第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)_第1頁
第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)_第2頁
第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)_第3頁
第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)_第4頁
第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)_第5頁
已閱讀5頁,還剩149頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第三章、國際結(jié)算中的票據(jù)(instrumentusedininternationalsettlement)第一節(jié)、票據(jù)概述(Givingabriefaccountofinstrument)教學(xué)內(nèi)容:1、票據(jù)的概念2、票據(jù)的流通形式3、票據(jù)的特性4、票據(jù)的法律系統(tǒng)一、票據(jù)的概念1、票據(jù)(bills)廣義是指所有商業(yè)上作為權(quán)利憑證的單據(jù)(documentoftitle);狹義是指依據(jù)票據(jù)法簽發(fā)的,以無條件支付一定金額為目的的有價證券,如匯票、本票、支票。本課所講的票據(jù)是指狹義的票據(jù)。在國際貿(mào)易結(jié)算中使用最廣泛,票據(jù)行為最完全,作用發(fā)揮最充分的是匯票。2、Itrecordsdebitandcreditamongparticipant,andsubstitutescurrencyincertainextent,circulatingamongparticipant,facilitatingthetransferofcredits.二、票據(jù)的流通形式Thetitleofdocumentcanbetransferredfromoneholdertoanotherinthreewaysnamelyassignment,transfer,negotiation.1、讓與(assignment):Itiseffectedbysendingtheappropriatetransferformsignedbythetransferorandrelevantcertificatetotheorganizationwhichissuedthesecuritiesfordetailsofthenewownershiptobeenteredontheregister.1、讓與(assignment)特點:(1)寫出轉(zhuǎn)讓書的書面形式,表示轉(zhuǎn)讓行為并由轉(zhuǎn)讓人簽名。(2)在債務(wù)人那里登記過戶,或書面通知原債務(wù)人(所以又被稱為過戶轉(zhuǎn)讓或通知轉(zhuǎn)讓)。(3)受讓人獲得的權(quán)利要受到轉(zhuǎn)讓人權(quán)利缺陷的影響。(4)三個當事人:轉(zhuǎn)讓人、受讓人、原債務(wù)人。2、交付轉(zhuǎn)讓(transfer)適用于物權(quán)憑證的轉(zhuǎn)讓如B/L,warehousereceipt特點(1)通過單純的交付或背書交付,無需告知原債務(wù)人。(2)受讓人取得票據(jù)的全部權(quán)利,可以以自己的名義向票據(jù)上所有的當事人起訴。(3)受讓人獲得票據(jù)的權(quán)利,并不優(yōu)于其前手,而是繼承前手的權(quán)利,仍要受到前手權(quán)利缺陷的影響。(4)兩個當事人:轉(zhuǎn)讓人與受讓人。舉例甲、乙簽訂了一份貿(mào)易合同,甲是賣方,甲將應(yīng)收貨款轉(zhuǎn)讓給丙,但是實際上甲的貨物有問題,或者根本沒有交貨,即甲對于應(yīng)收貨款本身權(quán)力就是有缺陷的,那么乙可以以貨物有問題或沒有交貨為理由,對丙拒付。3、流通轉(zhuǎn)讓(negotiation)Negotiationmeansthetitlecanbetransferredbydeliveringthecertificateoftitleorbyendorsementonthecertificatecompletedbydelivery.Billsofexchange,promissorynote,checkareexamples.特點(1)Thetransfereeingoodfaithandforvaluecanacquireabettertitlethanthatheldbyallhispriorparties.(2)Theholderneednotgivenoticeoftransfertopriorparties,especialtooriginaldebtor,toestablishtheirtitle.(3)theholdercansueinhisownname.(4)twoparties:transferorandtransferee.

舉例Aperson,say,Awhoacquiredtheinstrumentbyfraudhasonlyanemptytitletoit,butabonafidetransferee,say,personB,forvaluefromthepersonAacquiresaperfecttitle.Theadvantageofapersonasaholderinduecourseisvitaltoabankinvolvedininternationalbusiness.舉例Imagine,abankpaidacertainsumofmoneyforobtainingabillofexchange,becomingabonafidetransferee,iftheimporterrefusedtopaythemoneyunderthecontractwithanumberofreasons,thebankshouldbereimbursedatleasedbythedrawer,i.e.exporter,sothatbenefitofthebankwouldbeprotected.三、票據(jù)的特性

