醫(yī)療藥品英文藥品說(shuō)明書(shū)的寫(xiě)法_第1頁(yè)
醫(yī)療藥品英文藥品說(shuō)明書(shū)的寫(xiě)法_第2頁(yè)
醫(yī)療藥品英文藥品說(shuō)明書(shū)的寫(xiě)法_第3頁(yè)
醫(yī)療藥品英文藥品說(shuō)明書(shū)的寫(xiě)法_第4頁(yè)
醫(yī)療藥品英文藥品說(shuō)明書(shū)的寫(xiě)法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩24頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法——第一節(jié)藥物名稱(chēng)一、進(jìn)口藥英文闡明書(shū)的構(gòu)造簡(jiǎn)介“藥物闡明書(shū)”的英文體現(xiàn)方式有Instructons,Directions,Description目前多用PackageInsert,或簡(jiǎn)稱(chēng)Insert,也有用Leeflet或DataSheets.Insert原意為“插入物,插頁(yè)”。藥物闡明書(shū)即為附在每種藥物包裝盒中的一份用藥闡明。通過(guò)注冊(cè)的進(jìn)口藥物一般是國(guó)家承認(rèn)的有效藥物,其闡明書(shū)是指導(dǎo)醫(yī)生與患者合理用藥的重要根據(jù),具有一定的法律效力。進(jìn)口藥的英文闡明書(shū)隨藥物來(lái)源的不一樣,有以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,也有以英語(yǔ)為外語(yǔ)的國(guó)家。闡明書(shū)繁簡(jiǎn)難易不一樣。短者僅百余詞,長(zhǎng)者可達(dá)上萬(wàn)詞。較簡(jiǎn)樸的悅明書(shū)僅簡(jiǎn)介成分、適應(yīng)癥、禁忌癥、使用方法與用量等內(nèi)容;較詳盡的闡明書(shū)中除上述內(nèi)容外還包括:藥物性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動(dòng)物試驗(yàn)、臨床經(jīng)驗(yàn)、藥代動(dòng)力學(xué)、莊意事項(xiàng)、不良反應(yīng)或副作用、用藥過(guò)量、藥物的互相作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參照文獻(xiàn)等諸多項(xiàng)目。為了順利閱讀和對(duì)的翻譯進(jìn)口藥英文闡明書(shū),讀者除應(yīng)具有很好的英語(yǔ)基礎(chǔ),掌握一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí)(如醫(yī)學(xué)、化學(xué)、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物代謝動(dòng)力學(xué)等)外,還應(yīng)熟悉英文藥物闡明書(shū)的構(gòu)造及語(yǔ)言待點(diǎn)等。大多數(shù)英文闡明書(shū)都包括如下內(nèi)容;①藥物名稱(chēng)(DrugNameS),②性狀(Description),③藥理作用(PharmacologicalActions),④適應(yīng)癥(Indications),⑤禁忌證(Contraindications),⑥用量與使用方法(DOsageandAdministration).⑦不良反應(yīng)(AdverseReactions)。⑧注意事項(xiàng)(Precautions),⑨包裝(Package),⑩貯存(Storage),⑾其他項(xiàng)目(Others)?,F(xiàn)將各項(xiàng)專(zhuān)題的表述措施與翻譯、構(gòu)造特點(diǎn)、常用詞語(yǔ)及閱讀技巧等分述如下。二、藥物名稱(chēng)(第一節(jié))英文藥物闡明書(shū)中常見(jiàn)的藥物名稱(chēng)有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(GenericName)和化學(xué)名(ChemicalName),其中最常見(jiàn)的是商品名。例如,日本田邊有限企業(yè)生產(chǎn)的熊去氧膽酸片,其商品名為Ursosan(Tablets):通用名為UrsodesoxycholicAcid(熊去氧膽酸);化學(xué)名為3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羥基5p膽烷酸)。有時(shí)同一種藥物,不一樣的廠家使用不一樣的商品名稱(chēng)。藥物闡明書(shū)中的標(biāo)題藥名用其商品名。有時(shí)在其右上角(或在上角)有一(R)標(biāo)識(shí),例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痙寧)?!癛”是Register(注冊(cè))的縮寫(xiě),(R)表達(dá)該產(chǎn)品已經(jīng)本國(guó)的有關(guān)部門(mén)核準(zhǔn).獲得了此項(xiàng)專(zhuān)用的注冊(cè)商標(biāo)(RegisteredTradeMark)。有時(shí)在商品名之下(或后)又列有通用名或化學(xué)名.例如:Rulide(羅力得)之下列有(Roxithromycin,羅紅霉素):Minipress(脈寧平)之后列有(PraxosinHCI,鹽酸哌唑嗪);Nitro-Dur(護(hù)心貼片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。