英漢顏色詞匯文化內(nèi)涵比較_第1頁(yè)
英漢顏色詞匯文化內(nèi)涵比較_第2頁(yè)
英漢顏色詞匯文化內(nèi)涵比較_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英漢顏色詞匯文化內(nèi)涵比較

顏色是自古以來(lái)的一種自然現(xiàn)象。顏色的存在使人們的視野和生活豐富多彩。雖然在各種語(yǔ)言中表達(dá)顏色的詞匯數(shù)量迥異,但是對(duì)于基本色而言是共通的,如白色、紅色、黃色、綠色等。同時(shí),又由于世界各國(guó)民族在文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、價(jià)值觀念、思維習(xí)慣、地域歷史等方面的差異,顏色詞匯在詮釋文化內(nèi)涵方面會(huì)因此被打上本民族文化深深的烙印,從而顯現(xiàn)出本民族的獨(dú)特“個(gè)性”。例如,泰國(guó)人不喜歡紅色、日本人討厭黃色、巴西人忌諱綠色、歐美人厭惡黑色等。對(duì)于英漢兩種語(yǔ)言而言,基本的顏色詞匯分類(lèi)差別不大。漢語(yǔ)中的顏色基本詞匯有赤、橙、黃、綠、青、藍(lán)、紫,英語(yǔ)中則有red(紅色)、orange(橙色)、yellow(黃)、green(綠)、black(黑)、blue(藍(lán))、purple(紫)與之呼應(yīng)。這些基本詞匯的基本含義相差無(wú)幾,但是由它們?cè)诟髅褡逦幕瘍?nèi)涵中從視覺(jué)和心理上引發(fā)的聯(lián)想和象征有的卻大相徑庭。本文從四個(gè)主要的基本顏色詞匯白、紅、綠黃入手,對(duì)其在英漢中的文化內(nèi)涵異同進(jìn)行對(duì)比,以探討中西文化內(nèi)涵的差異。1白色中的“殺人”、“行”白色雖然在英漢兩種語(yǔ)言中都代表著純潔、無(wú)辜和清白,但是在漢語(yǔ)中卻更多的與死亡聯(lián)系在一起。如自古至今中國(guó)的葬禮中,親人披麻戴孝,持白幡,穿白色孝服、搭白色靈堂、燃白色蠟燭等,因此,殯葬禮儀在中國(guó)亦稱(chēng)之為“白事”。另外,白色在漢語(yǔ)中還與“恐怖”、“暴行”聯(lián)系在一起。如抗戰(zhàn)時(shí)期反動(dòng)統(tǒng)治者大肆捕殺革命志士、進(jìn)步分子,寧可錯(cuò)殺一千、絕不放過(guò)一人,以殘暴的行為破壞革命組織、鎮(zhèn)壓革命運(yùn)動(dòng),形成“白色恐怖”。此外,漢語(yǔ)中的白色還有“徒勞”、“免費(fèi)”的意思,例如白搭、白費(fèi)、白送等。與漢語(yǔ)不同,白色是西方文中極其寵愛(ài)的顏色,猶如中國(guó)人寵愛(ài)紅色一樣。例如西方人結(jié)婚會(huì)穿白婚紗、戴白手套,以象征愛(ài)情之純潔、神圣。另外,白色在英語(yǔ)中還有正直、吉利、善意的象征,如whitespirit(正直的精神)、whitelie(善意的謊言)、thewhiteday(大吉大利的日子)等。當(dāng)然,white在英語(yǔ)也有貶義象征的時(shí)候,例如whiteelephant(大而華麗但缺乏使用的東西)。2紅色是暴力統(tǒng)治、建設(shè)文化世界的一個(gè)象征如上文所言,中國(guó)人偏愛(ài)紅色。在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,紅色代表著喜慶、幸福、歡樂(lè)、興旺發(fā)達(dá)和吉祥如意,中國(guó)的重要節(jié)日和喜慶儀式都喜歡用紅色來(lái)裝飾。在語(yǔ)言表達(dá)上,與“紅”合成的詞一般都富含興旺發(fā)達(dá)、順利美滿(mǎn)、喜慶吉祥之意,例如紅利、紅人、紅榜、紅包、滿(mǎn)堂紅、開(kāi)門(mén)紅、紅運(yùn)當(dāng)頭、紅極一時(shí)、紅得發(fā)紫等。除此之外,紅色還象征著中國(guó)的近代革命和權(quán)利,如紅軍、紅旗、紅領(lǐng)巾、紅色政權(quán)、紅色綱領(lǐng)、紅頭文件、紅色根據(jù)地等。而在西方文化中,紅色(red)則是一個(gè)貶意相當(dāng)強(qiáng)的詞,是“火”、“血”的聯(lián)想,它象征著殘暴、流血。例如theredrules(暴力統(tǒng)治)、redrevenge(血腥報(bào)復(fù))、aredbattle(一場(chǎng)血戰(zhàn))等。同時(shí),紅色還象征激進(jìn)和暴力革命。例如redhotpoliticalcampaign(激烈的政治運(yùn)動(dòng))、redactivities(左派激進(jìn)活動(dòng))等。此外,紅色還象征著危險(xiǎn)和緊張。