高考專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文翻譯課件38張_第1頁(yè)
高考專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文翻譯課件38張_第2頁(yè)
高考專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文翻譯課件38張_第3頁(yè)
高考專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文翻譯課件38張_第4頁(yè)
高考專(zhuān)題復(fù)習(xí)文言文翻譯課件38張_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩33頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

行業(yè)PPT模板http:///hangye/文言文翻譯【考情微觀】年份卷別題干表述(第13題翻譯)(8分)設(shè)題角度命題特點(diǎn)2022全國(guó)甲卷楚王不聽(tīng),曰:“吾事善矣!子其弭口無(wú)言,以待吾事。多義實(shí)詞:善、弭,虛詞:其。①兩個(gè)句子,全為敘述性語(yǔ)句。②主要采分點(diǎn):重點(diǎn)實(shí)詞——多義詞、古今異義詞、活用詞;重點(diǎn)虛詞——以、乃、之、其等;重點(diǎn)句式——判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句。③總有個(gè)別陌生實(shí)詞,需要臨場(chǎng)推斷。張儀知楚絕齊也,乃出見(jiàn)使者曰:“從某至某,廣從六里。多義實(shí)詞:絕、廣從。虛詞:乃,2021新高考Ⅰ(1)上患吏多受賕,密使左右試賂之。多義實(shí)詞:患、賕、密(2)君惡聞其過(guò)則忠化為佞,君樂(lè)聞直言則佞化為忠?;钣脤?shí)詞:惡、樂(lè)、“忠”“佞”的活用新高考Ⅱ(1)逖不報(bào)書(shū),而聽(tīng)其互市,收利十倍。多義實(shí)詞:報(bào)、聽(tīng)、互市(2)知大功不遂,感激發(fā)病。古今異義詞:感激虛詞:遂兩個(gè)意識(shí)一、直譯為主,字字落實(shí)示例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。翻譯:老師,是用來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的人。二、意譯為輔,文通字順示例:假輿馬者,非利足也,而致千里。翻譯:借助車(chē)馬的人,不是善于行走(意譯),卻能到達(dá)千里之外的地方。Ps:文言文中常會(huì)有如比喻、借代、互文等修辭手法,這些基本都要意譯。四個(gè)原則一、人物意識(shí):理清文中人物關(guān)系,補(bǔ)充所缺句法成分。二、語(yǔ)境意識(shí):把握文章主要內(nèi)容,梳理文章脈絡(luò),快速瀏覽所翻譯句子的上下文語(yǔ)境。三、踩點(diǎn)意識(shí):準(zhǔn)確鎖定關(guān)鍵字、詞、句(重要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今意義、偏義復(fù)合詞、詞類(lèi)活用和特殊句式)四、連貫意識(shí):根據(jù)所學(xué)翻譯技巧(留、換、補(bǔ)、刪、調(diào)、變)流暢翻譯所考句子。

文言文翻譯六字口訣變

字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)變文言文翻譯六字口訣留換換①保留專(zhuān)有名詞,如國(guó)號(hào)、朝代、年號(hào)、帝號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、官名、地名、人名、爵位名、器物名、書(shū)名、度量衡單位等。②保留原句與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),不隨意變換詞序句序。③在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ)例句:

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡翻譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。人名地名官名年號(hào)文言文翻譯六字口訣留換換保留文言文中的專(zhuān)有名詞。常見(jiàn)的專(zhuān)有名詞有人名、地名、官職(身份)名、爵位名、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、朝代名、國(guó)名、書(shū)名、器物名、度量衡。例句:趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

翻譯:趙惠文王十六年,廉頗作為趙國(guó)的將領(lǐng)征討齊國(guó),大敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國(guó)諸侯間聞名。人名年號(hào)人名地名官名文言文翻譯六字口訣—留換換例句(2018全國(guó)卷1):諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,(魯)芝率荊州文武以為先驅(qū)。翻譯:諸葛誕憑借壽春反叛,魏帝出征,魯芝率領(lǐng)荊州文武官兵作為先鋒。人名官名人名地名地名文言文翻譯六字口訣換換①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;②將古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜、不倫不類(lèi)文言文翻譯六字口訣——換換①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;例句:余聞而愈悲。(《捕蛇者說(shuō)》翻譯:我聽(tīng)了(蔣氏的訴說(shuō))更加悲傷“余”換成“我”;“聞”換成“聽(tīng)到”;“愈”換成“更加”;“悲”換成“悲痛”。文言文翻譯六字口訣——換換②將古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞。例句:至丹以荊卿為計(jì),始速禍焉。翻譯:到了燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作為對(duì)付秦國(guó)的策略,才招致滅亡的禍患。至:等到;速:招致文言文翻譯六字口訣——換換③將古今異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思;例句:璧有瑕,請(qǐng)指示王。翻譯:這塊玉璧上有瑕疵,請(qǐng)讓我指給大王看。指示