1、流通性(negotiability)可以流通轉(zhuǎn)讓,是票據(jù)的基本共性,各國的票據(jù)法都規(guī)定,票據(jù)僅憑交付或適當背書后交付給受讓人既可合法完成轉(zhuǎn)讓手續(xù),不須通知票據(jù)上的債務(wù)人。一張票據(jù)盡管經(jīng)過多次轉(zhuǎn)讓,但最后的持票人仍有權(quán)要求票據(jù)的債務(wù)人向其清償,票據(jù)債務(wù)人不得以沒有接到轉(zhuǎn)讓通知為理由拒絕清償。2、無因性(non-causativenature票據(jù)受讓人無需調(diào)查出票、轉(zhuǎn)讓的原因,只要票據(jù)記載合格,他就能取得票據(jù)記載的權(quán)力。票據(jù)是無需過問原因的債券。票據(jù)的產(chǎn)生是由原因的,總有一定的基礎(chǔ)關(guān)系,票據(jù)產(chǎn)生的基礎(chǔ)關(guān)系是指:出票人與付款人之間的權(quán)利義務(wù)關(guān)系;出票人與收款人之間;背書人與被背書人之間的資金對價關(guān)系。票據(jù)的成立是沒有原因的。票據(jù)的無因性使票據(jù)得以順利的流通。3、要式性(requisiteinform)要式是指票據(jù)的做成必須按法定的形式要求。要求:票據(jù)上面記載的必要項目必須齊全,票據(jù)上面記載的項目必須合法。否則就不能產(chǎn)生票據(jù)的效力。各國的法律對于票據(jù)所必須具備的形式條件作了具體規(guī)定,當事人不能隨意加以更改。這樣,票據(jù)的權(quán)利義務(wù)關(guān)系全憑票據(jù)上的文義記載決定,無需過問票據(jù)出票、轉(zhuǎn)讓的原因。有利于票據(jù)的流通。4、提示性(presentment)票據(jù)上的債權(quán)人要求債務(wù)人履行票據(jù)義務(wù)時,必須向付款人提示票據(jù),才能請求付給票款。如果持票人不提示票據(jù),付款人就沒有履行付款的義務(wù)。票據(jù)法規(guī)定了票據(jù)到期的期限,超過期限喪失票據(jù)的權(quán)利。5、返還性(returnability)票據(jù)的持票人領(lǐng)到支付的票款時,應(yīng)將簽收的票據(jù)交還給付款人。一經(jīng)付款,票據(jù)將不能流通。四、票據(jù)的法律體系Inordertoprotecttherightofpartiesinvolved,mostofcountriesintheworldpromulgatedlawsoninstruments,mainlyforsmoothlytransferoftheinstrument.Alllegalsystemsconcerninglawswithregardtonegotiableinstrumentsintheworldmaybeclassifiedintotwocategories.(1)BritishandUSAsystems,whichrepresentstheBritishCommonwealthof

NationsandUSA票據(jù)的法律體系(續(xù))(2)ContinentallegalsystemwhichrepresentsthemaincountriesintheEuropeanContinent.TheunitedNationshavedrawnlawsrelatingtonegotiableinstrumentwhicharecalledConventiononinternationalbillsofexchangeandinternationalpromissorynotes.1、英美法系UnitedKingdompromulgateditsBillofExchangeActin1882.Thisactwasworkedoutonthebasisofbankingpracticesandexperiences.Thoughmorethan100yearsisoversinceitsdebut,themostofarticleskeepvalid,whichshowsit’sstrongfeasibility.Characters:(1)Itprotectsthetransferabilityofinstrumentsbydefiningrightsandobligationsofparticipantstoenableitusedbroadly.英美法系(2)Itprotectsandpromotesthefunctionofinstrumentascredittoolandpaymenttool.IntheU.S,UniformCommercialCodewaspublishedin1952.Itsthirdchapter,namedCommercialPaper,isthelawoninstruments,whichwasdevelopedonbasisofBritishBillsofExchangeAct.LawsonbillsofexchangepublishedbynationsoftheBritishCommonwealth,suchasIndia,Australia,arebelongtocommonlawsystem.2、大陸法系(以法國、德國為代表)法國票據(jù)法:認為票據(jù)是代替現(xiàn)金輸送的工具;認為票據(jù)關(guān)系與基礎(chǔ)關(guān)系不能截然分離(具體表現(xiàn)為要求在票據(jù)上載明對價文句,否則不能產(chǎn)生票據(jù)法上的效力);德國票據(jù)法:注重票據(jù)的信用功能與流通功能。主要特點是:強調(diào)票據(jù)關(guān)系與基礎(chǔ)關(guān)系分離,使票據(jù)成為不要因的證券;采取嚴格的形式主義,具體規(guī)定票據(jù)的各種形式條件,凡不符合法定形式要求者,不產(chǎn)生票據(jù)的效力。大陸法系In1930,UniformLawforBillofExchangeandPromissoryNotes(統(tǒng)一匯票、本票法)wassignedbyGermany,Franceandabout30othercountriesatGenevaontheInstrumentCongressInternational(國際票據(jù)法統(tǒng)一會議).In1931,UniformLawforChecks(統(tǒng)一支票法)wassignedatGenevatoo.BecausetheUSandUKdidn’tsignontheuniformlaws,thecontinentallawsystemwasformedbythemembercountieswhosignedthelaws.3、中國票據(jù)法FromJan.1,1996,People’sRepublicofChinaLawonNegotiableInstrumentcameintoforce.Itconsistsofsevenchapters,i.e.GeneralProvision(總則),BillsofExchange,PromissoryNote,Cheque,ApplicationofLawinvolvingForeignElement(涉外票據(jù)的法律適用),LegalResponsibilityandSupplementaryProvision(法律責(zé)任和補充條款).第二節(jié)、匯票(billsofexchange,draft)教學(xué)內(nèi)容:1、匯票的定義2、匯票的種類3、匯票的必備項目4、對匯票必備項目的說明5、票據(jù)行為6、匯票中的主要當事人及其權(quán)利責(zé)任一、匯票的定義根據(jù)《英國票據(jù)法》的規(guī)定,匯票是一個人向另一個人簽發(fā)的,要求即期或定期或在可以確定的將來時間,對某人或其指定人或持票人支付一定數(shù)額金錢的無條件的書面支付委托。Abillofexchangeisanunconditionalorderinwriting,addressedbyonepersontoanother,signedbythepersongivingit,requiringthepersontowhomitisaddressedtopayondemandoratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedpersonortobearer.匯票的定義我國票據(jù)法規(guī)定,匯票是出票人簽發(fā)的,委托付款人在見票時或者在指定的日期無條件支付確定的金額給收款人或者持票人的票據(jù)。一般以《英國票據(jù)法》的定義為準。二、匯票的種類(classification)1、按照出票人的不同,分為商業(yè)匯票(tradebill)和銀行匯票(bankbill)Atradebillisabillissuedbyatraderonanothertraderoronabank,whileabankbillisabillissuedbyabankonanotherbank.Tradebillisfrequentlyusedininternationaltrade,whichisissuedonthebasisoftermsofthecredit.2、bearerbillsandorderbills按照收款人的不同,可以分為:來人匯票(bearerbill)和記名匯票(orderbill)Ifthepayeeisaspecificpersonortheorderofaspecificperson,abillofexchangeisanorderbill.Ifthepayeeisnotspecificallydefined,whichcanbetransferredmerelybydelivering.3、sightbillsandtimebills按照付款時間的不同,分為:即期匯票(sightbill)和遠期匯票(timebill)Abillpayableatsightorondemandiscalledsightbill.Ondemandoratsightmeansthatdraftshouldbepayableonpresentationtothedrawee,thedraweemustpayatonceifhedoesnotmakerefusalwithinastipulatedtimespan,buthecanalsodishonorthedraft.Whenabillispayableatafuturetime,itiscalledtimebillorusancebill4、cleanbillsanddocumentarybills按匯票是否跟隨單據(jù),可以分為:光票(cleanbills)和跟單匯票(documentarybill)Cleanbillsareonesnotaccompaniedbycommercialdocuments.Generally,thesellerissuesabillofexchangeforinstructingbanktocollectmoney,meanwhile,dispatchesallshippingdocumentsdirectlytothebuyer,whocanpickupthegoodsimmediately.Cleanbillsarenotabletoenforcethebuyertomakepaymentthroughcontrollingdocuments.4、cleanbillsanddocumentarybillsItisusedintradesbetweenoverseasaffiliatesoftransnationalfirmswheretrustarenotconcernsoftheparticipants.Mostofbillsofexchangeusedininternationaltradearedocumentarybills,i.e.billsaccompaniedbytheshippingdocuments.Underadocumentarydraft,importershavetomakepaymentifhewantstoobtainthosedocumentssoastogetthegoods.三、匯票的必備項目(keyelementsofabillofexchange)根據(jù)《日內(nèi)瓦統(tǒng)一匯票、本票法公約》,匯票應(yīng)具備以下必備項目:1、必須寫明“匯票”字樣。(Itmustcontainthewordinglikedraftorexchangeorevenbillofexchange)2、無條件的支付命令。(Itmustcontainanunconditionalordertoasumofmoney.)必須使用祈使句,以動詞開頭,作為命令式語句。支付的命令必須是無條件的。凡是附帶了條件的命令,違背匯票的定義,匯票無效。舉例

