



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
跨文化交際中的英語顏色詞
顏色詞的文化屬性對比文化是人類社會生存和發(fā)展的基礎。語言是構成文化體系的重要因素之一,但英語和漢語之間的比較很少。人類生存的世界是五顏六色的,因而每一種語言都有一定數(shù)量的顏色詞來描摹各種事物,作為客觀存在的顏色,如青山綠水,藍天白云,人們對其的感覺是一樣的,因此人們對顏色的感知具有一定的共性。但語言中的顏色詞除了具有物理屬性可表示自然界的絢麗色彩外,還具有豐富的文化內涵。然而由于受到民族的語言習慣,地理位置,歷史背景,傳統(tǒng)習慣,民族心理,思維方式,以及宗教信仰等因素的影響,英漢民族賦予顏色詞的意義也不盡相同。隨著中西文化交流的不斷深入,人們也越來越多地認識到具有深刻文化內涵的基本顏色詞不可避免地成為跨文化交際的一個障礙。因此本文作者通過對比英漢語中具有相同物理屬性的“yellow”和“黃色”以體現(xiàn)兩種語言文化背景所折射出的文化內涵的異同以及各自民族的文化價值觀。外語學習者應該深刻領會語言,了解其所承載的文化信息,以及兩個民族在文化價值觀念上的差異從而進一步地提高跨文化交際能力。一、詞語意義的界定Palmer(1983:4)認為一個詞除了其字面意思外還有其他意義。以顏色詞為例,我們通常認為顏色詞最初是用來指其顏色范疇的物理屬性,但我們應該意識到顏色系統(tǒng)在一定程度上是由其所在民族的文化需求決定的而不僅僅是其物理特征。(樊華,2005:8)GeoffreyLeech于1974年提出詞語具有七種意義:概念意義(conceptualmeaning)、主題意義(thematicmeaning)、內涵意義(connotativemeaning)、社會意義(socialmeaning)、情感意義(affectivemeaning)、反映意義(reflectedmeaning)和搭配意義(collocativemeaning)。(胡壯麟,2001:159)后五種意義總稱為聯(lián)想意義因為具有開放性和可變性的特征。盡管上述界定并不完全相同,但都不同程度地與文化相聯(lián)系。因此要充分理解詞語意義就應把詞語放在特定社會的整個文化背景下來研究。基于上述種種觀點的不同,本文所指的是廣義上的“文化內涵”,包括:比喻意義(metaphoricalmeaning)、聯(lián)想意義(associativemeaning)、象征意義(symbolicmeaning)、情感意義(emotionalmeaning)以及其他由于不同社會的不同文化體系而產生的延伸意義。二、“yellw”和“黃”作為客觀存在的顏色,人們對黃色的感知具有一定的共性?!皔ellow”和“黃色”都有褒義。作為黃金和太陽的顏色,“yellow”是財富、榮譽和權力的象征。黃色也是基督教的圣色。教父戴金色耶穌像十字架,耶穌在他最后的晚餐時用的圣杯也是黃色的。黃色也是佛教的圣色。僧侶穿黃色的僧袍,迷信的人認為黃色的符咒能驅鬼降魔?!包S道吉日”是能辦如婚慶和開業(yè)等重大事情的好日子?!皔ellow”和“黃色”都有貶義?!皔ellow”和“黃色”都可以表示警告?!癮yellowcard”或“黃牌”最初是指足球裁判出示的象征球員犯規(guī)的牌,后來成為了全世界通用的警告標識?!癮yellowline”是指英國街道上的表示只能在特定的時間停車或者只能暫時停車的單黃線,“doubleyellowline”表示禁止在此停車的雙黃線,“ayellowalert”是指預先警告?!皔ellow”和“黃色”常常和秋天聯(lián)系在一起。秋天木黃葉落,萬物凋零,一派蕭瑟的景象。宋代詞人李清照一句“人比黃花瘦”讀來斷腸。同樣在英美文化中也有把黃色用作蕭瑟死亡之意的。