例如aredflag(危險(xiǎn)信號(hào)旗)、redalert(空襲警報(bào))、aredadventurestory(緊張而冒險(xiǎn)的故事)等。除了上述的象征意義,紅色還有著放蕩和淫穢的涵義。如redlightdistrict(紅燈區(qū))、aredwasteofone’syouth(某人放蕩而浪費(fèi)的青春)等。紅色在西方文化中的褒義,得益于不同文化間的交流和融合,相傳由遠(yuǎn)東經(jīng)波斯傳入西方。如redletterday(喜慶的日子)、redenvelope(紅包)、theredcarpet(隆重的接待)等。3綠色的象征功能古代漢語(yǔ)中的“綠色”大多表示女性、低賤的含義,如我國(guó)唐代官員制度規(guī)定,凡官位七品以下著綠服,“青樓”指妓院,“青衣”多指婢女,“綠鬢”指女性的頭發(fā)。其引申義有“戴綠帽子”一說(shuō),象征某人妻子不忠、淫穢,如譯為“towearagreenhat”,西方人肯定不會(huì)理解其含義,而應(yīng)譯為“tobeacuckold”。而在英語(yǔ)中,綠色不但象征青春和活力而且表示新鮮的、新近的和幼稚的、沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的、嫉妒的等含義。例如,thegreenwood(青春旺盛的時(shí)代)、agreenoldage(老當(dāng)益壯)、inthegreen(血?dú)夥絼?、greengoods(新鮮貨物)、greenwound(新傷口)、greenhand(生手、新手)、asgreenasgrass(幼稚)、greenwithenvy(充滿(mǎn)嫉妒)、green-eyed(嫉妒、眼紅)等。由于美鈔的顏色為綠色,green在俚語(yǔ)中還可指“錢(qián)、鈔票”,greenpower指的就是金錢(qián)的力量。說(shuō)到綠色就不得不說(shuō)到“綠卡”(PermanentResidentCard),又稱(chēng)永久居留卡,起源于美國(guó),卡片記錄了持卡人的照片、姓名和指紋等個(gè)人信息。因?yàn)樽钤绲拿绹?guó)永久居留許可證是綠色的,雖然經(jīng)歷更新變化了19個(gè)版本,現(xiàn)在是白色有黃綠花紋的塑料卡片,但是“綠卡”的名稱(chēng)卻被保留下來(lái)且沿用至今。又由于美國(guó)強(qiáng)大的國(guó)際影響力,使得現(xiàn)代許多其他國(guó)家也沿用美國(guó)的說(shuō)法,稱(chēng)本國(guó)的永久居留許可證為綠卡。4yellw在英語(yǔ)文化中的象征含義黃色是中國(guó)傳統(tǒng)文化中最為重要和富貴的顏色詞匯。例如,百姓將宜辦大事的日子稱(chēng)為“黃道吉日”,帝王用它象征皇權(quán)和尊貴,黃馬褂、黃榜。班固在其著作《漢書(shū)律歷治》中對(duì)“黃”如此解釋:“黃色,中之色,君之服也”。由此,黃色在中國(guó)文化傳統(tǒng)中的尊貴地位可見(jiàn)一斑。究其原因,這與中華民族的心理和特性是分不開(kāi)的。中華民族是民風(fēng)淳樸、熱愛(ài)勤勞的禮儀之邦,對(duì)養(yǎng)育中華民族的黃土、黃河等大自然事物有著無(wú)限的敬仰之情,視其為萬(wàn)物之本、民族之根、文明之源。黃色被稱(chēng)之為地之色,黃河被稱(chēng)為母親河,由此可見(jiàn),在中華民族的傳統(tǒng)文化中,黃色有著其他顏色無(wú)可比擬的、且無(wú)與倫比的尊貴地位,象征著神圣和權(quán)威。但是在英語(yǔ)文化中,黃色則是最下等的顏色,富含貶義。因?yàn)樵诨浇讨谐鲑u(mài)耶穌的叛徒猶大穿的衣服的顏色就是黃色,眾所周知,西方國(guó)家普遍信仰基督教,無(wú)疑這為黃色的貶義含義奠定了文化基礎(chǔ),使西方民眾由黃色極易聯(lián)想起來(lái)“背叛”。因此,yellow在英語(yǔ)中首先有著“背叛、通敵、背信棄義”的涵義,如theyellowstainoftreason;其次,yellow的象征含義還可延伸為“怯弱、膽怯”,如yellowstreak。至于yellow在英語(yǔ)中“低劣、淫穢、庸俗”的文化內(nèi)涵,主要源于西方報(bào)紙經(jīng)常采用聳人聽(tīng)聞、低級(jí)渲染、矯揉造作、歪曲事實(shí)的新聞作風(fēng),如yellowpress、yellowjournalism等。5跨文化交際方面誤導(dǎo)致的跨文化交際導(dǎo)致跨文化交際失敗,導(dǎo)致跨文化交際失敗綜上所述,“顏色詞”作為一種符號(hào)系統(tǒng),在英漢文化中具有不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論