Abillshows:paytoABCcompanyprovidingthegoodsincompliancewithcontractthesumofonethousandUSdollars.Itisunacceptable.Abillshows:ondemandpaytotheorderofABCco.thesumofonethousandUSdollarsdrawnagainstshipmentof10balescottonpiecegoodsfromTianjintoLondon.Itisacceptable.舉例使用一種特殊資金去支付的命令,仍是有條件的命令,不能接受。Abillshows:PaytoABCco.outofproceedsofsaleofwoollenblanketsthesumofonethousandUSdollars.Itisunacceptable.PayfromourNO.2accounttoABCco.thesumof1000dollars.Itisunacceptable.三、匯票的必備項目3、出票的時間和地點:出票地點應(yīng)該與出票人地址相同?!队睋?jù)法》認為匯票未注明出票地點也可成立,以出票人的地址作為出票地點,或者匯票交給收款人,由收款人加列出票地點。國際匯票注明出票地點,就按出票地點國家的法律確定匯票的必要項目是否齊全。3、出票的日期與地點出票日期的作用有三點(1)決定匯票提示的期限是否已超過《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》規(guī)定的見票后固定日期付款匯票,或見票即期付款匯票必須在出票日以后一年內(nèi)提示要求承兌或提示要求付款。(2)決定到期日,付款時間是出票日以后若干天付款的匯票,就從出票日起算,決定付款的到期日。(3)決定出票人的行為能力。若出票時法人已宣告破產(chǎn)或清理,已喪失行為能力,則匯票不能成立。4、付款時間(timeofpayment,tenor)匯票上應(yīng)當記載付款時間,如果未記載,則視同見票即付。付款時間有四種:(1)即期付款匯票(billspayableatsight/ondemand/onpresentation)又稱即期匯票。持票人提示匯票的當天即為到期日。(2)定期付款匯票(billspayableatdeterminablefuturetime),遠期匯票(time/usance/termbill)遠期匯票的種類①見票后若干天或若干月付款的匯票(billspayableatxxdays/xxmonthsaftersight)此種匯票須由持票人向付款人提示要求承兌以便從承兌日起算,確定付款的到期日。并明確承兌人付款責(zé)任。②出票后若干天/月付款的匯票(billspayableatxxdays/xxmonthsafterdate)此種匯票須由持票人向付款人提示要求承兌,以明確承兌人的付款責(zé)任。遠期匯票的種類③說明日后若干天/月付款的匯票(billspayableatxxdays/xxmonthsafterstateddate.遠期匯票到期日的算法:①見票日/出票日/說明日以后若干天付款,算法是“算尾不算頭,最后一天是到期日,如遇假日順延”例如“at90daysaftersight”見票日即為承兌日,如為4月15日,則4月15日這天不算,4月16日——30日15天,5月1-31日31天6月1-30日30天一共76天,7月1-14日14天那么7月14日為到期日。遠期匯票到期日的算法②從說明日起若干天付款(atxxdaysfromstateddays)算法是“算頭不算尾,正好比前一種算法少一天”如“at90daysfrom15thApril”計算的時候包括4月15日,到期日為7月13日。③見票/出票/說明日以后若干月付款(atxmonthsaftersight/date/stateddate)算法是“應(yīng)該付款月的相應(yīng)日期,如果沒有,則以該月最后一天為到期日”如“12月31日以后2個月”到期日為2月28日。4、付款時間(續(xù))(3)固定將來日期付款的匯票(billspayableonafixedfuturedate)比如固定在6月30日付款。也稱為板期付款匯票,須承兌,明確承兌人的付款責(zé)任。(4)延期付款匯票(deferredpaymentbill)指裝運日/交單日/其他特定日以后若干天付款的匯票。(atxdaysafterthedateofshipment/presentmentofdocumentsorotherspecifieddate.)5、一定金額的貨幣一定金額是指任何人都可以計算出來的。(1)帶有利息。根據(jù)《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》的規(guī)定即期匯票和見票若干天付款的匯票可以加列利息記載,如果其他付款期限的匯票,不能帶有利息。如果有視為無記載?!皃aytotheorderofABCco.thesumofonethousandUSdollarsplusinterest.”由于未注明利率,算不出利息,按照《英國票據(jù)法》匯票不能成立,但按照《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》,加上利息視作無記載,匯票本身有效。5、一定金額的貨幣PaytotheorderofABCco.thesumofonethousandUSdollarplusinterestcalculatedattherateofx%這個例子雖沒有沒有起算日和終止日,但根據(jù)《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》可以出票日作為起息日,以付款日作為終止日。(2)《英國票據(jù)法》允許分期付款,但《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》不允許。(3)匯票金額要用文字大寫(amountinword),和數(shù)字小寫(amountinfigure)分別表示。如果文字與數(shù)字不符以文字為準。6、付款人的名稱與付款地點付款人(drawee)準確應(yīng)定義為受票人。因為它沒有簽字,所以不一定付款,可以拒付,也可以付款。付款地點是持票人提示票據(jù)要求付款的地點。如果匯票上未注明付款地點,跟在付款人后面的地址作為付款地?!队睋?jù)法》允許匯票開給兩個付款人,但是不允許開給兩個付款人,任選其一。7、收款人的名稱(payee)它是匯票上記名的也是第一次債權(quán)人。收款人也稱為抬頭。抬頭決定匯票的流通性。匯票抬頭三種寫法。(1)限制性抬頭,不得轉(zhuǎn)讓他人。例如“paytoJohnDavisonly”“paytoJohnDavisnottransferable”(2)指示性抬頭,用背書和交付的方法流通。例如:“paytotheorderofABCCo.”“paytoABCCo.ororder”“paytoABCCo.”7、付款人的名稱(3)來人抬頭?!队睋?jù)法》允許來人作為收款人,《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》不允許。有的國家規(guī)定凡是票據(jù)上未注明收款人都是來人抬頭。但《英國票據(jù)法》、《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》不允許。來人抬頭匯票僅憑交付既可轉(zhuǎn)讓。