古義:1.指明,顯示。2.上對(duì)下指導(dǎo)、命令。3.上對(duì)下指導(dǎo)、命令的內(nèi)容。

今義:1.以手指點(diǎn)表示,指給人看。

2.猶指點(diǎn),指引。3.上級(jí)機(jī)關(guān)或領(lǐng)導(dǎo)對(duì)下級(jí)發(fā)布的指令性意見(jiàn)或文件。文言文翻譯六字口訣——換換④將通假字替換成本字;例句:旦日不可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王。翻譯:第二天不能不早些親自來(lái)向項(xiàng)王道歉。蚤:通“早”,早點(diǎn)文言文翻譯六字口訣——換換⑤將活用的詞替換成活用后的詞等;例句:非能水也,而絕江河。翻譯:不是會(huì)游水,卻渡過(guò)了江河。水:名詞或用為動(dòng)詞,游泳文言文翻譯六字口訣—換換換例句(2019年全國(guó)一卷):乃短賈生曰:“洛陽(yáng)之人,年少初學(xué),專(zhuān)欲擅權(quán),紛亂諸事?!狈g:便在皇帝面前詆毀賈誼說(shuō):“這個(gè)洛陽(yáng)人,年輕沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),專(zhuān)想攬權(quán),把許多事情都搞亂了。”人名地名短:詆毀擅:獨(dú)攬,占有亂:搞亂

文言文翻譯六字口訣補(bǔ)變刪1.句首發(fā)語(yǔ)詞。停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。3.句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語(yǔ)氣詞。4.偏義復(fù)詞中的襯字。文言文翻譯六字口訣——?jiǎng)h換①句首發(fā)語(yǔ)詞等;②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語(yǔ)氣詞。例句:師道之不傳也久矣翻譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了之:結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去也:語(yǔ)助,句中表停頓,以舒緩語(yǔ)氣,刪去文言文翻譯六字口訣——?jiǎng)h換④偏義復(fù)詞中的襯字。例句:備他盜之出入與非常也。翻譯:防備其他盜賊的進(jìn)入與意外的變故呀。出入:偏義復(fù)詞,出門(mén)與進(jìn)門(mén);進(jìn)去文言文翻譯六字口訣—?jiǎng)h換換例句(2016年全國(guó)一卷):錫宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使親臨,處之安乎?翻譯:賜宴不到場(chǎng),這是對(duì)君主命令的不敬,君主有病,卻一定要他親臨宴會(huì),做這樣的事能心安嗎?錫:通“賜”,賞賜

文言文翻譯六字口訣調(diào)1.介賓短語(yǔ)后置句,將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。2.定語(yǔ)后置句,把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。3.謂語(yǔ)前置句,將主謂成分顛倒過(guò)來(lái)。4.賓語(yǔ)前置句,將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后文言文翻譯六字口訣——調(diào)換①介賓短語(yǔ)后置句,將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。例句:夫晉,何厭之有?翻譯:晉國(guó),有什么能讓他滿(mǎn)足的呢?倒裝:晉,有何厭?(賓語(yǔ)前置)文言文翻譯六字口訣——調(diào)換②定語(yǔ)后置句,把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前;例句:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。翻譯:蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪子和牙齒,沒(méi)有強(qiáng)壯的筋和骨頭定語(yǔ)后置:利、強(qiáng)文言文翻譯六字口訣—調(diào)換換例句(2015年全國(guó)一卷):金人雖不吾索,吾當(dāng)與之俱行,求見(jiàn)二酋面責(zé)之,庶或萬(wàn)一可濟(jì)。翻譯:金人雖然沒(méi)有要我,我卻應(yīng)該與太子同去,求見(jiàn)兩位敵帥當(dāng)面指責(zé),或許有成功的可能。索:討取,要酋:(盜匪、侵略者的)首領(lǐng)庶或:表希望發(fā)生或者出現(xiàn)的事,或許萬(wàn)一:極小的可能性濟(jì):成

