版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
年4月19日暨南大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)方案文檔僅供參考暨南大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)方案(專業(yè)學(xué)位類別碼:055200方向:筆譯)一、學(xué)科簡介暨南大學(xué)翻譯專業(yè)碩士學(xué)位(MTI)于獲教育部批準(zhǔn),正式招生。該專業(yè)經(jīng)學(xué)校研究決定由暨南大學(xué)外國語學(xué)院和翻譯學(xué)院共同建設(shè)。外國語學(xué)院的前身是創(chuàng)辦于1927年的外國語言文學(xué)系,歷史上曾有許多著名專家學(xué)者在該系任教,如葉公超、梁實秋、錢鐘書、許國璋教授等。外國語學(xué)院于在原文學(xué)院外語系和大學(xué)英語教學(xué)中心的基礎(chǔ)上成立,當(dāng)前該院已擁有英語語言文學(xué)系、商務(wù)英語系、日語系、大學(xué)英語教學(xué)部四個教學(xué)單位;有外國語言文學(xué)研究所、應(yīng)用語言學(xué)研究所兩個專門科研機(jī)構(gòu);擁有外國語言文學(xué)碩士一級學(xué)科,英語語言文學(xué)、外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)兩個碩士二級學(xué)科。其中英語語言文學(xué)碩士點(1981)是暨南大學(xué)最早取得碩士學(xué)位授予權(quán)的單位之一,曾以文學(xué)為主、專長翻譯。著名學(xué)者翁顯良、曾昭科、張鸞鈴、譚時霖、黃均、黃錫祥等教授曾先后擔(dān)任導(dǎo)師。翻譯學(xué)院是在外國語學(xué)院英語專業(yè)翻譯方向的基礎(chǔ)上于6月成立,現(xiàn)有“翻譯研究所”和“翻譯中心”兩個教學(xué)研究與實踐基地。外國語學(xué)院和翻譯學(xué)院現(xiàn)有英語教授10人,副教授50余人,其中博士生導(dǎo)師2人,碩士生導(dǎo)師21人。當(dāng)前,研究生導(dǎo)師主持國家社科基金項目5項,省部級人文社科項目近20項,在外語類和社科類權(quán)威期刊發(fā)表論文數(shù)十篇。二、培養(yǎng)目標(biāo)翻譯專業(yè)碩士學(xué)位(MTI)旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能夠適應(yīng)中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展和全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程,以及提高中國在國際競爭中的綜合實力需求、適應(yīng)中國社會發(fā)展與建設(shè)的需要高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯人才。筆譯分為英譯中和中譯英兩大部分,其中包括文學(xué)翻譯、科技翻譯、商務(wù)翻譯和法律翻譯等。筆譯為書面語,要求譯文要忠實原文,因此雙語譯文的準(zhǔn)確、完整、嚴(yán)謹(jǐn)是對譯文的高標(biāo)準(zhǔn)要求,特別當(dāng)譯文涉及國際協(xié)議、條約、合同、國際會議文件、政府外交聲明、領(lǐng)導(dǎo)人講話稿等,對筆譯的準(zhǔn)確度則要求更高。因而譯文需要校閱,最大限度地符合原文的內(nèi)容。另外,筆譯亦要求行文通暢,用詞恰當(dāng)、表述準(zhǔn)確。本研究方向旨在培養(yǎng)具有較高筆譯水平,能夠熟練掌握翻譯基本方法,具備扎實筆譯功力的高層次應(yīng)用型筆譯專業(yè)人才,以適應(yīng)中國經(jīng)濟(jì)、文化和社會發(fā)展的需求,提高國家在國際的競爭力。三、學(xué)習(xí)方式及學(xué)制、在年限 學(xué)習(xí)方式包括兼讀制、全日制;全日制學(xué)制2年,兼讀制(半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn))學(xué)制3年。2年制最長學(xué)習(xí)年限為4年,3年制最長學(xué)習(xí)年限為5年。其中課程學(xué)習(xí)時間為一年(2年制)至一年半(3年制)。四、培養(yǎng)方式與方法(一)采取課程學(xué)習(xí)、實踐教學(xué)和學(xué)位論文相結(jié)合的培養(yǎng)方式。(二)采取以校內(nèi)導(dǎo)師負(fù)責(zé)為主、校內(nèi)導(dǎo)師與校外實踐導(dǎo)師共同指導(dǎo)的模式。研究生指導(dǎo)小組由導(dǎo)師及本學(xué)科或相關(guān)學(xué)科的教授、副教授或有碩士、博士學(xué)位的講師組成(并聘請外事、企事業(yè)部門具有高級翻譯技術(shù)職稱的專家參與教學(xué)和論文指導(dǎo)),由相關(guān)研究方向的學(xué)術(shù)帶頭人擔(dān)任組長。