“paytobearer”“paytoABCco.”只要寫上bearer字樣即為來人抬頭。

8、出票人的名稱及簽字出票人一旦在匯票上簽字,就確定了主債務(wù)人的地位,他要對匯票負付款責(zé)任。如果出票人代替委托人——銀行、公司簽字,應(yīng)在公司名稱前面寫上“onbehalfof”“forandonbehalfof”“perpro”ForABCco.Ltd.,LondonJohnSmithManager四、匯票的其他記載項目

1、成套匯票(asetofbill)各張匯票的面額和內(nèi)容完全相同,每張有編號。各張注明全套張數(shù)其中任何一張付款后,其余各張不再付款。2、需要時的受托處理人:匯票若以買主作為付款人時,在其名稱旁邊記載需要時的受托人名稱和詳細地址。如果匯票不被承兌或者未被付款,持票人可以向需要時的受托處理人請求幫助,受托處理人需要時可以參加承兌或者參加付款。又稱為預(yù)備付款人。舉例(需要時的受托處理人)To:ABCCo.,36ThreadneedleStreet,LondonincaseofneedrefertoDEFCo.,139IambartStreet,London.3、付款地點:可以單獨記載詳細地址,若沒有則以付款人名稱旁邊的地點視為付款地點。4、擔(dān)當付款行:當匯票以某公司作為付款人時,出票人可以根據(jù)約定,寫出付款人的賬戶行作為擔(dān)當付款行。舉例(擔(dān)當付款行)AbilldrawnonABCCo.,London.PayablebybankofEurope,London.持票人向付款人提示要求承兌,到期日向擔(dān)當付款人提示要求付款。如果出票人未記載擔(dān)當付款行,付款人承兌時,可以加列擔(dān)當付款行。AcceptedPayableatLloyedBankLTD,LondonForABCCo.,Londonsignature四、匯票的其他記載項目5、免作退票通知或放棄拒絕證書:出票人或背書人在他名字旁邊記載放棄對持票人的要求“Noticeofdishonorexcused;protestwaived”指退票后不用作拒絕通知,不用作拒絕證書即可向他追索。6、無追索權(quán)(withoutrecourse)出票人在票面上,或在簽名上(背書人在簽名上)記載這樣的字樣,如對方接受可以免除對他們的追索權(quán)。五、匯票的當事人及其權(quán)利責(zé)任(一)匯票的當事人:出票時作為匯票必要項目的三個當事人。出票人、付款人和收款人是匯票尚未進入流通領(lǐng)域的必要當事人。1、出票人(drawer):是開立、簽發(fā)和交付匯票的人,出票人在承兌前是主債務(wù)人在承兌后是從債務(wù)人。他的責(zé)任是當匯票提示后能得到承兌或付款。如果被退票,他要履行付款責(zé)任。Adraweristhepersonwhodrawsabillofexchangeonthedraweeforthepaymentofacertainamountofmoney.(一)匯票的當事人(續(xù))2、付款人(drawee):應(yīng)稱為受票人。因為未在匯票上簽名,它不是債務(wù)人。付款人對匯票承兌簽名后,成為承兌人,匯票的主債務(wù)人。3、收款人(payee):出票人開出匯票立即交給收款人,他第一個持有匯票,是匯票的主債權(quán)人??蓱{票取款也可背書轉(zhuǎn)讓。匯票進入流通領(lǐng)域后產(chǎn)生以下當事人。4、背書人(endorser)收款人不憑票取款,以背書的方式把匯票賣與他人。收款人背書后成為第一背書人。保證匯票被付款。如果持票人被退票,他要付款給持票人以及被迫付款的后手背書人。(一)、匯票的當事人(續(xù))5、被背書人(indorsee)接受背書的人,如果轉(zhuǎn)讓成為第二背書人,如果持有成為第二持票人。6、參加承兌人(acceptforhonor):當票據(jù)提示被拒絕承兌時,由第三者簽名參加承兌,當票據(jù)到期,付款人拒不付款,參加承兌人負責(zé)付款。7、保證人(guarantor):由一個第三者對于出票人、背書人、承兌人、參加承兌人經(jīng)過簽字作出保證行為的人,他與被保證人負相同的法律責(zé)任。8、持票人(holder):尚未轉(zhuǎn)讓和已經(jīng)轉(zhuǎn)讓持有匯票的人。(一)匯票的當事人(續(xù))9、付過對價的持票人(holderforvalue):不論持票人自己是否付了對價,只要前手付了對價并轉(zhuǎn)讓給持票人。通常前手付了對價,自己沒有支付(aholderforvalueisanyholderwhetherhegavevalueornotprovidingsomepreviousholdergavevalue,butnowheistheholder.)10、正當持票人:他的前手背書是真實的;票面完整正常;取得匯票是沒有過期;不知道匯票曾被退票;也不知道轉(zhuǎn)讓人的權(quán)力有何缺陷;他自己付過對價,善意取得票據(jù)。(一)、匯票的當事人(續(xù))Aholderinduecourseisaholderwhohastakenabillwithregularandcompleteitemsonthefaceunderthefollowingconditions.(1)Thathebecametheholderofthebillbeforeitwasoverdue,andwithoutnoticethatithadbeenpreviouslydishonored.(2)Thathetookthebillingoodfaithandforvalue,andthatatthetimethebillwasnegotiatedtohimhehadnonoticeanydefectinthetitleofthepersonwhonegotiatedit.