藥物名稱(chēng)的翻譯可采用音譯、意譯、音意合譯及諧音譯意等措施。1、音譯:按英文藥物名歌的讀音譯成相似或相近的漢語(yǔ)。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-acin阿米卡星。音譯較為以便,但不能表意。2、意譯:按藥物名稱(chēng)所體現(xiàn)的含意譯成對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)。例如:cholicAcid膽酸,Tetracyline四環(huán)素;也可其藥理作用翻譯.如:Minidiab滅糖尿(治療糖尿病藥物),Natulan療治癌(細(xì)胞生長(zhǎng)克制劑),Uraly消石素(治療尿路結(jié)石藥物)等。3、音意合譯:藥物名稱(chēng)中的一部分采用音譯,另一部分采用意譯.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克丁(neo-新);Medemycin麥迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。4、諧音譯意:以音譯為原則,選用諧音的中文,既表音,又表意,音意結(jié)合。例如:Antrenyl安胄靈,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必靈.商品名稱(chēng)可以這樣翻洋,而法定名稱(chēng)則規(guī)定不可以這樣翻譯。藥物的化學(xué)名稱(chēng)反應(yīng)出該藥物的化學(xué)構(gòu)造構(gòu)成成分,可借助英漢化學(xué)化工詞典進(jìn)行翻譯。假如名稱(chēng)很長(zhǎng),可以分解開(kāi)來(lái),分別查出各個(gè)構(gòu)成部分的名稱(chēng),組合而成。例如:Catalin(卡他林)的化學(xué)名稱(chēng)是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,譯成漢語(yǔ)是1-羥基-5-氧-5H-吡啶開(kāi)(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握某些常用的酸、堿、鹽、基因、化合物的英文名稱(chēng),以及常用的前綴、后綴等,翻譯時(shí)會(huì)順利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸鹽,acetyl一乙?;?,amino氨基,di-二,dihydro-二氫。nitro-硝基,-ester酯,-lactone內(nèi)酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.為了統(tǒng)一藥物名稱(chēng)的譯名,衛(wèi)生部藥典委員會(huì)已確定出原料藥和輔料命名原則,并刊行了<藥名詞匯>一書(shū),可供翻譯英文藥物名稱(chēng)時(shí)參照。英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(2)第二節(jié)性狀許多藥物闡明書(shū)的第一項(xiàng)是Description(性狀),其原意是“論述”、“描寫(xiě)”,在藥物闡明書(shū)及藥典中一般都譯為“性狀”,其內(nèi)容重要是簡(jiǎn)介外觀、理化性質(zhì)、構(gòu)成成分、構(gòu)造、特性等。這一項(xiàng)最常用的標(biāo)題是Description,此外還也許有其他的表達(dá)法,如:ChemicalStructure化學(xué)構(gòu)造position成分PhysicalandChemicalProperties理化性質(zhì)這一項(xiàng)中的英語(yǔ)詞匯除一部分化學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯外,多為常用詞,借助英漢化學(xué)化工詞典及英漢詞典即可通讀。一、本項(xiàng)中常見(jiàn)的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.葉酸是淡黃色至橙色結(jié)晶粉沫,無(wú)臭或幾乎無(wú)臭。例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳劑(10%)是白色,不透明,供靜脈注射用的脂肪乳劑,具有10%(W/V)的精制大豆油。例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.熊去氧膽酸片為白色素片,每片含50mg熊去氧膽酸。例4.Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand50mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)為小瓶裝,滅菌無(wú)熱原,桔紅色凍干粉沫,每小瓶具有10mg或50mg阿霉素鹽酸鹽與乳糖。例5.Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.本品(炎痛息康)為白色至類(lèi)白色結(jié)晶固體,難溶于水、稀酸及大多數(shù)有機(jī)溶劑中。例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempiricalformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.