版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
74/297/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)1974年6月4日關(guān)于協(xié)調(diào)各成員國委員會就各成員國關(guān)于有關(guān)機動車內(nèi)部安裝件(轉(zhuǎn)向機構(gòu)撞擊時的的性能)的的相關(guān)法律發(fā)布的的指令國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(shù)(上海)有限公司北京辦事處
EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:—Numberofpages:44頁數(shù):44頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室
11974L00297—N—311.112.1191111—000011.000011Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents?B COUNCILDIRECTIVEof4June11974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)(74/297/EEC)(OJL1165,200.6.11974,p.116)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate?M11CommissionDirective911/662/EECof6December119911 L366 11 311.112.119911 共44頁第11頁11974L00297——119911年112月311日—000011.000011本文件純屬文件編制工具,有關(guān)機構(gòu)對其內(nèi)容不承擔任何責任。?B理事會指令11974年6月4日1974年6月4日委員會就關(guān)于協(xié)調(diào)各成員國有關(guān)關(guān)于機動車輛內(nèi)部安裝件(轉(zhuǎn)向機構(gòu)撞擊時的的性能)的的相關(guān)法律發(fā)布的指令(74/297/EEC)(OJL1165,200.6.11974,p.116)由如下指令修訂: 公報: 編號頁碼日期?119911年112月6日委員會指令911/662/EEC L36611119911年112月311日共44頁第2頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011BCOUNCILDIRECTIVEof4June11974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheinteriorfittingsofmotorvehicles(thebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact)(74/297/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle110000thereof;HavingregardtotheproposalfromtheCommission;HavingregardtotheOpinionoftheEuropeanParliament11);HavingregardtotheOpinionoftheEconomicandSocialCommittee();Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelate,interalia,tothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact;WhereastheserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadopthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingregulations;inorder,inparticular,toallowtheEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectoftheCouncilDirectiveof6February1197003)ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailerstobeappliedinrespectofeachtypeofvehicle;Whereascommonrequirementsforinteriorrear-viewmirrorshavebeenlaiddownbytheCouncilDirectiveof11March119711()andfortheinteriorfittingsofthepassengercompartment,thelayoutofthecontrols,theroofandbackrestandrearpartoftheseatsbytheCouncilDirectiveof117December11973);whereasotherrequirementswillbeadoptedsubsequentlyconcerninginteriorfittingsandrelatingtoanchoragesforsafetybeltsandseats,headrestraintsandtheidentificationofthecontrols;WhereasharmonizedrequirementsmustreducetheriskortheseverityofinjurieswhichmaybesufferedbythedriversofmotorvehiclesandtherebyensureroadsafetythroughouttheentireCommunity;Whereas,withregardtotechnicalrequirements,itisappropriatetoutilizethoseadoptedbytheEconomicCommissionforEuropeoftheUNOinitsRegulationNo112()(Uniformprovisionsconcerningtheapprovalofvehicleswithregardtotheprotectionofthedriveragainstthesteeringmechanismintheeventofimpact)whichisannexedtotheAgreementof200March11958concerningtheadoptionofuniformconditionsofapprovalandreciprocalrecognitionofapprovalformotorvehicleequipmentandparts,11)OJNoC114,27.3.11973,p.118.2)OJNoC600,26.7.11973,p.113.3)OJNoL42,23.2.119700,p.11.4)OJNoL68,22.3.119711,p.11.5)OJNoL38,1111.2.11974,p.2.6)ECEGenevadocumentE/ECE/324/Add.1111.