(三)注重把專業(yè)理論知識的學(xué)習(xí)與實踐結(jié)合起來,采用啟發(fā)式,強(qiáng)化實踐環(huán)節(jié),突出學(xué)生綜合實踐能力的培養(yǎng),以課堂研討為主、講授為輔的研討式教學(xué)模式。五、課程設(shè)置與學(xué)分要求碩士研究生的課程包括三大類:公共學(xué)位課、專業(yè)學(xué)位課、非學(xué)位課程。學(xué)生必須修滿33學(xué)分,其中公共學(xué)位課5學(xué)分,專業(yè)學(xué)位課10學(xué)分,非學(xué)位課程18學(xué)分(其中實踐教學(xué)、學(xué)科前沿講座等必修課11學(xué)分,其余為選修課)。課程類別課程編號課程名稱學(xué)分學(xué)時開課學(xué)期考核方式備注公共學(xué)位課105590ma18中國特色社會主義理論與實踐(TheResearchonTheoryandPracticeofSocialismwithChineseCharacteristics)2361考試必修055200ma01中國語言文化(ChineseLanguageandCulture)3541考試必修專業(yè)學(xué)位課055200mb01翻譯概論(AnIntroductiontoTranslation)2362考試必修055200mb02基礎(chǔ)口譯(Interpreting)2361考試必修055200mb03基礎(chǔ)筆譯(Translation)2361考試必修055201mc09文學(xué)翻譯(LiteraryTranslation)2402考試必修055200mb05非文學(xué)翻譯(Non-literaryTranslation)2362考試必修非學(xué)位課055200mc20第二外國語(日語)(Japanese)2361考試必修055200mc21第二外國語(法語)(French)2361考試必修055200mc02中西翻譯簡史(ABriefHistoryofTranslationinChinaandtheWest)2361考試必修055200mc03翻譯批評與賞析(Translation:aCriticalAnalysis)2363論文055200mc04翻譯與跨文化交際(TranslationandCross-culturalCommunication)2361論文055200mc05英漢比較與翻譯(AComparativeStudiesofChineseandEnglishLanguagesandTranslation)2361論文055200mc06文體與翻譯(StylisticsandTranslation)2362論文055200mc07經(jīng)貿(mào)翻譯(EconomicandTradeTranslation)2362論文055200mc08法律翻譯(LegalTranslation)2362論文055200mc09科技翻譯(ScientificTranslation)2362論文055200mc10詞典翻譯(Dictionaries’Translation)2363論文055200mc11傳媒翻譯(MediaTranslation)2363論文055200mc12商務(wù)翻譯(Commercialtranslation)2363論文055200mc13計算機(jī)輔助翻譯(CommercialTranslation)2363論文055200mc14中國文化典籍英譯(AnAnthologyofChineseMasterpiecesinEnglishTranslation)2363論文055200mc15翻譯研究方法論(Methodologyintranslation)2363論文055200mc16高級英語寫作(AdvancedEnglishWriting)2362考試050201md01學(xué)科前沿講座(LecturesonFrontierDiscipline)1302/3考查必修105590mc20實踐教學(xué)(PracticalTeaching)6120全過程考查必修105590mc21實踐教學(xué)(PracticalTeaching)6240全過程考查必修六、實踐教學(xué)翻譯實踐與專業(yè)訓(xùn)練是培養(yǎng)專業(yè)學(xué)位碩士研究生的重要環(huán)節(jié),可經(jīng)過兼任教學(xué)、翻譯和行政工作來完成,翻譯實踐貫穿教學(xué)全過程,必須至少有10萬字以上的筆譯實踐。翻譯實踐與專業(yè)訓(xùn)練經(jīng)過考核合格,計6學(xué)分。七、中期考核考核內(nèi)容包括政治思想表現(xiàn)、學(xué)位課程成績和所修總學(xué)分、實踐教學(xué)環(huán)節(jié)等情況。具體參照《暨南大學(xué)研究生中期考核辦法》進(jìn)行??己说却螢椤昂细瘛奔耙陨系拇T士生,方可進(jìn)入學(xué)位論文工作階段。