莎士比亞筆下的麥克百在最后說自己的“生命的黃葉已陷入凋零”(mywayoflifeisfallenintosear,theyellowleaf),刻畫出了其內心的孤獨與憂傷;英國著名浪漫主義詩人雪萊在《西風頌》中把黃葉稱作死葉“deadleaf”,形容它們是“染上瘟疫的魔怪,被遒勁的西風吹得四處逃散”(楊卓穎,2005:43)。許多疾病的名稱中也含有“黃”或“yellow”,如“黃疸性肝炎”,“舌苔泛黃”,在英語中“yellowblight”指枯黃病,“yellowfever”指黃熱病。因此在漢英兩種文化中都用黃色象征衰敗、憂傷、疾病、警告和死亡。三、y口語與“黃”文化內涵的差異(一)黃色是中國人的文化內涵1、傳統(tǒng)文化:“帝王顏色”生來黃皮膚,長于黃土地,飲用黃河水,因此中國人對黃色有著十分深厚的感情。事實上黃色在中國的傳統(tǒng)文化中,居青赤黃白黑五色之中,是至高無上的,被視為中華民族的本色。中國人以黃色為尊,源于古代對地神的崇拜。土地是萬物生長的必須條件,五行觀念產生后,土居中央,黃色成為中央之色,傳說華夏民族的祖先就是黃帝。這種文化觀念非常適合封建統(tǒng)治者的需要,黃色因而被歷代帝王所推崇和壟斷,被稱為“帝王顏色”(蔡銀環(huán),2006:32)。趙匡胤陳橋兵變,黃袍加身就意味著做了皇帝;而農民起義要奪取政權,必須打起杏黃旗號召群眾或頭裹黃巾,組織隊伍。明清的故宮、太廟及其他皇家建筑,則一律取黃色屋頂,可見中國傳統(tǒng)文化中顏色的特殊含義是由于祖先們封建思想觀念造成而被遺傳下來的。另外在漢語里面,“黃”和“皇”的發(fā)音一樣,因此在中國古代文化中,黃色是帝王的專用服色,象征著王權的高貴與尊嚴,受到百姓普遍的敬畏和崇拜。例如:“黃袍”指帝王的袍服(theimperialdress);“黃宮”帝王的宮殿(thepalaceemperorslivein);“黃蓋”皇帝乘坐的車,因以黃綢為里得名(Huakai,acanopyusedspeciallyfortheemperors);“黃榜”皇帝的文告,因用黃紙書寫而得名(animperialedict);“黃袍加身”天子登基(tobeacclaimedemperor)。2、“黃色”象征著忠誠和正義“黃花閨女”比喻貞潔的女子(thegirlwhoisstillavirgin)“黃花晚節(jié)”比喻文人晚節(jié)堅貞3、ounggilr的“黃童”“黃毛丫頭”形容不諳世事或未發(fā)育成熟的少女(awitlessyounggirl)“黃童”指的幼童,隋代三歲以下的幼兒為黃,唐代出生嬰兒為黃(theboybelow3yearsold)“黃口小兒”諷刺男青年年少無知(awitlessyoungboy)4、商業(yè)時間的生活由于相似的顏色,“黃”經(jīng)常與黃金聯(lián)系在一起,“黃貨”一般指黃金,“黃道”指經(jīng)商掙錢。“黃”和“金”常一起使用指珍貴的、寶貴的(precious),例如“黃金地段”指城市中商業(yè)繁華、交通便利能掙大錢的地方(theplacewithprosperousbusinessandtransportationcommunicationwherethemerchantcouldmakebigmoney);“黃金周”則是近年來法定長假的別稱,意指人們消費的高峰時段,也是商家掙錢的大好時機(thelegallongvocationwhichisalsothegoldenopportunitybywhichthemerchantcouldmakemoney)。5、“黃色書刊”和“黃色音樂”黃色在中國的文化中一直是神圣和尊貴的意思。但由于時代的變遷,在現(xiàn)代的中國,黃色已經(jīng)有貶義,這主要是受到外國文化的影響(楊卓穎,2005:44)。十八世紀以來,美國多用黃色紙張來印刷出版一些淫穢色情的書刊,受其影響漢語中就有了“黃色書刊”(filthybooks),“黃色小說”(pornographicnovels),“黃色電影”(bluemovies),“黃色音樂”(vulgarmusic),“黃色笑話”(bluejokes)等說法。