共44頁第3頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011B1974年6月4日委員會指令理事會指令11974年6月4日關(guān)于協(xié)調(diào)各成員國關(guān)于有關(guān)機動車內(nèi)部安裝件(轉(zhuǎn)向機構(gòu)撞擊時的的性能)的的相關(guān)法律(74/297/EEC)歐洲共同體委員會歐洲共同體理事會,考慮到建立歐洲經(jīng)濟共同體成立時的的條約,尤其是該條約第110000條;考慮到委員會的的提議;考慮到歐洲議會的的意見(11);考慮到經(jīng)濟和社會委員會的的意見(2);鑒于機動車必須滿足各國有關(guān)法律規(guī)定的的技術(shù)要求,特別是按照國家法律機動車必須滿足的技術(shù)要求與轉(zhuǎn)向機構(gòu)的的沖擊性能及其它方面有關(guān)要求;鑒于各成員國之間上述要求彼此不同;鑒于各成員國為此有必要采取統(tǒng)一一的的要求,添加或者必需在其現(xiàn)有法規(guī)之外另外采用同樣的要求,或者必需用同樣的要求取代其現(xiàn)有法規(guī),;以達到使歐共體型式認證程序用于每種車型之特殊目的的,該型式認證程序是119700年2月6日的的委員理事會指令(3)關(guān)于就協(xié)調(diào)各成員國有關(guān)機動車及其機動車掛車型式認證的的相關(guān)法律發(fā)布的指令(3)的的主題;鑒于在119711年3月11日(4)與11973年112月117日(5)的的理事會指令中分別制訂了針對內(nèi)后飾鏡和乘客艙內(nèi)部裝飾件、控制器的的布置、車頂、座椅靠背和座椅后部要求;鑒于隨后將采用關(guān)于內(nèi)飾件、安全帶及座椅固定點、頭枕和控制器識別的的技術(shù)要求;鑒于統(tǒng)一一的的要求必須能夠減少對機動車駕駛員傷害的的風險或程度,并因而確保整個共同體的的道路安全;鑒于采用聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會第112號法規(guī)(6)(關(guān)于就碰撞中防止轉(zhuǎn)向機構(gòu)傷害駕駛員方面批準車輛的的統(tǒng)一一規(guī)定)的的技術(shù)要求是適合的的,此法規(guī)附屬于11958年3月200日關(guān)于對機動車輛裝備和部件采取統(tǒng)一一認證條件并相互承認認證結(jié)果的的協(xié)議書,(11)OJNoC114,27.3.11973,p.118.(2)OJNoC600,26.7.11973,p.113.(3)OJNoL42,23.2.119700,p.11.(4)OJNoL68,22.3.119711,p.11.(5)OJNoL38,1111.2.11974,p.2.(6)歐洲經(jīng)濟委員會的的日內(nèi)瓦文件E/ECE/324/Add.1111。共44頁第4頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011▼BHASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article11ForthepurposeofthisDirective,‘vehicle’meansanymotorvehicleincategoryM11
(definedinAnnexIoftheDirectiveof6February119700)intendedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h,withtheexceptionofavehiclefittedwithforwardcontrolasdefinedin2.7ofAnnexI.Article2NoMemberStatemayrefusetograntEECtype-approvalornationaltypeapprovalofamotorvehicleongroundsrelatingtothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpactifthelattercomplieswiththerequirementslaiddowninAnnexesI,IIandIII.Article3NoMemberStatemayrefuseorprohibitthesaleorregistration,entryintoserviceoruseofanyvehicleongroundsrelatingtothebehaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpactifthelattermeetstherequirementslaiddowninAnnexesI,IIandIII.Article4AMemberStatewhichhasgrantedapprovaltoavehicletypeshalltakethenecessarymeasurestoensurethatitisinformedofanymodificationtoanyofthepartsorcharacteristicsreferredtoinAnnexI,2.2.ThecompetentauthoritiesofthatMemberStateshalldeterminewhetheritisnecessarytocarryoutfreshtestsonamodifiedvehicletypeandtoprepareanewreport.WheresuchtestsrevealfailuretocomplywiththerequirementsofthisDirective,themodificationshallnotbegrantedEECtype-approval.Article5AmendmentswhicharenecessarytoadapttherequirementsofAnnexesI,II,IIIandIVtotechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle113oftheCouncilDirectiveof6February119700ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetypeapprovalofmotorvehiclesandtheirtrailers.共44頁第5頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011▼B第11條在本指令中,‘汽車’系指擬在公路上使用的的任何M11類(見119700年2月6日指令附件I中的的定義)汽車,不論是否帶有車身,但至少要有四個輪子,最大設計速度在25公里/小時以上。附件I的的2.7項所規(guī)定的的,不包括裝有平頭駕駛室的的車輛除外。