八、開題報告根據(jù)《暨南大學(xué)研究生學(xué)業(yè)成績考核管理規(guī)定》,學(xué)位課程成績不低于70分為合格,可獲得相應(yīng)學(xué)分;非學(xué)位課程成績不低于60分或考查及格,即可獲得學(xué)分。學(xué)位課程平均成績不得低于75分,中期考核合格后,方可進(jìn)行學(xué)位論文的開題報告。除實踐教學(xué)、前沿講座、課程論文等實行考查外,其它各門課程根據(jù)具體情況分別實行考試、考查及學(xué)期論文相結(jié)合的考核方式。九、學(xué)位論文及學(xué)位授予(一)學(xué)位論文學(xué)生完成規(guī)定的課程學(xué)習(xí),修滿規(guī)定學(xué)分,各科成績合格,在導(dǎo)師的嚴(yán)格指導(dǎo)下,撰寫學(xué)位論文并經(jīng)過答辯,準(zhǔn)予畢業(yè)并發(fā)給研究生畢業(yè)證書。符合《中華人民共和國學(xué)位條例》者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。學(xué)生在完成所規(guī)定學(xué)分的前提下,方能撰寫學(xué)位論文。學(xué)位論文應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下,由研究生本人獨立完成,對學(xué)位論文的指導(dǎo)采取校內(nèi)導(dǎo)師和校外實踐導(dǎo)師共同指導(dǎo)的方式。學(xué)位論文必須與翻譯實踐密切結(jié)合,論文能夠采用以下三種形式之一撰寫:1.項目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,完成字?jǐn)?shù)應(yīng)在10000字以上,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告;2.實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000字的實驗報告;3.研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000字。(二)學(xué)位論文答辯及學(xué)位授予1.研究生修滿培養(yǎng)方案中規(guī)定的所有學(xué)分,完成規(guī)定的環(huán)節(jié),成績合格,經(jīng)過學(xué)位論文工作中期報告后,方可申請論文答辯。2.學(xué)位論文的評審、答辯等工作按《暨南大學(xué)學(xué)位授予工作實施細(xì)則執(zhí)行》。答辯經(jīng)過者,可頒發(fā)碩士研究生畢業(yè)證書(學(xué)歷教育研究生)。3.符合授予學(xué)位條件者,經(jīng)暨南大學(xué)學(xué)位評定委員會審批,可授予碩士專業(yè)學(xué)位。十、其它說明(一)研究生指導(dǎo)小組對研究生的培養(yǎng)質(zhì)量全面負(fù)責(zé),在每屆新生入學(xué)后3個月內(nèi),導(dǎo)師應(yīng)根據(jù)專業(yè)培養(yǎng)方案的要求,結(jié)合研究生的個人實際,對每個研究生制定出個人培養(yǎng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年企業(yè)法人變更登記及合同修訂專項服務(wù)協(xié)議3篇
- 2025年農(nóng)村土地互換與農(nóng)村廢棄物資源化利用合同
- 二零二五年度農(nóng)村土地置換及農(nóng)業(yè)綠色發(fā)展合同
- 二零二五年度養(yǎng)豬場智能化管理系統(tǒng)升級合同3篇
- 2025年男方婚內(nèi)忠誠承諾及違約賠償合同3篇
- 2025年度虛擬現(xiàn)實產(chǎn)業(yè)股東股份轉(zhuǎn)讓及內(nèi)容合作合同3篇
- 二零二五年度廢品處理與環(huán)保產(chǎn)業(yè)合作合同3篇
- 2025年度城市更新項目土地使用權(quán)無償轉(zhuǎn)讓合同3篇
- 2025年度辦公室租賃合同模板:含健身及休閑配套2篇
- 2025年度房屋租賃轉(zhuǎn)讓協(xié)議包含物業(yè)管理條款
- 2023初一語文現(xiàn)代文閱讀理解及解析:《貓》
- 大四課件感染深部真菌病
- 就這樣當(dāng)班主任讀書分享
- 《太上老君說五斗金章受生經(jīng)》
- 東南大學(xué)醫(yī)學(xué)三基考試外科選擇題及答案
- TZJASE 005-2021 非道路移動柴油機(jī)械(叉車)排氣煙度 檢驗規(guī)則及方法
- GB/T 31989-2015高壓電力用戶用電安全
- CB/T 749-1997固定鋼質(zhì)百葉窗
- 大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)淺釋
- 品牌(商標(biāo))授權(quán)書(中英文模板)
- 行動銷售(最新版)課件
評論
0/150
提交評論