舉例DrawerpayeethefirsttransfereethesecondDPCECisaholderforvalue.IfCnegotiatesthebilltoE,Eisaholderinduecourse.billgoodsBillasgiftNegotiatetoclothes(二)當事人的權(quán)責(zé)1、匯票的持票人包括收款人、被背書人、來人,他們是匯票的債權(quán)人,對于匯票有充分的權(quán)利。承兌人、出票人、背書人是匯票的債務(wù)人,對匯票承擔(dān)付款責(zé)任。2、從交付和提示匯票的觀點來看,出票人是第一當事人,收款人是第二當事人,付款人是第三當事人。匯票如果轉(zhuǎn)讓,出票人是第一當事人,收款人或第一背書人是第二當事人,第二背書人是第三當事人,付款人是最后當事人。(二)當事人的權(quán)責(zé)(續(xù))3、匯票債務(wù)人承擔(dān)匯票付款責(zé)任的次序:承兌前:出票人;第一背書人;第二背書人承兌后:承兌人;出票人;第一背書人4、匯票持票人的享有的權(quán)利:(1)提示要求承兌和付款(2)將匯票轉(zhuǎn)讓他人(3)背書匯票(4)發(fā)出匯票通知給前手背書人(5)向前手行使追索權(quán)(6)用自己的名字起訴(7)丟失匯票獲得副本(8)在支票和銀行即期匯票劃線,委托銀行收取貨款的權(quán)利。匯票舉例ExchangeforGBP1,250.00Beijing,1April,2002At90daysaftersightpaytotheorderofDEFCo.thesumofonethousandtwohundredandfiftyonly.ToXYZBank,forABCCo.Londonsignature1、refertotheabovebillyoumayunderstandthatabillofexchangeisanunconditionalorderinwritingaddressedbyABCCo.

ToXYZbank

匯票舉例ABCCo.requiresXYZbanktowhomitisaddressedtopayat90daysaftersightthesumof1,250GBPtoDEFCo.TheholderofthisbillisDEFCowhomustfirstlypresentittoXYZbankforacceptance.Atmaturity,theholdermustpresentitagainforpayment.匯票舉例(續(xù))Date:24Feb.,2002amount:USD4,242.0Tenor:atsight/ondemandDrawer:ShermanMorterInc.,NewYorkDrawee:TheChaseBankN.A.,NewYorkPayee:ShermanMortor‘sorder匯票舉例(續(xù))ExchangeforUSD4,242.00Feb,24,2002PaythisbillofexchangetotheorderofShermanMorterCo.,atsightthesumofUSdollarsfourthousandtwohundredandfortytwoonlyTothechasebankN.A.ForShermanMorterCo.NewYorksignature六、票據(jù)行為(legalactsoninstrument)1、出票(issue):發(fā)出匯票包括兩個動作,一個是制成匯票,并在匯票上簽字,另一個是將匯票交給收款人。(toissueadraftcomprisestwoactstobeperformedbythedrawer.Oneistowriteandsignadraft,theotheristodeliverittothepayee.Onlywritingadraftwithoutdeliveringisinvalid.Afterbeingdrawnanddeliveredtothepayee,thedraftbecomesirrevocableandinthemeantimethedrawerengagetothepayeethatthedraftshouldbepaid六、票據(jù)行為交付(delivery)實際的或推定的所有權(quán)從一個人轉(zhuǎn)移至另一個人的行為。出票、背書、承兌等票據(jù)行為都包括這一動作,在交付前,都是不生效和可以撤銷的。開出匯票時,出票人要簽名(signature)表示對付款承擔(dān)責(zé)任,而付款人并不承擔(dān)責(zé)任。匯票不是領(lǐng)款單。2、背書(indorsement):匯票背面的簽字。即使不加文字說明,也可稱為背書。背書包括兩個動作,一個是在匯票背面簽字,一個是交付給被背書人。背書必須全額轉(zhuǎn)讓。2、背書(endorsement)Thesignatureindicatestheholder’sintensiontotransferhisorherrightsinthedraft.Tobevalid,anendorsementmustsatisfythefollowingcriterion:ItmustbewrittenonthebackofthebillItmustbeoftheentirebillandnotpartIftherearetwoormorepayee,allmustendorse,unlessoneisauthorizedtoendorsefortheothers.2、背書(endorsement)背書有五種:(1)特別背書:又稱記名背書,需記載“支付給被背書人的指定人”,并經(jīng)背書人簽字。例如

