivatesbtodosth激發(fā)某人做某事,onearth究竟,majorin以…為專業(yè),enthusiasm/initiative熱情/積極性,故翻譯為WhatonearthhasmotivatedXiaoWang’senthusiasm/initiativetomajorinelectronicengineering?【72題詳解】onlinepayment網(wǎng)上支付,bringsconvenienceto給…帶來方便,atthecostof以…為代價,privacy隱私,故翻譯為Onlinepaymentbringsconveniencetoconsumersatthecostoftheirprivacy.【74題詳解】Tomyparents’satisfaction令我父母滿意的是,也可以用主語從句Whatmakesmyparentsreallysatisfyisthat,overlooks俯視,oppositethestreet街對面,soitiswith也是如此,livingroom起居室。【75題詳解】notwellmanaged/managementisreckless疏于管理,becoveredwithdust/bepiledwithdust被灰塵覆蓋,fewvisitors游客稀少,bebadlyinneedofimprovement/requiresimmediateimprovement亟需改善。翻譯考點解析:(來自網(wǎng)絡(luò))1.

究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)

**考點1:“究竟是什么”對應(yīng)強(qiáng)調(diào)句型。Whatisitthat考點2:

“激發(fā)”

motivatesbtodosth考點3:“電子工程”electronicengineering參考答案:WhatisitthatmotivatesXiaoWangtolearnelectronicengineering?

2.

網(wǎng)上支付方便了用戶,但是犧牲了他們的隱私。(atthecostof)***考點1:it句型?!胺奖懔恕睂?yīng)句型

makeitconvenienttosb考點2:讓步狀語從句。參考答案:Thoughonlinepayment

makesit

convenient

to

users,

it’satthecostofsacrificingtheirprivacy.

3.

讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀(jì)公園,從起居室也可以。(so)

****考點1:主語從句。“讓我的父母非常滿意的是”

Whatmakesmyparentsverysatisfiedisthat考點2/3:表語從句,語序變換。ThedinningroomofthisflatcanoverlooktheCenturyParkacrossthestreet.考點4:倒裝句型。socanthelivingroom難點:從這個公寓餐廳可以俯視,語序需要調(diào)整成主謂賓結(jié)構(gòu)。參考答案:WhatmakesmyparentsverysatisfiedisthatthedinningroomofthisflatcanoverlooktheCenturyParkacrossthestreet,

socan

its

livingroom.

4.

博物館疏于管理,展品積灰,門廳冷清,急需改善。(whose)

*****考點1:主干梳理,四字短語博物館門廳冷清翻譯為themuseumhasrarelybeenvisited考點2:定語從句展品和博物館從屬關(guān)系,用whose處理。Themuseumwhoseexhibitsarecoveredwithdust考點3:定語從句

which

急需改善

whichisinurgentneedofimprovement.考點4:非謂語或介詞短語,“疏于管理”可翻譯為

Lackingmanagement

或Forlackofmanagement參考答案:Forlackofmanagement/Lackingmanagement,themuseumwhoseexhibitsarecoveredwithdusthasbeenrarelyvisited,whichisinurgentneedofimprovement.2018年6月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.她們中誰可能當(dāng)過排球教練?(may)【考點】mayhavedone【詞匯】擔(dān)任——be;workas;serveas。排球教練——volleyballcoach(trainer也可以,但球隊教練一般用coach)或用動詞:coachavolleyballteam【難點】她們“中”:among/ofthem參考譯文:Whoamongthemmayhavecoachedavolleyballteam?Whomayhavebeenavolleyballcoach

amongthem?Mayanyofthemhaveworked

asavolleyballcoach?2.我看見他換上徒步鞋,向草坪走去。(makefor)【考點】seesb.dosth.(或可用從句seethat...)【詞匯】換上——changeinto;puton徒步鞋——hiking/trekking/walkingboots/shoes(hiking/trekking較地道)草坪——lawn/greenbelt;meadow/grassland(一般指草場、牧場)【難點】“換上”、“走去”兩個動詞的處理:and并列。參考譯文:Isawhimchangeintohikingbootsandwalktowardthelawn.Isawhimputonhishikingshoes