第2條如果符合本指令附件I、II和III的的要求,各成員國都不得以車輛相撞后轉(zhuǎn)向機構(gòu)的的性能為由,拒絕提供批準歐洲共同體型式認證或國家型式認證。第3條如果符合本指令附件I、II和III的的要求,各成員國不得以車輛相撞后轉(zhuǎn)向機構(gòu)的的性能為由拒絕或禁止任何車輛的的銷售或注冊、投入運行或使用。第4條對批準某一一車型通過歐共體型式認證的的成員國,應設法得知是否對附件I的的2.2項所述的的車輛任何部件或性能做了改動。各成員國的的主管部門應確定是否有必要對改動了修改后的的車型重新進行試驗和編寫新的的報告。如果有關(guān)重新試驗表明車輛不符合本指令的的要求,則不得對批準該修改改動進行歐共體型式認證。第5條為了適應技術(shù)進步的的要求,要按119700年2月6日委員會理事會頒布的的協(xié)調(diào)就各成員國有關(guān)機動車及機動車掛車型式認證的的相關(guān)法律發(fā)布的的指令的中第113條制定的的規(guī)程對附件I、II、III和IV的的有關(guān)規(guī)定進行必要的的修正。.{0>是而非共44頁第6頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011BArticle611.MemberStatesshallputintoforcetheprovisionsnecessarytocomplywiththisDirectivewithin118monthsofitsnotificationandshallimmediatelyinformtheCommissionthereof.2.MemberStatesshallensurethatthetextsoflegislativeprovisionswhichtheyadoptintheareagovernedbythisDirectivearecommunicatedtotheCommission.Article7ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.共44頁第7頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011B第6條11.在接到通知后,各成員國要在118個月內(nèi)實施符合本指令要求的的必要規(guī)定,并要將其條款的內(nèi)容立即通知本委員會。2.各成員國要確保將在本指令管轄管理領(lǐng)區(qū)域內(nèi)所采納的的立法規(guī)定文本傳送達給本委員會。第7條本指令向發(fā)至各成員國轉(zhuǎn)發(fā)。共44頁第8頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M11ANNEX11DEFINITIONS,APPLICATIONFORECTYPE-APPROVAL,ECTYPE-APPROVAL,SPECIFICATIONS,TESTS,CONFORMITYOFPRODUCTION11.SCOPEThisDirectiveappliestothebehaviourofthesteeringmechanismofmotorvehiclesofcategoryM11,andvehiclesofcategoryN11
withamaximumpermissiblemasslessthan1150000kilograms,withregardtotheprotectionofthedriverinafrontalcollision.Attherequestofamanufacturer,vehiclesbelongingtoothercategoriesmaybeapprovedunderthisDirective.2.DEFINITIONSForthepurposesofthisDirective2.11. ‘Behaviourofthesteeringmechanismintheeventofanimpact’meansthebehaviourofthismechanismundertheeffectofthreetypesofforce,ie:2.11.11.thoseresultingfromafrontalcollisionwhichmayproducedisplacementofthesteeringcolumntowardstherear;2.11.2.thoseduetothedriver'sheadinertiaintheeventofanimpactagainstthesteeringcontrolinafrontalcollision;2.11.3.thoseduetothedriver'sbodyinertiaintheeventofanimpactagainstthesteeringcontrolinafrontalcollision.2.2. ‘Vehicletype’meansacategoryofmotorvehicleswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsas:2.2.11.thestructure,dimensions,linesandconstituentmaterialsofthatpartofthevehicleforwardofthesteeringcontrol;2.2.2.themassofthevehicleinrunningorder,asdefinedinitem2.6ofAnnexItoDirective700/1156/EECwithoutthedriver.2.3. ‘Steeringcontrol’meansthesteeringdevice,usuallythesteeringwheel,whichisactuatedbythedriver.共44頁第9頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M11附錄11定義,EC型式認證的的申請,EC型式認證,技術(shù)要求,試驗和生產(chǎn)一一致性11.范圍本指令適用于M11類機動車以及最大允許重量不低大于1150000千克的公斤的的N11類車輛的的轉(zhuǎn)向機構(gòu)性能,它與司機在迎正面碰撞時的的安全保護有關(guān)。如果制造商提出要求,其它種類的的車輛也可以按本指令認證。2.定義在本指令中2.11‘轉(zhuǎn)向機構(gòu)的的沖擊性’是指在三種力的的作用下該機構(gòu)所具有的的性能,即:2.11.11由正面碰撞碰所導致、使轉(zhuǎn)向柱可產(chǎn)生向后位移的的那些力;2.11.2在迎正面碰撞碰中,駕駛員頭部慣性引起的的對轉(zhuǎn)向控制器受到?jīng)_擊時,司機頭部慣性所產(chǎn)生的的力;2.11.3在迎正面碰撞中,駕駛員身體慣性引起側(cè)對碰轉(zhuǎn)向控制器受到?jīng)_擊時,司機身體慣性所產(chǎn)生的的力;2.2‘車型’是指在以下基本主要方面不存在差異的的機動車輛的種類:2.2.11位于轉(zhuǎn)向控制器之前平頭駕駛室車輛部分的的結(jié)構(gòu)、尺寸、型線輪廓和各部分材料;2.2.2在指令700/1156/EEC中,由附件I的的第2.6項所定義的的車輛的的行駛重量質(zhì)量。2.3‘轉(zhuǎn)向控制器’是指轉(zhuǎn)向裝置,通常是指由司機駕駛員操作的的方向盤。