軟件本地化測試_第1頁
軟件本地化測試_第2頁
軟件本地化測試_第3頁
軟件本地化測試_第4頁
軟件本地化測試_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

章軟件本地化測測試2021/5/91目錄什么是軟件本地化1翻譯驗證2本地化測試的技術問題3本地化的功能測試42021/5/921什么是軟件本地化2021/5/931.軟件本地化與國際化軟件本地化(SWLocalization,L10N)是將一個軟件產(chǎn)品按特定國家/地區(qū)或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的軟件生產(chǎn)活動,包括:翻譯當?shù)亓曀?、文化背景、語言和方言的符合性驗證功能調(diào)整功能測試重新設計2021/5/941.軟件本地化與國際化軟件國際化(SWInternationalization,I18N)

借助功能設計和代碼實現(xiàn)中軟件系統(tǒng)有能力處理多種語言和不同文化,使創(chuàng)建不同語言版本時,不需要重新編寫代碼的軟件工程方法。Globalization:全球化

基于全球市場考慮,以便一個產(chǎn)品只做較小的改動就可以在世界使用的過程。全球化可以看做國際化和本地化兩者結合的結果。G11N=I18N+L10N2021/5/951.軟件本地化與國際化軟件國際化產(chǎn)品具有的特性支持Unicode字符集、雙字節(jié)的字符;分離程序代碼和顯示內(nèi)容消除Hardcode使用Headerfiles去定義經(jīng)常被調(diào)用的代碼段;改善翻譯文本尺寸,具有調(diào)整的靈活性支持各個國家的鍵盤設置;支持文字排序和大小寫轉(zhuǎn)換;支持各個國家的度量衡,時區(qū),貨幣單位格式等的設置;國際化用戶界面設計(自我定義)2021/5/962.軟件本地化與國際化關系I18N是L10N的基礎和前提,為L10N做準備L10N是I18N向特定本地語言環(huán)境的轉(zhuǎn)換I18N是軟件產(chǎn)品源語言開發(fā)的一部分,屬于EngineeringL10N可以獨立于Engineering,可由第三方完成國際化本地化翻譯全球化2021/5/973.軟件國際化標準規(guī)范切換語言的機制。與語言無關的輸出接口。與語言無關的輸入接口和標準的輸入?yún)f(xié)議資源文件的國際化支持和包容本地化數(shù)據(jù)格式2021/5/983.軟件國際化標準國際化測試方法設計評審代碼審查針對源語言的功能測試針對偽翻譯版本的測試2021/5/993.軟件國際化標準國際化測試點雙向識別功能硬編碼語言切換方式多字節(jié)和單字節(jié)文字的混合輸入法編輯器(IME)大小寫轉(zhuǎn)換、換行快捷組合鍵紙張大小電話號碼詞序問題……2021/5/9104.軟件本地化測試本地化測試:是在對軟件進行本地化過程中進行的測試。所謂本地化就是將軟件版本語言進行更改,比如將英文的windows改成中文的windows就是本地化。本地化測試的目的是測試特定目標區(qū)域設置的軟件本地化質(zhì)量。本地化測試的環(huán)境是在本地化的操作系統(tǒng)上安裝本地化的軟件。2021/5/9114.軟件本地化測試技術層面的更改:調(diào)整默認設置重新編譯重新創(chuàng)建圖標創(chuàng)建新的圖形重新編排文檔格式2021/5/9124.軟件本地化測試文化層面的更改包裝圖標宣傳樣品政治敏感的術語2021/5/9134.軟件本地化測試本地化測試的主要內(nèi)容:功能性測試,所有基本功能、安裝、升級等測試;翻譯測試,包括語言完整性、術語準確性等的檢查;可用性測試,包括用戶界面、度量衡和時區(qū)等;兼容性調(diào)試,包括硬件兼容性、版本兼容性等測試;文化、宗教、喜好等適用性測試手冊驗證,包括聯(lián)機文件、在線幫助、PDF文件等測試2021/5/9144.軟件本地化測試測試步驟建立一個配置管理體系,跟蹤目標語言各個版本的源代碼創(chuàng)造和維護術語表從源語言代碼中分離資源文件、或提取需要本地化的文本把分離或提取的文本、圖片等翻譯成目標語言把翻譯好的文本、圖片重新插入目標語言的源代碼版本中如果需要,編譯目標語言的源代碼測試翻譯后的軟件,調(diào)整UI以適應翻譯后的文本測試本地化后的軟件,確保格式和內(nèi)容都正確2021/5/9154.軟件本地化測試核心功能測試國際化測試本地化測試國際化軟件設計全球化軟件發(fā)布翻譯測試本地化過程2021/5/9165.字符集問題字符集是操作系統(tǒng)中所使用的字符映射表ASCII字符集Gb2312ISO8859-XUnicodeUTF-8/UTF-16/UTF-322021/5/9175.