and

makefor

thelawn.Isawhimputonhishikingshoes,makingforthelawn.3.媽媽將鬧鐘設(shè)為每六小時響一次,提醒自己該給寶寶量體溫了。(reminder)【考點】asaremindertodo/ofsth./that...【詞匯】設(shè)置鬧鐘六個小時響一次——setthealarmclocktoringeverysixhours【難點】“提醒自己”用名詞表達(dá):areminderforherself參考譯文:Momsetsthealarmclocktoringeverysixhoursasareminderforherselftotakethebaby’stemperature.Momsetsthealarmclockringingeverysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.Momsetsthealarmclockfor(once)everysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.Momsetsupanalarmclockwhichgoesoffeverysixhoursasaremindertotakeherbaby'stemperature.4.在這個村落里,人們通常每餐只吃八分飽,但這種健康的飲食習(xí)慣最初是為了應(yīng)對食物短缺的困境。(until)【考點】until可以用在“eatuntiltheyaresatisfied”;或keepthehabit...untiltheyhaveabundantfood【詞匯】八分飽——eat30%less;leaveoffwithanappetite;(not)eatuntiltheyarefull等應(yīng)對……困境——copewith/dealwith/respondto;或介詞against/inreactionto/inresponseto...每餐——foreverysinglemeal;eachmeal【難點】防止冗余的翻譯:如dealwiththelackoffood(缺少食物的困境);healthyeatinghabit、或healthydiet(健康的飲食習(xí)慣);(通常每餐吃八分飽)參考譯文:Peopleinthisvillageusuallyeatuntiltheyaresatisfied,butthishealthydietcamefromtheshortageoffoodintheearlydays.Inthisvillage

peopleusuallyeatuntiltheyare80percentfullforeachmeal,butthishealthywayofeatingwasoriginallydevelopedtodealwith/addressthepoor/hardconditions/situationoffoodshortage.Inthisvillage,peopleusuallyeateverymealuntiltheyare80percentfull,butthishealthyeatinghabitwastodealwiththeshortageoffoodinitially.Inthevillage,peoplealwaysdon’tstophavingeachmealuntiltheyfeelalmostfull,butthishealthydiethabitwastodealwiththefoodshortsituationoriginally.2018年1月高考真題I.Translation:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.少喝含糖的飲料,否則你會容易發(fā)胖。(or)在法庭上,他堅持自己沒犯搶劫罪。(guilty)你是不是同意,在心情愉快的時候,總會有創(chuàng)意出現(xiàn)。(occur)當(dāng)談到辦公室沖突的時候,專家建議更多反思自己,更多換位思考,并及時與同事溝通。(whenitcomesto)Don’tthinktoomuchsugarydrinks/sugaredbeverages,oritiseasyforyoutogainweight.Heinsistedthathewasn’tguiltyofrobbing/robberyincourt.Doyouagreecreativityalwaysoccurswhenyouareinagoodmood?Whenitcomestoofficeconflicts,expertssuggestoneshouldreflectmoreonherselforhimself,alwaysputthemselvesinothers’shoes,andcommunicatewithworkmatesintime.2017年6月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.李雷寧愿受罰也不愿說謊。(wouldrather)2.在投資項目的過程中出現(xiàn)了一些問題。(arise)3.在過去三年中,他一直致力于研究信息的傳播速度和人們生活節(jié)奏的關(guān)系。(commit)4.有人聲稱這個減肥丸效果顯著,立竿見影,且對身體無害。但事實遠(yuǎn)非如此。(It)【參考答案】1.LiLeiwouldratherbepunished/bedisciplinedthanlie/tellalie.2.Someproblemsarose/havearisenintheprocess/courseofinvestmentproject/investingproject.3.In/During/Overthepastthreeyears,hehascommittedhimself/hasbeencommittedallthetimetoresearching/studyingtherelationship/connectionbetweenthetransmissionspeedofinformationandtherhythm/paceofhumanlife.4.Itis

claimed

that

weight-loss

pillshave

an

effectiveandimmediateeffect

andareharmless

/donoharm

to

ourbody,butitis

farfrom

the

truth/

case.2017年1月高考真題V.Translation(共15分。第1小題和第2小題,每題3分;第3題4分;第4題5分。)Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets1.你沒有必要在乎他人對你的評論.(care)2.大量閱讀書籍有助于我們成長。(expose)3.你的網(wǎng)站內(nèi)容越實用,使用起來越方便,就越有可能成功。(themore…themore...)4.正因為她按部就班地實現(xiàn)了每一個短期目標(biāo),才會在科學(xué)領(lǐng)域不斷有所突破。(It)1.Youdon’tneedtocareaboutothers’commentsonyou.2.Beingmuchexposedtobooksishelpfultoourgrowth.3.Themorepracticalanduser-friendlyyourwebsiteis,themorelikelyitwillsucceed.4.Itwasbecauseshereachedeveryshort-termgoalasplanned/stepbystepthatshekeptbreakingthroughinthefieldofscience.模擬練習(xí)(一)(上海交通大學(xué)附中2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期摸底考試英語試題)Ⅴ.Translation:Directions:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenintheb

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論