哌明的化學(xué)名稱(chēng)為環(huán)氧莨菪堿托品酸酯溴代甲烷,試驗(yàn)式為C18H24NO4Br,分子量為398.3.例7.Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.卡內(nèi)多霉素是一種很穩(wěn)定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室溫下保留二年以上,活性不減。例8.Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoundnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.本品由人血漿制備,此血漿業(yè)經(jīng)檢查,并且證明對(duì)肝炎(澳大利亞)抗原無(wú)反應(yīng)。二、本項(xiàng)中常用的詞語(yǔ)1、表達(dá)構(gòu)成、制備的詞及短語(yǔ),如:bederivedfrom由……衍生consistof由……構(gòu)成beobtained制得contain具有bepreparedfrom由……制備have(possess)有(具有)2、表達(dá)性質(zhì)的某些詞類(lèi),如:colo(u)r顏色stable穩(wěn)定的taste味道m(xù)olecularformular分子式odo(u)rless無(wú)臭的molecularweight分子量crystalline結(jié)晶的structure構(gòu)造solubility溶解度injection注射劑insoluble不溶的solution溶液odo(u)r氣味tablets片劑colo(u)rless無(wú)色的derivative衍生物tasteless無(wú)味的liquid液體sterile無(wú)菌的powder粉沫soluble可溶的solid固體尚有許多其他詞匯,不能一一列舉。記住這些常用詞對(duì)閱讀本項(xiàng)內(nèi)容大有益處。英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(3)第三節(jié)藥理作用有些闡明書(shū)較詳細(xì)地簡(jiǎn)介藥物的藥理作用(PharmacologicalActions)。其內(nèi)容重要包括藥理作用、臨床藥理(ClinicalParmacology)、體外試驗(yàn)(invitroexperiments)、藥物代謝(Metabolism)、藥效(Potency)及毒性(Toxicity)等。這一項(xiàng)常用的標(biāo)題是:PharmacologicalAction藥理作用PharmacologicalProperties藥理性質(zhì)Pharmacology藥理學(xué)ClinicalPharmacology臨床藥理其他的表達(dá)措施尚有:Actions作用ActionsandProperties作用與性質(zhì)ClinicalEffect(Use)臨床效果(用途)MechanismofAction作用機(jī)理ModeofAction作用方式假如藥物的一種抗生素,也許出現(xiàn):BiologicalAction生物活性Microbiology微生物學(xué)此外,尚有一此其他的表達(dá)措施,這里不一一列舉。這一項(xiàng)目中波及的詞匯范圍包括藥理學(xué)、生理學(xué)、化學(xué)、毒理學(xué)、微生物學(xué)及醫(yī)學(xué)等學(xué)科,專(zhuān)業(yè)詞匯多,是較難閱讀的一部分內(nèi)容,閱讀時(shí)可參閱《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》、《英漢微生物學(xué)詞匯》及《英漢化學(xué)化工詞匯》等工具書(shū)。此外,還會(huì)碰到許多縮寫(xiě)詞,如:S(中樞神經(jīng)系統(tǒng))、EEG(腦電圖)、LD50(半數(shù)致死劑量)、ECG(心電圖)等,這些縮寫(xiě)詞可在英漢醫(yī)學(xué)縮略語(yǔ)詞典中查到。一、常見(jiàn)句型舉例例1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.肌注后約30~50分鐘之間妥布毒素的平均血藥濃度到達(dá)高峰。例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥鈉對(duì)中樞神經(jīng)系統(tǒng)產(chǎn)生克制作用,并顯示戊巴比妥類(lèi)特有的鎮(zhèn)靜催眠作用。例3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectinveinimprovingandnormalizingthealteratedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowinthelimbs.臨床試驗(yàn)證明,本品療效高,可改善已變化了的腦循環(huán),使之恢復(fù)正常,治療與四肢動(dòng)脈血流不暢有關(guān)的疾病。例4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.全霉林對(duì)葡萄球菌的青霉素酶穩(wěn)定,對(duì)耐藥葡萄球菌十分有效。本品具殺菌、耐酸作用,且口服或肌注吸取良好。例5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastlikefloraintheintestinaltract.已查明制霉菌素在腸道內(nèi)可克制菌叢類(lèi)酵母菌的生長(zhǎng)。