PaytotheorderofBCo.,LondonForACo.,Londonsignature從一系列背書可以看出背書的連續(xù)性。2、背書第一第二第三第四第五被背書人BCDEF最后被背書人是持票人背書人A(payee)BCDE2、背書(2)空白背書(blankendorsement)又稱不記名背書,不記載被背書人的名稱,只有背書人的簽字。匯票空白背書后,交付轉(zhuǎn)讓一個不記名的受讓人,他與來人抬頭匯票的來人相同,不須背書僅憑交付再轉(zhuǎn)讓??瞻妆硶梢赞D(zhuǎn)變?yōu)橛浢硶?。在一系列的背書中即使有空白背書也能證明背書的連續(xù)性。指示性抬頭的匯票做成空白背書后與來人抬頭匯票相同,但還可以轉(zhuǎn)變成記名背書,變成指示性抬頭。而空白抬頭匯票,即使再做記名背書,也不會改變交付轉(zhuǎn)讓的性質(zhì)。2、背書(3)限制性背書是指帶有支付給被背書人的限制性詞語。如“paytoABCco.only”做成限制性背書,禁止被背書人將匯票再轉(zhuǎn)讓,只能憑票取款。(4)帶有條件的背書:開出匯票必須是無條件,背書可以是有條件的,附帶條件僅對背書人和被背書人有約束作用,與出票人、付款人無關(guān)。當匯票向付款人提示要求付款時,付款人不管條件是否履行,可以照常付款,條件僅指背書行為中的交付。如“paytotheorderofBCo.ondeliveryofB/LNo.125ForACo.,Londonsignature(5)、托收背書(indorsementforcollection)實際上是被背書人受背書人委托收取票款,為了區(qū)分這種票據(jù),通常加上“forcollection”的字樣。如“paytotheorderofABCbankforcollection”被背書人雖持有匯票,①代收行僅是接受委托,為收取票款而背書,不是票據(jù)所有權(quán)的轉(zhuǎn)讓。②行使由票據(jù)產(chǎn)生的一切權(quán)力。③應(yīng)受前手背書人所受一切索償和抗辯的限制。④背書人對后手不承擔(dān)責(zé)任最后持票人把匯票提示給付款行時,應(yīng)作空白背書,付款行要驗證背書的真實性才能付款。3、提示(presentation)持票人將匯票提交付款人要求承兌或付款的行為。即期匯票只需提示一次,遠期匯票有兩次提示,提示承兌和提示付款。Whileabillispayableaftersight,presentmentforacceptanceisnecessaryinorderfixthematurityoftheinstrument,thenpresentmentforpaymentmustalsobemadeforpayment.Whileabillispayableondemand,presentmentforpaymentisenough,andthebillispaidonpresentment.

3、提示(presentation)提示必須在規(guī)定的時間規(guī)定的地點辦理?!队睋?jù)法》規(guī)定即期匯票提示付款的期限,遠期匯票提示承兌的期限在合理的時間,《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》規(guī)定為一年。《英國票據(jù)法》對已承兌的遠期匯票的付款期限規(guī)定在付款到期日,《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》規(guī)定在付款到期日和其后的兩個營業(yè)日內(nèi)提示。持票人應(yīng)在匯票載明的付款地點提示,或在付款人的辦公地點和住所提示。3、提示(presentment)Therearethreechannelsforpresentation:(1)Presentingbillatthecounterofdraweebank(2)Presentingbillthroughclearinghouseexchangedindraweebank.(3)Interbranchesandcorrespondentspresentintingbillbyairmailtodraweebank.如果票據(jù)經(jīng)背書轉(zhuǎn)讓給持票人,再由持票人委托銀行代收票款,最后代收銀行背書附有“priorindorsementguaranteed”字樣。4、承兌(acceptance)(1)定義:遠期匯票的付款人明確表示同意按出票人的指示,于票據(jù)到期日付款給持票人的行為。Acceptanceisanactbywhichthedraweepromisestomakepaymentatthebillmaturity.(2)行為:包括兩個動作:寫成承兌字樣外加簽字,并交付?!队睋?jù)法》規(guī)定付款行承兌匯票后,該匯票可以當作取款單和過戶轉(zhuǎn)讓書。銀行一般愿意買進銀行已承兌的遠期匯票。4、承兌(acceptance)付款人是否承兌需要考慮時間:《英國票據(jù)法》規(guī)定在提示的次一個營業(yè)日終了之前。《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》規(guī)定可從第一次提示后之次日到第二次提示時為止。承兌時蓋上承兌戳記,寫上承兌日期,不寫到期日,經(jīng)承兌人簽字即可??稍趨R票右上角寫上到期日,也可在承兌行為中寫成。如