共44頁第1100頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M112.4. ‘Steeringcontroltype’meansacategoryofsteeringcontrolswhichdonotdifferinsuchessentialrespectsasthestructure,dimensions,linesandconstituentmaterials.2.5. ‘Approvalofasteeringcontrol’meanstheapprovalofasteeringcontroltypewithregardtotheprotectionofthedriver'sheadandbodyagainstthesteeringcontrolintheeventofanimpact.2.6. ‘Approvalofavehicle’meanstheapprovalofavehicletypewithregardtotheprotectionofthedriver'sheadandbodyagainstthesteeringmechanismintheeventofanimpact.2.7. ‘Generalsteeringcontrol’meansasteeringcontrolwhichcanbefittedtomorethanonevehicletypewheredifferencesintheattachmentofthesteeringcontroltothesteeringcolumndonotaffecttheimpactperformanceofthesteeringcontrol.2.8. ‘Airbag’meansaflexiblebagthatisdesignedtobefilledwithagasunderpressure,andis:2.8.11designedtoprotectthevehicledriverinanimpactagainstthesteeringcontrol,and2.8.2inflatedbyadevicewhichisactuatedincaseofvehicle'simpact.2.9. ‘Steeringcontrolrim’meansthequasi-toroidalouterringinthecaseofthesteeringwheelusuallygrippedbythedriver'shandduringdriving.2.1100‘Spoke’meansabarconnectingthesteeringcontrolrimtotheboss.2.1111‘Boss’meansthatpartofthesteeringcontrol,usuallyatthecentre,that:2.1111.11joinsthesteeringcontroltothesteeringshaft;2.1111.2transmitsthetorquefromthesteeringcontroltothesteeringshaft.2.112.‘Centreofthesteeringcontrolboss’meansthatpointonthesurfaceofthebosswhichisinlinewiththeaxisofthesteeringshaft.2.113‘Planeofthesteeringcontrol’means,inthecaseofthesteeringwheel,theflatsurfacethatsplitsthesteeringwheelrimequallybetweenthedriverandthefrontofthevehicle.2.114‘Steeringshaft’meansthecomponentwhichtransmitstothesteeringgearhousingthetorqueappliedtothesteeringcontrol.2.115‘Steeringcolumn’meansthehousingenclosingthesteeringshaft.2.116‘Steeringmechanism’meanstheaggregatecomprisingthesteeringcontrol,thesteeringcolumn,theassemblyaccessories,thesteeringshaft,thesteeringgearhousing,andallothercomponentssuchasthosedesignedtocontributetotheabsorptionofenergyintheeventofimpactagainstthesteeringcontrol.2.117‘Passengercompartment’meansthespaceforoccupantaccommodationboundedbytheroof,floor,sidewalls,doors,outsideglazing,frontbulkheadandtheplaneoftherearseatbacksupport.2.118‘Impactor’meanstherigidhemisphericalheadform1165mmindiameter,inaccordancewithAnnexIVparagraph3.2.119‘R-point’,meanstheseatingreferencepointdefinedinAnnexIIItoDirective77/649/EEC,asamendedbyDirective900/6300/EEC.共44頁第1111頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M112.4‘轉(zhuǎn)向控制器類型’是指在結(jié)構(gòu)、尺寸、線型輪廓和各部分材料等基本主要方面不存在差異的的某一一類轉(zhuǎn)向控制裝置。2.5‘轉(zhuǎn)向控制器認證’是指轉(zhuǎn)向控制器的的型式認證,它與在發(fā)生沖擊碰撞時防止司機駕駛員的的頭部和身體與轉(zhuǎn)向控制器相撞有關(guān)。2.6‘車輛認證’是指車輛的的型式認證,它與在發(fā)生沖擊碰撞時防止司機駕駛員的的頭部和身體與轉(zhuǎn)向機構(gòu)相撞有關(guān)。2.7‘通用轉(zhuǎn)向控制器’是指當轉(zhuǎn)向控制器與轉(zhuǎn)向柱在連接方式上的的差異不影響轉(zhuǎn)向控制器的的沖擊性能時可以在一一個以上車型上安裝的的轉(zhuǎn)向控制器。2.8‘安全氣囊’是指在設計上可以進行壓力充氣的的彈性柔性袋,它還并且:2.8.11在設計上可以防止開車司機駕駛員在發(fā)生沖擊碰撞時與轉(zhuǎn)向控制器相撞,和2.8.2防止在車輛發(fā)生沖擊碰撞時因通過某裝置致動而導致充氣。2.9‘轉(zhuǎn)向控制器輪緣’是指在用方向盤駕駛時司機通常用手把握的的準環(huán)形的的外邊緣。2.1100‘輪輻’是指轉(zhuǎn)向控制器邊緣與輪轂的的連接桿。2.1111‘輪轂’通常是指轉(zhuǎn)向控制器的的中央部分:2.1111.11它連接轉(zhuǎn)向控制器與轉(zhuǎn)向軸;2.1111.2將轉(zhuǎn)向控制器的的力矩傳遞給轉(zhuǎn)向軸。