例6.Fenarolhasprovedtobeeffectiveasastriatedmusclerelaxant.已證明芬那露是療效很好的橫紋肌松施藥。例7.Halcionisapotentshort-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfromthefirstnightofadministration.好而睡是一種強(qiáng)力速效催眠藥,它從服藥后的第一種夜晚開(kāi)始產(chǎn)生催眠作用。例8.Therapeutically,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefunctionandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilationtoincreasethebloodstream.從治療上看,三磷酸腺苷注射劑顯示了非常好的效果,尤其是在活化神經(jīng)的功能及代謝,以及舒張冠狀與外周血管以增長(zhǎng)血流方面更是如此。二、常用詞及短語(yǔ)舉例1、動(dòng)詞absorb吸取act作用cause(becauseby)引起(由……引起)demonstrate顯示exert(actionon)起……作用exhibit顯示inhibit克制accumulate積蓄administrate投藥excrete排泄resultin導(dǎo)致indicate表明maintain維持produce產(chǎn)生protect(from)保護(hù)(不變)reach到達(dá)show顯示,表明treat治療metabolize代謝promote增進(jìn)prevent制止,防止tolerate耐受2、形容詞(be)active(effective)against對(duì)…有效的(be)relatedto與……有關(guān)的(be)sensitiveto對(duì)……敏感的resistantto……有耐藥性的average平均的minimum最低(?。┑膍aximum最高(大)的normal正常的3、名詞ability能力activity活性distribution分布excretion排泄action作用clearance廓清率effecton對(duì)…的作用function功能,作用halflife半衰期invitro體外kidney腎mechanism機(jī)理serumconcentration血清濃度tolerance耐受性infection感染invivo體內(nèi)level水平,濃度plasmlever血漿濃度(水平)toxicity毒性以上僅舉部分例詞,此外尚有許多專(zhuān)業(yè)詞匯和基礎(chǔ)詞匯請(qǐng)參閱有關(guān)資料。英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(4)第四節(jié)適應(yīng)癥“適應(yīng)癥”最常用的有如下幾種表達(dá)措施Indications適應(yīng)癥IndicationsandUsage適應(yīng)癥與用途Major(Principal)Indications重要適應(yīng)癥Uses用途ActionandUse作用與用途偶爾也會(huì)見(jiàn)到其他的表達(dá)措施。本項(xiàng)中出現(xiàn)頻率最高的是疾病名稱(chēng)以及微生物(尤其是致病菌)的名稱(chēng),如:anginapectoris心絞痛cancer癌diabetes(mellitus)糖尿病hypertension高血壓gram-positivemicroorganisms(bacteria)革蘭氏陽(yáng)性菌virus病毒gram-negativemcroorgansms(bacteria)革蘭氏陰性菌E.coli大腸桿菌這些詞匯可借助英漢醫(yī)學(xué)詞典進(jìn)行閱讀和翻譯,只要掌握了這些詞意,即可理解本項(xiàng)基本內(nèi)容。一、常見(jiàn)句型本項(xiàng)是闡明書(shū)的重點(diǎn),從句子構(gòu)造來(lái)分析,大體有如下幾種類(lèi)型。1、不完全句構(gòu)造.僅列出疾病或微生物的名稱(chēng).例如:例1、Anginapectoris,Prinzmetal'sangina,hypertension心絞痛,變異性心絞痛,高血壓。例2Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggram-positiveandgram-negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae……用于治療由革蘭氏陽(yáng)性和革蘭氏陰性細(xì)菌,如葡萄球菌、鏈球菌。大腸桿菌、肺炎桿菌……引起的下列疾病……2由For(或In等)引出的短語(yǔ),例如:例3Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于防止白內(nèi)障進(jìn)展。例4Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituberculardrugs.與其他抗結(jié)核藥配伍,治療多種類(lèi)型肺結(jié)核。3.To動(dòng)詞原形構(gòu)成的短語(yǔ),如:例5Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于防止尿路,尤其是易發(fā)部位的結(jié)石的形成。例6Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用對(duì)肝臟有危害的藥物期間,用以保護(hù)肝細(xì)胞。