ACCEPTED(DATE)tomature(date)fornameofdraweesignature4、承兌(acceptance)(3)種類:①普通承兌:承兌人對出票人的指示不加限制的同意接受。②限制承兌:在承兌的表示上附加一個限制條件。這種限制以對方提交某種單據(jù)為付款條件,或?qū)Ω犊顣r間、地點、金額等限制。5、付款(payment)付款是票據(jù)的最終目的。持票人在到期日提示匯票,經(jīng)付款人或承兌人正當?shù)母犊?,匯票即解除責(zé)任。正當付款是指:要被付款人或承兌人支付,而不是被出票人或背書人支付;在到期日那天或以后付款,而不能在到期日以前付款;要付款給持票人,匯票如被轉(zhuǎn)讓前手背書必須連續(xù)而真實;善意的付款,不知道持票人的權(quán)力有何缺陷。5、付款(payment)Therearethreechannelsforpresentmentofbill:(1)onreceiptofinstrumentpresentedatthecounterofdraweebank,cashiermustcheckpayee’sendorsementwithhisnameonthefrontofinstruments,andwithhisidentitycard.Takenoteofidentitycardonthebackofinstrument,thenhepayscashtothepayee.5、付款(payment)2onreceiptofexchangedthroughclearinghouse,bookkeepermustcheckinstrumentshavingbeencrossed,containing“exchange”stamp,andindorsementmadebycollectingbanker,thenhemadepaymentbytakingentriestodebitdrawer’saccountandcredit“exchange”accountingitem.5、付款(payment)(3)onreceiptofinstrumentairmailedbyinterbranchesorcorrespondent,bookkeepermustcheckendorsementmadebyinterbranchorcorrespondent,thenhemakespaymentbytakingentriestodebitdrawer’saccountandcreditinterbranchaccountorforeigncorrespondentaccount.6、退票(dishonour)持票人提示匯票要求承兌時,遭到拒絕而不獲承兌,或持票人提示匯票要求付款時遭到拒絕而不獲付款,均稱為退票,或拒付。一旦拒付,持票人產(chǎn)生追索權(quán)。他有權(quán)向出票人或背書人追索票款。如果付款人只是同意有條件的付款,持票人可以把這種情況看成拒付。7、拒付通知(noticeofdishonour)目的是使債務(wù)人及早知道拒付,以便做好準備?!队睋?jù)法》規(guī)定:持票人如不作成退票通知,并及時發(fā)出,即喪失追索權(quán)。《日內(nèi)瓦統(tǒng)一票據(jù)法》規(guī)定,退票通知僅是后手對前手的義務(wù),不及時通知不喪失追索權(quán)。退票通知的作出有兩種方法(1)持票人應(yīng)在退票后一個營業(yè)日內(nèi),將退票事實通知前手背書人,前手應(yīng)在接到通知后一個營業(yè)日內(nèi)在通知他的前手背書人直到通知到出票人為止。(2)持票人將退票事實通知全體前手。圖示ABCDEF收款人背書人持票人第一種方法第二種方法8、拒絕證書(protest)AccordingtoBritishBillsofExchangeAct,ifaforeignbillisdishonoredbytheplayer,theholderhastomakeprotestwithinoneworkingday.Ifanon-acceptancebillisprotested,nopresentationforpaymentisneededandneedlesstoprotestnon-payment.Protestshouldbemadebyanotarypublicinthedishonor.Theholdercarriesouthisrightofrecoursebymeansofsuchprotest.8、拒絕證書(protest)持票人請求公證人做成拒絕證書時,應(yīng)將匯票交出,由公證人持向付款人再做提示,如仍遭拒絕,即由公證人做成拒絕證書,連同匯票交還持票人,持票人憑拒絕證書連同退回的匯票向前手背書人行使追索權(quán)。如果拒付地點沒有法定公證人,拒絕證書可由當?shù)刂耸孔鞒?。Chargesforprotestpaidtothenotarypublicshouldbefortheaccountofissuer.Inordertosavetheexpenditure,issuermayaddwording“protestwaived”,sothattheholdercancarryouthisrecourserightwithoutprotest.Chargesshouldbepaidbyholderwithindicationofprotestwaived.9、追索權(quán)(rightofrecourse)匯票遭到拒付時,持票人可以對前手背書人或出票人要求償還匯票金額的權(quán)利。行使追索權(quán)的對象是出票人、承兌人、背書人。追索的票款包括:匯票金額、利息、做成退票通知、拒絕證書和其他必要的費用。行使追索權(quán)的三個條件(1)在合理的期限內(nèi)提示票據(jù),未經(jīng)提示,持票人不能向前手追索。(2)在退票日后的次日,將退票事實通知前手,再由前者通知其前手,直到出票人為止。(3)在退票后一個營業(yè)日內(nèi)由公證人做成拒絕證書。10、參加承兌(acceptanceforhonour)當匯票被退票的情況下,非匯票債務(wù)人在得到出票人同意的情況下,參加承兌其目的是防止持票人行使追索權(quán),維護出票人和背書人的信譽,參加承兌應(yīng)在匯票上寫明參加承兌的意旨,被參加承兌人姓名,參加承兌日期并簽字。例如Acceptedforhonour