文言文翻譯六字口訣補(bǔ)變文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。文言文翻譯六字口訣——補(bǔ)換例句:永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無(wú)御之者。翻譯:永州的野外出產(chǎn)一種奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花紋,它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒(méi)有能夠抵抗得住的。蛇省略主語(yǔ)草木章:花紋,文采嚙:咬御:抵擋,防御文言文翻譯六字口訣—補(bǔ)換換例句(2017年全國(guó)二卷):后青州大蝗,侵入平原界輒死,歲屢有年,百姓歌之。翻譯:后來(lái)青州出現(xiàn)蝗災(zāi),(蝗蟲(chóng))進(jìn)入平原地界就死去,(平原郡)每年都有好收成,百姓都歌頌(趙熹)。歲:名詞用作狀語(yǔ),每年年:收成

文言文翻譯六字口訣變“變”指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地翻譯。變變——比喻明喻:像……一樣借喻:翻譯時(shí)要把喻體翻譯成它所比喻的事物。例句:天下云集響應(yīng),贏糧而景從例句:乃是蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬翻譯:于是(秦王)就派蒙恬到北方修筑長(zhǎng)城來(lái)守衛(wèi)邊界。暗喻:像……一樣+比喻義例句:夫秦王有虎狼之心。翻譯:秦王有像虎狼一樣的兇狠的心腸。翻譯:天下人像云一樣聚集起來(lái),像回聲一樣應(yīng)和他。變變借代:意譯成它所指代的人或物互文:指前后兩個(gè)短語(yǔ)或句子的意義相互交叉,互為補(bǔ)充。翻譯時(shí)要把兩個(gè)部分何在一起翻譯。例句:舉酒欲引無(wú)管弦例句:燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英。翻譯:燕、趙、韓、魏、齊、楚六國(guó)收藏的金玉珍寶等寶物。用典:翻譯時(shí)一般不照抄帶典故,指點(diǎn)名典故的內(nèi)涵。例句:青青子衿,悠悠我心。翻譯:青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境翻譯:舉起酒杯想要喝酒,卻沒(méi)有助興的音樂(lè)。變總結(jié)文言語(yǔ)句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語(yǔ)替。

倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,

碰見(jiàn)虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語(yǔ)氣重流利。實(shí)詞虛詞特殊句式/固定結(jié)構(gòu)1.通假字2.古今異義3.詞類(lèi)活用4.一詞多義5.偏(同)義復(fù)詞手法借喻、借代用典、互文婉辭換刪補(bǔ)調(diào)變留實(shí)詞推斷方法總結(jié)

字字落實(shí)留刪換,文從句順調(diào)補(bǔ)變變練習(xí)

①顧和,字君孝,侍中眾之族子也。和二歲喪父,總角便有清操,族叔榮雅重之。王導(dǎo)為揚(yáng)州,辟?gòu)氖?。月旦?dāng)朝,未入,停車(chē)門(mén)外。周顗遇之,和方擇虱,夷然不動(dòng)。和嘗詣導(dǎo),導(dǎo)小極,對(duì)之疲睡。和欲叩會(huì)之,因謂同坐曰:“昔每聞族叔元公道公葉贊中宗,保全江表。體小不安,令人喘息?!雹趯?dǎo)覺(jué)之,謂和曰:“卿珪璋特達(dá),不徒東南之美,實(shí)為海內(nèi)之俊?!庇墒撬熘#ü?jié)選自《晉書(shū)·顧和傳》有刪改)

①顧和,字君孝,侍中眾之族子也。和二歲喪父,總角便有清操,族叔榮雅重之。王導(dǎo)為揚(yáng)州,辟?gòu)氖隆n櫤妥志?,是侍中的同族兄弟的兒子,顧和兩歲時(shí)父親去世童年時(shí)就有高尚的節(jié)操,同族的叔叔很器重他,王導(dǎo)揚(yáng)州,留留顧眾換留換變換換換顧榮主政征用從事(顧和為)留換留換補(bǔ)刪留留練習(xí)

②導(dǎo)覺(jué)之,謂和曰:“卿珪璋特達(dá),不徒東南之美,實(shí)為海內(nèi)之俊?!庇墒撬熘?。王導(dǎo),對(duì)顧和說(shuō):“您,卓越不凡不只是東南的人才,實(shí)在是海內(nèi)的俊杰從此顧和就出名了。醒了人品高潔練習(xí)輕松一刻1、你咋不上天呢?2、有錢(qián),任性。3、每天都被自己帥到睡不著。4、重要的事情說(shuō)三遍。5、世界那么大,我想去看看。6、我讀書(shū)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論