4,完整的句子構(gòu)造或段落,有時(shí)構(gòu)造很復(fù)雜;例7AmikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfromGram-negativesensitivespecies,thereincludedthePseudomonasspecies;itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,阿米卡星可用于治療革蘭氏陽(yáng)性敏感菌(其中包括假單孢菌)引起的感染,也可用于治療敏感葡萄球菌引起的感染。例8Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:乃柏欣合用于治療下列由敏感細(xì)菌引起的感染:例9OctinumDhasprovedeffectiveintheprophylaxisandtherapyofdisordersarisingfromspasmofthesmoothmusculature.新握克了已證明對(duì)平滑肌痙攣引起的病癥有防止和治療作用。例10Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis……注射用凡疾送尤其合用于治療隱球菌病?!?1KanamycinisactivebothinvitroandvivoagainstGram-possitiveandGram-negativebacteriaaswellasacid-fastbacteria卡那霉素在體外及體內(nèi)對(duì)革蘭氏陽(yáng)性和革蘭氏陰性菌以及耐酸菌均有效。例12Benemidisremendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectivetherapy.丙磺舒被推薦用于治療痛風(fēng)及痛風(fēng)關(guān)節(jié)炎,及在強(qiáng)化抗感染治療時(shí)增長(zhǎng)并延長(zhǎng)青霉素類(lèi)及頭孢菌素類(lèi)的血漿濃度。例13InformationavailableatpresentsuggeststhatOncovinmaybeusefuleitheraloneorinconjunctionwithotheroncolyticdrugsforthetreatmentofacuteleukaemias……據(jù)既有資料表明,硫酸長(zhǎng)春新堿可單獨(dú)使用,亦可與其他溶瘤細(xì)胞藥物合用,以治療急性白血病……例14Adriamycinisfrequenlyusedinbinationchemotherapyregimentswithothercytotoxycdrugs.阿霉素常與其他細(xì)胞毒藥物合用于化療方案。例15Conitanttherapywithothercalciumantagonists,antihypertensivesandalcoholmaypotentiatethehypotensiveactionofthedrug.與其他的鈣桔抗劑、抗高血壓藥物及酒精飲料同步使用,會(huì)增強(qiáng)本品的減少血壓的作用。二、本項(xiàng)中的常用詞及短語(yǔ)舉例許多常用詞及疾病名、微生物名詞等與“藥理作用”項(xiàng)類(lèi)同,此外尚有如下詞組與短語(yǔ)(例句參見(jiàn)前文)。beactiveagainst對(duì)……有效beintendedto…合用于……beadministaredin…合用于…beofvalueof…合用于……beeffectivein(for,against)…對(duì)…有效beremendedfor推薦用于……beemployedto…用于……beusedto(for,as)…用于……behelpfulin…用于……beusefulin…用于……beindicatedin(for)…合用于…for(in)thetreatment(management)of…用于治療(控制)表達(dá)與“其他藥物合用”的構(gòu)造有:beassociatedwithinassociationwithbebinedwithinbinationwithbepatiblewithinconnjunctionwithconitantwith英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(5)第五節(jié)禁忌癥本項(xiàng)中最常用的英語(yǔ)表達(dá)法是Contraindications,也有用RestrictionsonUse(用藥限制)的。一、本項(xiàng)中波及到禁用(或慎用)某些藥物的患者或某種特殊狀況,例如:1、孕婦、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnantwoman孕婦lactation哺乳期inpregnancy妊娠期childrenunder…yearsofage…歲如下小朋友thefirsttrimester(3months)ofpregnancy妊娠期的最初三個(gè)月2、患有某些疾病或過(guò)敏的患者,如:allergic(hypersensitive)to…對(duì)…過(guò)敏的allergic(anaphylactic)reaction過(guò)敏反應(yīng)allegy(hypersensitivity)to…對(duì)…過(guò)敏patientswith…(who…)患有…的患者二、本項(xiàng)中常出現(xiàn)某些疾病名稱(chēng),例如:cardiacfailure心力衰竭h(yuǎn)ypertension高血壓cardiac(renal)insufficiency心(腎)功能不全severehypotension嚴(yán)重低血壓impairmentofkidney(renalfunction)腎功能損傷diabetes糖尿病liver(hepatic)damage肝損傷severeanemia嚴(yán)重貧血三、常見(jiàn)句型1)省略句型,只列出禁忌對(duì)象或疾病名稱(chēng)等。