下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
月的節(jié)日。這天夜晚皓月當(dāng)空,人們合家團(tuán)聚,共賞明月。2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產(chǎn),2008年又被定為公共假日。月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食。人們將月餅作譯文:QiBaishiwasaninfluentialartistwhodidnothaveanyformaleducationinthefiledofartbutmasteredmanydifferentpaintingtechniques.譯文:QiBaishihadmanyfamousstudentswhoseworkshaveagreatinfluenceinBythelateTangDynasty,landscapepaintinghadbecameanindependentgenrethat(which)hadagreatinfluenceonlatergenerations.譯文:TangDynastywasthetimewhenChinesepoemsweremost譯文:ThiswasthereasonwhyTheJourneytotheWestwassopopularamongpeopleregardlessofageandgender.譯文:KnownastheSpringCityKunmingisaplacewheremanypeoplewantto譯文:Kunopera,whichoriginatedaroundtheKunshanregionofJiangsuprovince,isatypicalancientoperastyle.【參考譯文】Sinceancienttimes,theChinesepeoplehavecelebratedharvestintheMid-Autumn,whichissimilartothecustomofcelebratingThanksgivingintheNorthAmerica.ThetraditionofcelebratingtheMid-AutumnfestivalbecamepopularthroughoutChinaintheearlyTangDynasty.ThisfestivalfallsonthelunarAugust15,adayforpeopleadmiringthemoon.Onthisday,withthebrightmoonhanginginthesky,familiesreuniteandenjoyitsbeauty.In2006,theMid-AutumnfestivalwaslistedasoneofChina'sculturalheritage,andin2008,itwasdesignatedasapublicholiday.Mooncakes,asindispensabledeliciousfoodofthefestival,aregiftspeoplesendtofamiliesandfriendsduringthefestivalandusuallyeatenonfamilygatherings.Therearecharactersof“l(fā)ongevity”,“goodfortune”and“harmony”onthetraditionalmooncakes.譯文:LiBaiandDuFucalledas(whowerecalledas)PoeticGenius”and“SageofPoetry”werethetwobest-knowntwinmastersofTangpoetry.譯文:Manypoemscreatedbywhichwerecreatedby)DuFuhavedescribedthelifeofthepooratthebottomofsociety.譯文:About50,000poemswritten(whichwerewritten)by2,300poetsofTangDynastyremainwidelyknowntoday.譯文:Thefundsraisedwhichhavebeenraised)aremainlyusedforhelpingthe)【參考譯文】Theworld-renownedSilkRoadisaseriesofroutesconnectingtheEastandtheWest.Itextendedmorethan6,000kilometers.TheSilkRoadwasnamedafterancientChina’ssilktradewhichplayedanimportantroleinthecivilizationdevelopmentofChina,SouthAsia,EuropeandtheMiddleEast.ItwasthroughtheSilkRoadthatpapermaking,gunpowder,compassandprintingofthefourgreatinventionsofancientChinawereintroducedaroundtheworld.Similarly,Chinesesilk,teaandporcelainspreadallovertheworld.Becauseofthebidirectionalexchangeofmaterialandculture,EuropealsoexportedvariousgoodsandplantsthroughtheSilkRoadtomeettheneedsoftheChinesemarket.(CET-6)中國園林是經(jīng)過三千多年演變而成的獨(dú)具一格的園林景觀。它既包括為皇室成員享【參考譯文】Chinesegardenisanuniquelandscapewhichcameintobeingafterthreethousandyearsofevolution.Itincludesbothlargegardenbuiltfortheroyalfamilyenjoymentandprivategardenforacademics,businessmen,andformergovernmentofficialstogetridofthenoiseoftheoutsideworld.Thesegardensconstituteaminiaturelandscapewhichintendstoexpresstheharmoniousrelationsbetweenhumanandnature.AtypicalChinesegardenissurroundedbyafence,andconsistsofvariousbuildingsconnectedbywindingcorridorsandpaths,withanexquisitelayoutofrockeries,ponds,treesandflowers.Strollinginthegarden,peoplecanseeaseriesofcarefullydesignedlandscapeunrollinglikeascrolloflandscapepaintings.ThepomeswhichwerewrittenbythegreatpoetLiBaiinTangDynastyareknowntoThegreatpoetLiBaiwasappreciatedbyEmperorXuanzongoftheTangTheLiBaiMemorialwasrebuiltinJiangyou,SichuanProvinceintheyearofLiBai’spoemsareverypopularamongwesternersaftertheyhavebeentranslatedintoHisexcellentworkwasappreciatedbytheWritingbrush,inkstick,paperandinkslabareviewedasthe“FourTreasuresoftheMostConfuciustemplesinChinahavebeencarefully大學(xué)英語六級(jí)答題技巧班——翻譯部分TheLiBaiMemorialwasrebuiltinJiangyou,SichuanProvinceintheyearofLiBai’spoemsareve
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版水產(chǎn)養(yǎng)殖技術(shù)與合作伙伴協(xié)議3篇
- 礦產(chǎn)資源變更索賠管理手冊(cè)
- 化工設(shè)備安裝合同
- 保險(xiǎn)箱智能鎖使用注意事項(xiàng)
- 城市供水配電房改造合同
- 化工企業(yè)甲方現(xiàn)場(chǎng)管理辦法
- 城市人防箱涵施工協(xié)議
- 建筑公司公章使用守則
- 外國語學(xué)校教職工協(xié)議
- 針灸專業(yè)教師聘用模板
- 人教版六年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)全冊(cè)教案教學(xué)設(shè)計(jì)含教學(xué)反思
- 人教鄂教版五年級(jí)上冊(cè)科學(xué)全冊(cè)教案
- 學(xué)校后備干部培養(yǎng)選拔實(shí)施方案
- MOOC 大學(xué)物理實(shí)驗(yàn)-鄭州大學(xué) 中國大學(xué)慕課答案
- 污水處理廠污泥處理處置污泥運(yùn)輸處置方案
- (2024年)剪映入門教程課件
- 2024年新青島版(六三制)三年級(jí)下冊(cè)科學(xué)全冊(cè)知識(shí)點(diǎn)
- 高考化學(xué)二輪復(fù)習(xí)備考策略講座
- 材料科學(xué)發(fā)展史-多學(xué)科的融合與創(chuàng)新智慧樹知到期末考試答案2024年
- 可再生能源聯(lián)合循環(huán)發(fā)電系統(tǒng)
- 職業(yè)健康檢查機(jī)構(gòu)執(zhí)法監(jiān)督檢查表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論