2.112‘轉(zhuǎn)向控制器輪轂中心’是指輪轂表面與轉(zhuǎn)向軸的的軸線在同一一直線上的的那個點。2.113.‘轉(zhuǎn)向控制器平面’是指在采用方向盤的的車輛上將方向盤輪緣在司機與車前部之間的方向盤邊緣予以等分的的平面。2.114.‘轉(zhuǎn)向軸’是指將作用在轉(zhuǎn)向控制器上的的力矩傳給轉(zhuǎn)向器齒輪箱的的部件。2.115.‘轉(zhuǎn)向柱’是指轉(zhuǎn)向軸的密封箱是指轉(zhuǎn)向軸的的外套。2.116.‘轉(zhuǎn)向機構(gòu)’是指由轉(zhuǎn)向控制器、轉(zhuǎn)向柱、組裝件附件、轉(zhuǎn)向軸、轉(zhuǎn)向器外殼齒輪箱以及所有其它部件(例如那些在設計上可在與轉(zhuǎn)向控制器相撞時吸收沖擊能量的的部件)組成的的集合整體。2.117.‘乘客車廂員艙’是指容納成員的的空間,由在頂蓋車頂、地板、側(cè)圍壁、車門、外玻璃窗、前壁板和后座靠背支撐板所限定的載人區(qū)域構(gòu)成。2.118.‘人頭模塊’是指直徑1165毫米的的剛性半球形頭模,根據(jù)見附件IV第3款,‘沖擊器’是指直徑165毫米的剛性半球形頭模。2.119.‘R-點’是指由指令77/649/EEC附件III所定義、指令900/6300/EEC所修正的的座位參考點。共44頁第112頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M113.APPLICATIONFORECTYPE-APPROVAL3.11Vehicletype3.11.11TheapplicationforECapprovalofavehicletypewithregardtotheprotectionofthedriveragainstthesteeringmechanismintheeventofimpactshallbesubmittedbythevehiclemanufacturerorbyhisdulyauthorizedrepresentative.3.11.2Itshallbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicateandthefollowingparticulars:3.11.2.11adetaileddescriptionofthevehicletypewithrespecttothestructure,dimensions,linesandconstituentmaterialsofthatpartofthevehicleforwardofthesteeringcontrol;3.11.2.2drawings,onanappropriatescaleandinsufficientdetail,ofthesteeringmechanismandofitsattachmenttothevehiclechassisandbody;3.11.2.3atechnicaldescriptionofthatmechanism;3.11.2.4themassofthevehicleinrunningorder;3.11.2.5evidencethatthesteeringcontrolhasbeenapprovedinaccordancewithitems5.2and5.3belowifapplicable.3.11.3Thefollowingshallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingapprovaltests:3.11.3.11avehicle,representativeofthevehicletypetobeapproved,forthetestreferredtoinitem5.11below;3.11.3.2atthemanufacturer'sdiscretion,withtheagreementofthetechnicalservice,eitherasecondvehicle,orthosepartsofthevehiclewhichareessentialfortestsreferredtoinitems5.2and5.3below.3.2Steeringcontroltype3.2.11TheapplicationforECapprovalofasteeringcontroltypeshallbesubmittedbythesteeringcontrolmanufacturerorbyhisdulyauthorizedrepresentative.3.2.2Itshallbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicateandthefollowingparticulars:3.2.2.11adetaileddescriptionofthesteeringcontroltypewithrespecttothestructure,thedimensionsandtheconstituentmaterialsofthesteeringcontrol;3.2.2.2drawings,onanappropriatescaleandinsufficientdetail,ofthesteeringmechanismandofitsattachmenttothevehiclechassisandbody.3.2.3Asteeringcontrolrepresentativeofthesteeringcontroltypetobeapprovedplus,atthemanufacturer'sdiscretion,withtheagreementofthetechnicalservice,thosepartsofthevehiclewhichareessentialforthetest,shallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsibleforconductingapprovaltests,forthetestsreferredtoinitems5.2and5.3below.共44頁第113頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M113.歐共體EC型式認證的的申請3.11車型3.11.11有關(guān)在沖擊碰撞發(fā)生時防止司機與轉(zhuǎn)向機構(gòu)相撞的的歐共體EC車型型式認證申請要由車輛制造商或其正式授權(quán)代表理機構(gòu)呈遞申請。3.11.2下述文件一一式三份以及以下各項要隨申請一一起呈遞:3.11.2.11就車輛在轉(zhuǎn)向控制器前的的結(jié)構(gòu)、尺寸、型線輪廓和各部分材料等方面對車型做出的的詳細說明;3.11.2.2轉(zhuǎn)向機構(gòu)及其與車底盤和車體連接的的圖紙,圖紙要有應比例適當,的比例和足夠的詳細度。3.11.2.3對該機構(gòu)的的技術(shù)說明描述;3.11.2.4車輛的行駛重量車輛的的行駛質(zhì)量;3.11.2.5當適用時,轉(zhuǎn)向控制器已按以下的的5.2條和5.3條(適用時)進行過認證的的證據(jù)。