字符集問題字符集問題標準ISO/IEC10646-1:2003定義了4字節(jié)編碼的通用字符集(UniversalCharacterSet,UCS),也稱通用多八位編碼字符集(UniversalMultiple-OctetCodedCharacterSet)ISO639-1:2002,2字母語種代碼(alpha-2)標準ISO3166-1:1997,國家代碼標準RFC3066,語言鑒定標簽標準RFC3629,UTF-82021/5/9182翻譯驗證2021/5/9191.翻譯驗證翻譯是本地化的一部分工作,不等同于本地化翻譯的主要任務是把源語言轉(zhuǎn)換成目標國家的語言2021/5/9201.翻譯驗證軟件本地化的翻譯問題本地化不僅僅文字的翻譯轉(zhuǎn)換必須立足于文化和市場的角度來考慮用戶兼顧目標語言的文化心理2021/5/9212.翻譯的內(nèi)容翻譯的內(nèi)容用戶界面聯(lián)機幫助用戶手冊測試翻譯內(nèi)容的幾點建議:翻譯時,應該盡量使用簡單的句子結構和語法,選擇意義明確的詞檢查翻譯的內(nèi)容是不是斷章取義、是否會導致詞不達意縮寫詞的第一次使用是否給出全稱檢查不同國家的標點符號,貨幣單位等是否顯示正確檢查單字節(jié)向雙字節(jié)語言轉(zhuǎn)換的問題2021/5/9223.目標語言的文化心理翻譯時照顧到目標語言的文化心理宣傳品的翻譯包裝的規(guī)格與包裝的顏色使用本民族文化中相應內(nèi)容替換一些特定內(nèi)容2021/5/9234.特殊符號標點符號貨幣符號其他特殊符號2021/5/9245.軟件本地化翻譯人員的要求基本素質(zhì)要求:流利的源文字表態(tài)水平對目標語言透徹的理解良好的寫作能力,包括對目標語言語法的掌握能力及不同寫作格式和風格的了解熟悉相關領域的術語對本地化的流程有相當?shù)牧私鈺褂孟嚓P的工具,比如最新的計算機和多種軟件應用程序?qū)φZ言和文化差異的敏感性軟件領域知識的掌握2021/5/9255.軟件本地化翻譯人員的要求技術技能要求:計算機、數(shù)據(jù)庫或網(wǎng)絡相關的技術背景和基礎具備圖像圖形方面的技能和知識,能夠應用圖像圖形軟件來處理所需要的圖片有較好的技術自我學習能力,隨時去掌握新領域的技術知識和能力2021/5/9263本地化測試的技術問題2021/5/9271.數(shù)據(jù)格式1.數(shù)字2.貨幣3.時間4.日期格式5.度量衡的單位6.索引和排序7.姓名格式8.復數(shù)問題2021/5/9281.數(shù)據(jù)格式數(shù)字美國:7,852意大利:7.852瑞士:7852貨幣美國:Dollar$,US$英國:Pound£日本:Yen¥時間美國:10:45pm德國:22:45加拿大法裔:22h452021/5/9291.數(shù)據(jù)格式日期美國:2/14/2007英國:14.2.2007中國:2007/2/14編碼角度,使用自定義函數(shù)來解決日期的顯示問題度量衡問題公制度量單位英式度量單位向公制度量單位轉(zhuǎn)換在工程與科學計算中的敏感性索引與排序英文:按字母的順序漢字:按拼音\部首\筆畫瑞典:29個字母,比英文多三個字母2021/5/9301.數(shù)據(jù)格式復數(shù)問題生成復數(shù)的規(guī)則因語言的不同而有差異英語:bed---bedsleaf---leaives德語:program=programmaprograms=programms’sfile=bestandfiles=bestanden2021/5/9312.頁面顯示和布局德語最長,漢語比較精煉亂碼(雙字節(jié)語言GB/BIG5/JP/…)字符索引、排序2021/5/9322.頁面顯示和布局示例-不能完全顯示2021/5/9332.頁面顯示和布局示例-亂碼2021/5/9342.頁面顯示和布局2021/5/9352.頁面顯示和布局UI驗證的細節(jié)控件相互重疊或排列間隔不均衡。文字遮擋圖像、文字超過邊界或者控件中字符沒有完整顯示等問題文字方向的問題,如希伯萊文和阿拉伯文是從右到左顯示左右對齊問題,如阿拉伯文應右對齊。中英文之間有區(qū)別,中文段落開頭需要空兩個字的距離,而英文開頭則不是。連字符對多數(shù)拉丁語言有效,但對東方語言一般無效。拉丁語言的大小寫問題、多字節(jié)語言的顯示亂碼問題等等2021/5/9363.配置和兼容性測試配置性包括鍵盤布局設計,它是語言依賴性最大的硬件、打印機配置等。兼容性包括與硬件的兼容性、與上一版本的數(shù)據(jù)兼容及與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論