例1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesofthehaematopoieticsystem(bonemarrowhypoplasia,leucopenia,thrombocy-topenia,anaemia),intectiousdiseases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,recentoperationwounds.孕期,對(duì)氨甲葉酸過(guò)敏,肝、腎功能障礙,血液系統(tǒng)疾病(骨髓機(jī)能減退、白細(xì)胞及血小板減少、貧血),傳染病,口腔及胃潰瘍,近期術(shù)后傷口等忌用。例2.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.對(duì)喹喏酮類(lèi)過(guò)敏,嚴(yán)重腎功能不全。2)完整的句子或段落。其中常用的構(gòu)造有:contraindicationsare…禁忌癥是…becontraindicatedin(for)…對(duì)…禁忌shouldnotbeused(employed)in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…提議不用于…mustnotbeadministered(given)to…對(duì)…不得用藥shouldbeusedwithcaution慎用benotremendedfor…最佳不用于…nonereported未見(jiàn)報(bào)道notknown不清晰還也許有某些其他的構(gòu)造。例3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.先鋒5號(hào)禁用于已知對(duì)頭孢菌素類(lèi)抗生素過(guò)敏的患者。例4.ItisadvisabletoavoidtheuseofAraminewithcyclo-propaneorhalothaneanesthesia,unlessclinicalcircumstancesdemandsuchuse.假如不是臨床需要,提議本品不要與環(huán)丙烷或氟溴氯乙烷麻醉劑合用。例5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotremendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.DonotgiveBenemidtochildrenundertwoyearsofage.若此前使用丙磺舒曾引起過(guò)敏反應(yīng),則應(yīng)禁用。已知有血液疾患及尿酸性腎結(jié)石的患者提議不要使用本品,二歲如下小朋友不得服用。例6.Phenothiazinepoundsshouldnotbeusedinpatientsreceivinglargedosesofhypnotics,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sincegrandmalconvulsionshavebeenknowntooccur.接受大劑量安眠藥的患者不應(yīng)使用吩噻嗪化合物,對(duì)有驚厥病史的患者應(yīng)慎用,由于已知有發(fā)生過(guò)癲癇大發(fā)作。例7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileductobstruction.爆發(fā)性肝炎及膽管阻塞患者禁用熊去氧膽酸。例8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitunless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateningandamenableonlytoamphotencinBtherapy.除非根據(jù)醫(yī)生的意見(jiàn),認(rèn)為需要治療的患者的病情危及生命,并且只有兩性霉素治療才也許使其有所改善之外,對(duì)本品過(guò)敏的患者禁用本品。例9.Childrenunder5yearsofageshouldnotbetreatedwithAntistine.5歲如下小朋友禁用敵胺。例10.TheuseofAlexaninnursingmothersisnotremended.哺乳期婦女最佳不用愛(ài)力生。例11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybeepregnatbecausethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefelusinutero.妊娠期禁用:香豆定禁用于孕婦,或也許已懷孕的婦女,由于本品也許穿過(guò)胎盤(pán)屏障,引起子宮內(nèi)胚胎致命的出血。