3.11.3要將以下各項呈遞給負責認證試驗工作的的技術(shù)服務部門:3.11.3.11可代表待認證車型的的車輛,以便進行下述5.11項所提及的的試驗;3.11.3.2進行下述5.2和5.3項所提及的的試驗所必需的的第二輛車或者車輛的的零部件,可任由制造商選定,并但須經(jīng)過技術(shù)服務部門的的批準;3.2轉(zhuǎn)向控制器的的類型3.2.11轉(zhuǎn)向控制器的的歐共體EC型式認證申請要由轉(zhuǎn)向控制器的的制造商或其正式授權(quán)代表理機構(gòu)呈遞。3.2.2下述文件一一式三份以及以下各項要隨轉(zhuǎn)向控制器的的歐共體EC型式認證申請一一起呈遞:3.2.2.11就轉(zhuǎn)向控制器的的結(jié)構(gòu)、尺寸和各部分材料等對轉(zhuǎn)向控制器類型所進行的的詳細說明;3.2.2.2轉(zhuǎn)向機構(gòu)及其與車底盤和車體連接的的圖紙,圖紙要有應比例適當?shù)谋壤?,足夠的詳細度?.2.3為了進行下述5.2和5.3項的的試驗,要呈遞試驗所需的的可代表轉(zhuǎn)向控制器類型的的轉(zhuǎn)向控制器外加任由制造商選定、但須并經(jīng)過從事認證試驗工作的的技術(shù)服務部門批準的的關(guān)鍵車輛零部件。共44頁第114頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M114.ECTYPE-APPROVAL4.11Theapprovalauthorityshallverifytheexistenceofsatisfactoryarrangementsforensuringeffectivecontroloftheconformityofproductionbeforetype-approvalisgranted.4.2Acertificateconformingtothemodelspecifiedin4.2.11or4.2.2shallbeattachedtotheECtype-approvalcertificate:4.2.11AnnexVAforapplicationsreferredtoin3.11;4.2.2AnnexVBforapplicationsreferredtoin3.2.5.SPECIFICATIONS5.11Whenthevehicle,inrunningorder,withoutamanikin,iscollision-testedagainstabarrierataspeedof48,3km/hthetopofthesteeringcolumnanditsshaftshallnotmovebackwards,horizontallyandparalleltothelongitudinalaxisofthevehicle,bymorethan112,7cminrelationtoapointofthevehiclenotaffectedbytheimpactand112,7cmvertically.5.2Whenthesteeringcontrolisstruckbyabodyblockreleasedagainstthiscontrolatarelativespeedof24,11km/h,inaccordancewiththeproceduresinAnnexIII,theforceappliedtothebodybythesteeringcontrolshallnotexceed11,111111daN.5.3Whenthesteeringcontrolisstruckbyanimpactorreleasedagainstthiscontrolatarelativespeedof24,11km/h,inaccordancewiththeproceduresinAnnexIV,thedecelerationoftheimpactorshallnotexceed800gcumulativeformorethan3milliseconds.Thedecelerationshallalwaysbelowerthan11200gwithCFC60000Hz.5.4Thesteeringcontrolshallbedesigned,constructedandfittedinsuchawaythat:5.4.11Beforetheimpacttestrequiredinitems5.2and5.3nopartofthesteeringcontrolsurface,directedtowardsthedriver,whichcanbecontactedbyasphereof1165mmindiametershallpresentanyroughnessorsharpedgeswitharadiusofcurvatureoflessthan2,5mm.5.4.11.11Afteranyimpacttestrequiredinitems5.2and5.3thepartofthesteeringcontrolsurfacedirectedtowardsthedrivershallnotpresentanysharporroughedgeslikelytoincreasethedangerorseverityofinjuriestothedriver.Smallsurfacecracksandfissuresshallbedisregarded.5.4.2Thesteeringcontrolshallbedesigned,constructedandfittedsoasnottoembodycomponentsoraccessories,includingthehorncontrolandassemblyaccessories,capableofcatchinginthedriver'sclothingorjewelleryinnormaldrivingmovements.5.4.3InthecaseofsteeringcontrolsnotintendedtoformpartoftheoriginalequipmenttheyshallberequiredtomeetthespecificationwhentestedinaccordancewithAnnexIII,item2.11.3andAnnexIV,item2.3.共44頁第115頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M114.歐共體EC型式認證4.11在進行型式認證前,認證部門要審核各項認證安排是否合格,以確保對生產(chǎn)的的合格一一致性進行有效控制。4.2在歐共體認證證明后要附上符合4.2.11或4.2.2所規(guī)定范式式樣的的證明書:4.2.11附件VA對應3.11所提及的的申請附件VA;4.2.2附件VB對應3.2所提及的的申請附件VB;5.規(guī)范技術(shù)要求5.11在對無人體未安裝假人模型的的整備車輛、以48.3千米km/小時h的的速度行駛的車輛進行障礙碰撞碰試驗時,轉(zhuǎn)向柱的的頂部及轉(zhuǎn)向柱的軸不相對于未受沖擊影響的的車輛上的的某一一點沿水平和平行于車輛縱向軸線的的方向向后移動12.7厘米以及沿垂直方向移動不超過112.7厘米。5.2在按附件III的的規(guī)程使轉(zhuǎn)向控制器受到以24.11千米km/小時h的的相對速度釋放的的塊狀體人體模塊的的沖擊時,轉(zhuǎn)向控制器作用在塊狀體人體模塊上的的力不得超過1111111100牛頓。