這些短語中“黃色”和英語中的“yellow”毫不相干,英語中與漢語這種黃色相對應的詞是“pornographic(色情的),filthy(猥褻的),vulgar(庸俗的,下流的),obscene(淫穢的),blue(色情的)”等。6、“黃臉”的表達“黃色”在兩種語言中都有與疾病相關之意?!懊纥S肌瘦”、“面色蠟黃”均形容一個人身體不佳(theunhealthycomplexion),但在英語里面,更常用“pale”來表達上述意思。“買賣黃了”或“我和我對象黃了”,這里的“黃”是指失敗(failure)。中國戲劇里的“黃臉”常代表勇猛的人,如三國時期的黃蓋、典韋。以上漢語表達中的“黃”無一譯為英語的“yellow”,因為它們已經(jīng)失去了顏色的指稱意義,而要根據(jù)其文化內涵譯出其語用意義。(二)y沙龍在英語中的文化內涵1、ywellw,惡意程度《圣經(jīng)》中傳說猶大為了30枚銀幣而出賣了耶穌,猶大總是身穿黃衣,故“yellow”在英文中有“背叛、邪惡”的聯(lián)想?!皔ellowunion”指專門破壞工人罷工的黃色工會,是受資本家操縱的傀儡。2、“yellw-軟人”,指支護者在英文里面,“yellow”常與膽小、懦弱和卑鄙聯(lián)系起來?!皔ellowdog”卑鄙的人,可鄙的人,“yellow-livered”,“ayellowlooks”,“yellowbelly”都指懦夫?!皔ellowstreak”膽怯,“sheturnedyellow”她膽怯起來。3、“yellw生物”和“黃色書刊”的聯(lián)合式含義英語中用黃色作為事物的特定顏色。例如,美國有些城市的出租車上的標志是“yellow”而不是“taxi”,因為那里的出租車為黃色,“Yellowpages”指的是黃頁電話查號薄(美國根據(jù)不同領域,按字母順序列出商業(yè)、服務單位或產品的電話薄),因通常被印在黃色的紙上而得名,“yellowjournals”和漢語的“黃色書刊”并沒有相同的聯(lián)想含義。前者指的是利用、歪曲和夸大新聞來制造轟動效應以吸引讀者的新聞作風,“ye
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 供水保障項信息化項目可持續(xù)發(fā)展分析
- 防沙治沙光伏一體化項目建設周期及進度安排
- 高校學術評價與科研成果轉化策略
- 電子政務平臺的系統(tǒng)升級與維護策略
- 保山2025年云南保山市隆陽區(qū)瓦馬彝族白族鄉(xiāng)汶上衛(wèi)生院鄉(xiāng)村醫(yī)生招聘筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 云南2025年云南國土資源職業(yè)學院招聘54人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2025浙江寧波市余姚市公共交通有限公司招聘25人筆試參考題庫附帶答案詳解
- Peptide-R-TFA-生命科學試劑-MCE
- 藥材收購 合同范本
- 研究項目中的財務規(guī)劃與預算編制的協(xié)同性
- 《看看我們的地球》
- 吉林省地方教材家鄉(xiāng)小學一年級下冊家鄉(xiāng)教案
- 蘇教版數(shù)學五年級(下冊)第1課時 單式折線統(tǒng)計圖
- 實驗經(jīng)濟學實驗設計案例
- 東軟入職合同
- 護理責任組長競聘
- 絕緣技術監(jiān)督上崗員:廠用電設備技術監(jiān)督考試資料一
- 衛(wèi)生監(jiān)督村醫(yī)培訓課件
- 動物的感覺器官
- 獵頭項目方案
- 2024年新青島版(六三制)四年級下冊科學全冊精編復習資料
評論
0/150
提交評論