Of(被參加承兌人)On(日期)Signedby(參加承兌人)10、參加承兌被參加承兌人是指被參加承兌人擔(dān)保信譽的任意債務(wù)人。如圖出票人A收款人CDE付款人B參加承兌人F10、參加承兌持票人同意第三者參加承兌后,即不得于到期日以前行使追索權(quán)。見票后若干天付款的匯票被參加承兌時,其到期日是從做成拒絕承兌證書之日起算,而不是從參加承兌起算。持票人于到期日時先向付款人提示要求付款。遭到拒付時,才向參加承兌人提示要求付款。11、參加付款在因拒絕付款而退票,已做成拒絕證書的情況下,非票據(jù)債務(wù)人可以參加票據(jù)付款。參加付款也為防止持票人行使追索權(quán),參加付款人不須征得持票人的同意。參加付款后,參加付款人對于承兌人、被參加付款人、及其前手取得持票人的權(quán)力,有向其請求償還權(quán)。被參加付款人的后手,因參加付款而免除責(zé)任。參加付款人未記載被參加付款人時,則出票人應(yīng)視為被參加付款人。12、保證匯票一般以非匯票債務(wù)人作為保證人。保證人與被保證人所負的責(zé)任完全相同,一般情況下,都是對匯票的全部付款加以保證,等于是為承兌人保證。GUARANTEEDForaccountofGuarantorsignature第三節(jié)、本票(promissorynote)教學(xué)內(nèi)容:1、本票的定義2、本票與匯票的區(qū)別3、本票的必要項目一、本票的定義本票是一項無條件的書面支付承諾,一個人向另一個人簽發(fā)的,承諾即期或定期或在可以確定的將來時間,支付一定數(shù)目的金錢給一個特定人或指定人或來人。Apromissorynoteisanunconditionalpromiseinwritingmadebyonepersontoanothersignedbythemakerengagingtopayondemandoratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedmanortobearer.二、本票的特征(characteristicsofapromissorynote)1、Itisanunconditionalpromiseinwriting.2、thebasicpartiestoapromissorynotearethemakerandthepayee.Themakercorrespondstothedraweraswellasthedraweeofabillofexchange.3、thereisnoneedtoaccepttheinstrumentifitispayableatafixedordeterminablefuturetime.Inallcasethemakeristheprimarilyliableparty.4、promissorynotesotherthanthoseissuedbybanksarenotwidelyusedinmoderncommercialtransactions.Bearerpromissorynotespayableondemandandissuedbybanksareequivalenttobanknotesoflargedenomination,whichmaycauseinflations.三、本票的必要項目(essentialstoapromissorynote)1thewordspromissorynoteclearlyindicated.2anunconditionalpromisetopay3nameofpayeeorhisorder4maker’ssignature5placeanddateofissue6periodofpayment7acertainamountofmoney8placeofpayment四、匯票與本票的不同之處1apromissorynoteisapromisetopay,whereasabillofexchangeisanordertopay.2thereareonlytwopartiestoapromissorynote,namelythemakerandthepayee(ortheholderinthecaseofaabearernote),whereastherearethreepartiestoabillofexchange.Namelythedrawer,thedraweeandthepayee.

四、匯票與本票的不同之處

3themakerisprimarilyliableonapromissorynote,whereasthedrawerisprimarilyliable,ifitisasightbill,andtheacceptorbecomesliable,ifitisatimebill.4whenissued,apromissorynotehasanoriginalnoteonly,whereasabillofexchangemaybeeitherasolebillorabillinaset.5wherepayableafterdate,abillisgenerallyaccepted.Anacceptancecanbeconditional.Anoteisnotaccepted五、舉例

PromissorynoteforGBP500.00London,5May,2004

atonemonthafterdateIpromisetopaytotheorderofJohnBrownthesumoffivehundredpounds.ThomasSmithsign舉例Refertotheabovepromissorynote,weknowthenoteismadebyThomasSmithtoJohnBrownsignedbyThomasBrownengagingtopayat5June2004thesumofGBP500.00totheorderofJohnBrown.六、kindsofbroadsensepromissorynotes1trader’snote以貿(mào)易公司作為制票人而發(fā)出的即期本票。2banker’snote由商業(yè)銀行簽發(fā)即期付給記名收款人不定額的銀行本票。3internationalmoneyorder由設(shè)在貨幣清算中心的銀行作為簽票行,發(fā)行該貨幣的國際銀行本票,交給購票的記名收款人持票,帶到該貨幣所在國以外的世界各地旅游時,如需要錢,將本票提交當?shù)厝我庖患以敢鈨陡兜你y行,經(jīng)審查合格,即可墊款予以支付,然后將國際小額本票寄交貨幣清算中心的代理行,經(jīng)票據(jù)交換,收進票款。六、續(xù)4traveller’scheck購買旅行支票時旅游者要當著銀行職員的面,在票上初簽,然后帶到國外旅游,用錢需要兌現(xiàn)時,持票人要當著付款代理行的面,在票上復(fù)簽,經(jīng)代理行核對復(fù)簽與初簽一致時,即與付款,但需要扣減貼息,支付凈款。5、certificateofdeposit由美國各大銀行發(fā)行固定金額固定期限的存款單證第四節(jié)、支票支票是以銀行作為付款人的特殊匯票。支票是銀行存款客戶向他開立賬戶的銀行簽發(fā)的,授權(quán)該銀行及其支付一定數(shù)目的貨幣給一個特定人或其指定人或來人的無條件書面支付命令。Acheckisanunconditionalorderinwritingaddressedbythecustomerauthorizingthebanktopayondemandasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedpersonortobearer.二、支票的要素1thewordcheckclearlyindicated2anunconditionalorderinwriting3nameofthepayingbank4drawer’ssignature5placeanddateofissue6addressofthepayingbank7asumcertaininmoney8nameofthepayee三、featureofacheckAcheckmustbeunconditional.Acheckmustbedrawnonabank.Asumcertaininmoneymustbewrittenonacheck,whichshouldbesignedbyorperprocurementforthedrawer.Thedateofthecheckisnotessential.Thepayeemaybebearer,aspecifiedpersonorhisorder.四、支票舉例ChequeNO.102358London,31,Mar.2002theNationalWestminsterBankLtd.,LondonPaytotheorderofBritishTradingCo.thesumoffivethousandpounds.GBP5,000.00forSamuelandJohnCompanysign

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論