5.3在按附件IIIIV的的規(guī)程使轉(zhuǎn)向控制器受到以24.11千米/小時的的相對速度釋放的的沖擊器人頭模塊的的沖擊時,沖擊器人頭模塊的的減速度連續(xù)超過800g的的時間必須小于在3毫秒以上的累計值不得超過80克g。CFC在60000赫茲時的,減速度在任何時候都要低于11200克g。5.4轉(zhuǎn)向控制器的的設計、制造和安裝要應滿足:5.4.11在進行5.2和5.3項所規(guī)定的的沖擊試驗前,在直徑1165毫米的的球體范圍內(nèi)可形成接觸的的、朝向司機的的轉(zhuǎn)向控制器表面的的任何部分都不得存在曲率半徑低小于2.5毫米的的粗糙邊或銳邊。5.4.11.11在進行了5.2和5.3項所規(guī)定的的沖擊試驗后,朝向司機的的轉(zhuǎn)向控制器的的表面部分不得存在任何有可能增加司機的的危險性或受傷程度的的任何銳邊或粗糙邊。微小的的表面裂縫可忽略不計。5.4.2轉(zhuǎn)向控制器的的設計、制造和安裝不得使包括喇叭控制器和組裝件在內(nèi)的的部件或附件在正常的的駕駛操作中卡住司機的的衣服或首飾。5.4.3如果轉(zhuǎn)向控制器不擬作原始設備的的組成部分,在按附件III的的2.11.3項和附件IV的的2.3項進行試驗時,它們必需滿足有關(guān)的的規(guī)范要求。共44頁第116頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M115.4.4Inthecaseof‘generalsteeringcontrols’,therequirementsshallbemetover:5.4.4.11thefullrangeofcolumnangles,itbeingunderstoodthatthetestsshallbeperformedatleastforthemaximumandminimumcolumnanglesfortherangeofvehicletypesforwhichthecontrolsareintended;5.4.4.2thefullrangeofpossibleimpactorandbody-blockpositionsinrelationtothesteeringcontrol,itbeingunderstoodthatthetestshallbeperformedatleastforthemeanpositionfortherangeofapprovedvehicletypesforwhichthecontrolsareintended.Whereasteeringcolumnisused,itshallbeofatypecorrespondingtothe‘worstcase’conditions.5.4.5Whereadaptorsareusedtoadaptasingletypeofsteeringcontroltoarangeofsteeringcolumns,anditcanbedemonstratedthatwithsuchadaptorstheenergy-absorbingcharacteristicsofthesystemarethesame,allthetestsmaybeperformedwithonetypeofadaptor.6.TESTS6.11Compliancewiththerequirementsofitem5aboveshallbecheckedinaccordancewiththemethodssetoutinAnnexesII,IIIandIV.AllmeasurementsshouldbedoneonthebasisofISO6487-11987.6.2However,othertestsmaybepermittedatthediscretionoftheapprovalauthorityprovidedequivalencecanbedemonstrated.Insuchacaseareportshallbeattachedtotheapprovaldocumentationdescribingthemethodsusedandtheresultsobtained.7.CONFORMITYOFPRODUCTION7.11InthecaseofanECapprovalofthevehicletype,inordertoverifyconformity,asufficientnumberofproductionsteeringcontrolsshallbesubjectedtorandomchecks.7.2InthecaseofanECapprovalofthesteeringcontroltype,inordertoverifyconformity,asufficientnumberofproductionsteeringcontrolsshallbesubjectedtorandomchecks.7.3Asageneralrulethechecksasaforesaidshallbeconfinedtothetakingofmeasurements.However,ifnecessary,thevehiclesorthesteeringcontrolsshallbesubjectedtothetestprescribedinitem5.共44頁第117頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M115.4.4對于“通用轉(zhuǎn)向控制器”,要在下述范圍內(nèi)滿足有關(guān)要求:5.4.4.11轉(zhuǎn)向管柱的的全角度范圍,即至少要在轉(zhuǎn)向控制器適用車型中選取最大和最小角度位置進行測試;要知道由于試驗至少要對為控制器所擬定的一系列車型的最大和最小轉(zhuǎn)向柱角度進行,因此要在整個轉(zhuǎn)向柱角度區(qū)間上滿足有關(guān)要求;5.4.4.2人頭模塊和人體模塊相對轉(zhuǎn)向控制器的的全位置范圍,即至少要對轉(zhuǎn)向控制器適用車型的的平均位置進行測試。要知道由于試驗至少要對為控制器所擬定的一系列認證車型的平均位置進行,因此要在沖擊器和塊狀體相對于轉(zhuǎn)向控制器的所有可能位置范圍上滿足有關(guān)要求。如果所選用使用的的是轉(zhuǎn)向管柱,應對應“最惡劣”情況的的類型。則轉(zhuǎn)向柱必須是符合‘最壞情況’要求的類型。5.4.5如果使用轉(zhuǎn)接器將一一種類型的的轉(zhuǎn)向控制器轉(zhuǎn)接到一一系列轉(zhuǎn)向柱上,并且可以證明在使用這種不同轉(zhuǎn)接器時,的的系統(tǒng)的能量吸收特性保持不變,則所有試驗都可以采用一一種類型的轉(zhuǎn)接器進行。6.試驗6.11要按附件II、III和IV給出的的方法檢查是否符合上述第5項的的要求。所有測量要按基于ISO6487-11987的的要求進行所有測量。6.2雖然如此此外,但只要能證明等效性,認證機構(gòu)可以選擇其它試驗可任由認證部門進行。這時需在認證文件的的后面附上一一份報告,說明所采用的的試驗方法及試驗結(jié)果。7.生產(chǎn)的的一一致性合格性7.11在歐共體對于車輛的的車型型式認證時,為了檢驗合格一一致性,要對足量的的轉(zhuǎn)向控制器生產(chǎn)進行抽查。