四、在Restrictionsonuse的項(xiàng)目中有時(shí)尚有小標(biāo)題Contraindications禁忌癥Precautions(Note)注意事項(xiàng)Warning警告PregnancyandLactation妊娠與哺乳英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(6)第六節(jié)用量與使用方法本項(xiàng)最常用的英語(yǔ)表達(dá)法有:DosageandAdministration用(劑)量與使用方法RouteofAdministration給藥途徑(使用方法)Administration使用方法DirectionforUse使用方法Methodof(for)Administration使用方法ApplicationandDosage使用方法與用(劑)量ModeofApplication使用方法Dosage用(劑)量HowtoUse使用方法Posology劑量學(xué)還也許有其他的表達(dá)措施。本項(xiàng)也是閱讀的重點(diǎn),讀者必須對(duì)的理解本項(xiàng)內(nèi)容中的給藥對(duì)象、給藥方式、劑量及劑量單位、給藥時(shí)間等。1、常用表達(dá)劑量的術(shù)語(yǔ)averagedose平均劑量minimal(minimum)dose最小有效量dailydose日劑量(一日量)multipledose多劑量divideddose分次劑量overdose(overdose)過(guò)量fatal(lethal)dose致死量singledose一次劑量indicateddose有效蠐量standarddose原則(合適)劑量initial(beginning,starting)dose初次量suggested(remended)dose推薦劑量maintenancedose維持量therapeuticdose治療劑量maximumdose最大劑量(極量)usual(normal)dose常用劑量2、常用的劑量單位表達(dá)法g=gram克l=liter(litre)升mg=milligram毫克ml=milliliter毫升kg=kilogram公斤c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit國(guó)際單位ug微克bodyweight體重persquaremeterofbodysurface每平方米體表面積3、每次給藥次數(shù)的表達(dá)措施daily(perday,aday,everyday)每日every…h(huán)ours每隔…小時(shí)intervatsof…每隔…once(twice)daily(aday)每日一(二)次everyotherday每隔一日threetimesaday(daily)每日三次threetimesaweek每周三次once(twice)aweek(weekly)每周一(二)次Dividedinto…doses分…次intwoorthreedivideddoses分為二或三次(個(gè)劑量)例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.假如醫(yī)生不另開(kāi)處方,平均日劑量為每日3次、每次1個(gè)膠襄。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeets.日劑量最佳每公斤體重10-15mg,分3-4次口服,與食物共服。例3Theinitialdosageremendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily.開(kāi)始劑量最佳為每日3次,每次半片美多巴250.例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.小朋友:常用總劑量為每日50-100mg/kg體重,均分為四等份,等間隔給藥。例5Theremendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose.推薦的首劑量為每20mg,一次服用。4、給藥對(duì)象:最常見(jiàn)的用詞有adolescents青少年intant(s)幼兒adult(s)成年人male男性baby(babies)嬰兒newbornbaby(babies)新生兒children(child)小朋友patient(s)患者,病人debilitatedpatients體弱患者pediatric兒科的elderlypatient(s)老年患者pregnantwomen孕婦female女性senilepatient(s)老年患者(病人)5、給藥方式的表達(dá)法:多用副詞成或介詞短語(yǔ)表達(dá),例如:intra-arterially靜脈內(nèi)給藥bymouth(OS)口服intragluteally臀肌內(nèi)給藥byphleboclysis靜脈輸液intramuscularly肌內(nèi)給藥byintramuscular(IM)injection肌肉注射intraperitoneally腹(膜)腔內(nèi)給藥byintravenous(IV)injection靜脈注射intrapleurally胸(膜)腔內(nèi)給藥bytheintra-articataradministration關(guān)節(jié)內(nèi)給藥intrathecally鞘內(nèi)給藥bytheintramuscularadministration(route)肌內(nèi)給藥intravenously靜脈內(nèi)給藥bytheintranasalroute鼻內(nèi)給藥locally局部給藥orally口服給藥parenterally腸道外給藥bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔內(nèi)給藥subconjuntivally結(jié)膜下給藥bytheintravenousinfusion(perfusion)靜脈輸注subcutaneously皮下給藥sublingually舌下給藥submucously粘膜下給藥bytheintrathecaladministration鞘內(nèi)給藥byaerosol噴霧給藥bythesubligualadministration舌下給藥bydripphleboclysis點(diǎn)滴靜脈輸液perrectum直腸給藥byenema灌腸pervaginum陰道給藥bylumbar腰椎給藥prorecto直腸給藥此外尚有許多其他的表達(dá)法,不一一列舉。