7.2在歐共體對于轉(zhuǎn)向控制器的的型式認證時,為了檢驗合格一一致性,要對足量的的轉(zhuǎn)向控制器生產(chǎn)進行抽查。7.3作為一一般規(guī)則,上述檢查僅限于取得測量值。雖然如此,但在如有必要時,要按第5項的的規(guī)定對車輛或轉(zhuǎn)向控制器進行試驗。共44頁第118頁11974L00297—N—311.112.119911—000011.000011M11ANNEXIIFRONTALIMPACTTESTAGAINSTABARRIER11.PURPOSEThepurposeofthistestistoverifywhetherthevehiclesatisfiestherequirementssetforthinitem5.11ofAnnexI.2.INSTALLATIONS,PROCEDUREANDMEASURINGINSTRUMENTS2.11TestinggroundThetestareashallbelargeenoughtoaccommodatetherun-uptrack,barrierandtechnicalinstallationsnecessaryforthetest.Thelastpartofthetrack,foratleast5mbeforethebarrier,shallbehorizontal(slopelessthan3%measuredoveralengthofonemetre),flatandsmooth.2.2BarrierThebarriershallconsistofablockofreinforcedconcretenotlessthan3mwideinfrontandnotlessthan11,5mhigh.Thebarriershallbeofsuchthicknessthatitsmassisatleast700tonnes.Thefrontfaceshallbeflat,verticalandperpendiculartotheaxisoftherun-uptrack.Itshallbecoveredwithplywoodboards119±11mmthick,ingoodcondition.Astructureonasteelplateatleast25mmthickmaybeplacedbetweentheplywoodboardandthebarrier.Abarrierwithdifferentcharacteristicsmaylikewisebyused,providedthattheareaoftheimpactsurfaceisgreaterthanthefrontalcrashareaofthevehiclebeingtestedandprovidedthatitgivesequivalentresults.2.3PropulsionofvehiclesAtthemomentofimpactthevehicleshallnolongerbesubjecttotheactionofanyadditionalsteeringorpropellingdevice.Itshallreachtheobstacleonacourseperpendiculartothebarrier:themaximumlateralmisalignmenttoleratedbetweentheverticalmedianlineofthefrontofthevehicleandtheverticalmedianlineofthebarrieris±300cm.2.4Stateofvehicle2.4.11Forthetest,thevehicleshalleitherbefittedwithallthenormalcomponentsandequipmentincludedinitsunladenkerbmassorbeinsuchaconditionastosatisfythisrequirementsofarasthecomponentsandequipmentofconcerntothepassengercompartmentandthedistributionofthemassofthevehicleasawhole,inrunningorder,areconcerned.Attherequestofthemanufacturer,notwithstandingitem5.11ofAnnexIthetestmaybecarriedoutwithmanikinsinposition,providedtheydonotatanytimehinderthemovementofthesteeringmechanism.Themassofthemanikinsshallnotbetakenintoaccountforthepurposesofthetest.2.4.2Ifthevehicleisdrivenbyexternalmeans,thefuelfeedsystemshallbefilledtoatleast900%ofitscapacitywithanon-flammableliquidhavingadensitybetween00,7and11.Alltheothersystems(brake-fluidreservoirs,radiator,etc)maybeempty.共44頁第119頁11974L00297—中文—119911年112月311日—000011.000011M11附錄II迎正面障礙壁碰撞試驗11.試驗目的的本試驗的的目的的在于檢驗車輛是否滿足附件I的的5.11項的的規(guī)定要求。2.試驗裝備、試驗規(guī)程和測量儀器2.11試驗場試驗場要有足夠的的面積容納試驗所需的的試車軌道、障礙壁和技術(shù)裝備。試車軌道的的最后一一部分(在障礙前至少要有5米遠),并要應足夠水
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣西柳州市2025屆高三第二次模擬考試歷史試題(含答案)
- 【全程復習方略】2020年人教A版數(shù)學文(廣東用)課時作業(yè):6.2一元二次不等式及其解法
- 一年級數(shù)學計算題專項練習匯編
- 【KS5U原創(chuàng)】新課標2021年高二英語暑假作業(yè)-8
- 2025年0197北京風信科技有限公司
- 20202021學年選修6課件第四章第一節(jié)水污染及其防治課件
- 2015-2016年英語必修Ⅴ北師大版Unit15課件W-up及L1
- 2024年中國通號總部招聘筆試真題
- 2024年西安醫(yī)專附屬醫(yī)院招聘筆試真題
- 中學教育班會班會 換位思考 與人為善人課件
- 通力電梯KCE電氣系統(tǒng)學習指南
- 風電場崗位任職資格考試題庫大全-下(填空題2-2)
- 九年級數(shù)學特長生選拔考試試題
- 幼兒園交通安全宣傳課件PPT
- 門窗施工組織設計與方案
- 健身健美(課堂PPT)
- (完整版)財務管理學課后習題答案-人大版
- 錨索試驗總結(jié)(共11頁)
- 移動腳手架安全交底
- 人教版“課標”教材《統(tǒng)計與概率》教學內(nèi)容、具體目標和要求
- 矩形鋼板水箱的設計與計算
評論
0/150
提交評論