6、表達(dá)“投藥”的常用動(dòng)詞administer(或beadministered、give、begiven、indicate、beindicated)給藥、投藥use(或beused、employ、beemployed)用藥remend(beremended、suggest、besuggested)推薦給藥7、表達(dá)不一樣的用藥方式的動(dòng)詞:take服用inhale吸入applyto用于、涂于、敷于spray噴霧inject注射swallow吞服例6…theremendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.提議一次劑量為1安瓶,皮下、肌肉或靜脈注射給藥。例7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.英文藥物闡明書(shū)的寫(xiě)法(8)第八節(jié)注意事項(xiàng)“注意事項(xiàng)”也是藥物闡明書(shū)中的重要內(nèi)容之一。為了安全用藥,廠商在本項(xiàng)中尤其強(qiáng)調(diào)應(yīng)注意的事項(xiàng),其中重要包括:對(duì)的的劑量和使用方法,超過(guò)劑量時(shí)的應(yīng)急措施,用藥對(duì)象,也許出現(xiàn)的較嚴(yán)重的副作用及治療方案,藥物的配伍,藥液的配制、使用及保管等、方面的注意事項(xiàng)。現(xiàn)就本項(xiàng)內(nèi)容詳細(xì)簡(jiǎn)介如下:1.本項(xiàng)常用的英語(yǔ)表達(dá)法:Precaution(s)注意事項(xiàng)Specialnote(caution,precaution)尤其注意Caution(s)注意事項(xiàng)N.B.注意Noto注意Warning(s)警告有時(shí)也用:Important重要事項(xiàng)Importantforthepatients患者須知2.本項(xiàng)中常見(jiàn)的檢查項(xiàng)目:bloodcount血細(xì)胞汁數(shù)Kidney(renal)function腎功能bloodpicture(hemogram)血象Liver(hepatic)function肝功bloodlevel血濃度serumconcentration血清濃度bloodpressure血壓serumcreatininetest血清肌酸酐檢查clottingtime凝血時(shí)間urineroutine(examination)尿常規(guī)creatinineclearance肌酸酐清除率3.本項(xiàng)的特點(diǎn)是內(nèi)容長(zhǎng)短不一,有難有易;詞匯量大,波及面廣,既有一般詞匯,也有大量的專(zhuān)業(yè)詞匯及編寫(xiě)詞。許多詞匯、構(gòu)造和句型可在藥理作用、適應(yīng)癥、禁忌癥、劑量和使用方法、副作用,貯藏等項(xiàng)中見(jiàn)到。從英語(yǔ)構(gòu)造上分析,句型變化較多,長(zhǎng)句、難句也頻頻出現(xiàn),是比較難讀的一種項(xiàng)目。例1Warningsandprecautions:CiprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandpatientswithahistoryofSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtooutweighttheriskofpossibleSside-effects.警告和注意事項(xiàng):癲癇病人及有中樞神經(jīng)系統(tǒng)病史的患者慎用環(huán)丙沙星,僅當(dāng)認(rèn)為療效超過(guò)也許產(chǎn)生的中樞神經(jīng)系統(tǒng)副作用的危險(xiǎn)時(shí)才可使用。例2Ciprofloxacincouldresultinimpainnentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinary,particularlyinconjunctionwithalcohol.環(huán)丙沙星能損害人們駕駛汽車(chē)或操縱機(jī)器的能力,尤其是在飲酒之后。例3Warnings:Vepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysicainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治應(yīng)當(dāng)在使用治療癌癥的化療制劑方面有經(jīng)驗(yàn)、有資格的醫(yī)生的監(jiān)護(hù)下使用。例4Themostseriousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehemorrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinandothertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論