2023年初三語(yǔ)文上學(xué)期應(yīng)背古詩(shī)文匯編_第1頁(yè)
2023年初三語(yǔ)文上學(xué)期應(yīng)背古詩(shī)文匯編_第2頁(yè)
2023年初三語(yǔ)文上學(xué)期應(yīng)背古詩(shī)文匯編_第3頁(yè)
2023年初三語(yǔ)文上學(xué)期應(yīng)背古詩(shī)文匯編_第4頁(yè)
2023年初三語(yǔ)文上學(xué)期應(yīng)背古詩(shī)文匯編_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

(一)岳陽(yáng)樓記范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此;覽物之情,得無(wú)異乎?若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光耀金,靜影沉壁;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?時(shí)六年九月十五日。課文分析宋仁宗慶歷五年(1045年),范仲淹因提出政治改革主張,觸動(dòng)了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相),貶放鄧州(現(xiàn)在河南省鄧縣)。第二年六月,重修的岳陽(yáng)樓行將落成,滕子京囑托范仲淹作記,并附上《洞庭晚秋圖》,從而成就了千古名篇《岳陽(yáng)樓記》。全文一共三部分。第一部分記敘重修岳陽(yáng)樓之事以及作記的緣由,其中有意識(shí)地突出滕子京的政績(jī)──“政通人和,百?gòu)U具興”。第二部分一共三段,圍繞“記”重點(diǎn)描寫岳陽(yáng)樓及其周圍的景色,引出遷客騷人各不相同的“覽物之情”。作者先點(diǎn)出作記的主體“我”,從“我”的視角,描寫親身所見(jiàn)的“岳陽(yáng)樓之大觀”,渲染出洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。接著用“然則”輕輕一轉(zhuǎn),引出“遷客騷人”可能有的不同的情懷。下邊作者分兩段,既寫景又抒情,從陰晴兩種不同的天氣引出人們的感受,表現(xiàn)出遷客騷人因物而悲或喜的心情。第三部分,從遷客騷人引出進(jìn)一步的議論,正面闡述作者的觀點(diǎn),寫出“古仁人”“不以物喜,不以己悲”的情懷,抒發(fā)自己“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的闊大胸襟和政治抱負(fù)。這是全文的中心,前邊的敘事、寫景、抒情都是為抒發(fā)這一政治理想服務(wù)的。一、詞語(yǔ)解釋1)滕子京謫守巴陵郡謫:封建官員降職或遠(yuǎn)調(diào)2)越明年越:到了3)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制乃:于是。制:規(guī)模。4)刻唐賢今人詩(shī)賦于其上于:在;其:它的。5)屬予作文以記之予:我;以:來(lái)。6)予觀夫巴陵勝狀夫:那。勝狀:勝景。7)銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江銜:銜接。8)橫無(wú)際涯,朝暉夕陰涯:邊。暉:日光。9)此則岳陽(yáng)樓之大觀也大觀:雄偉景象。10)前人之述備矣述:描述。備:詳盡11)然則北通巫峽,南極瀟湘然則:既然這樣,那么……。極:盡。12)遷客騷人遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人;騷人:詩(shī)人。13)霪雨霏霏霪雨:連綿的雨。霏霏:雨或雪繁密的樣子。14)連月不開開:放晴。國(guó):京城。15)薄暮冥冥;去國(guó)懷鄉(xiāng)?。浩冉?。去:離開。16)春和景明;沙鷗翔集景:日光。集:棲止。17)岸芷汀蘭;此樂(lè)何極芷:小草;?。盒≈?。極:窮盡。18)寵辱偕忘寵:榮耀。偕:一起。19)把酒臨風(fēng)把:持。20)予嘗求古仁人之心求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。21)或異兩者之為或:或許。為:指兩種心情。22)廟堂:在朝廷上做官。江湖:不在朝廷上做官。23)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)先:在……之前。后:在……之后24)微斯人(登斯樓也),吾誰(shuí)與歸微:沒(méi)有;斯:這。歸:歸依。25)若夫:像那。至若:至于。嗟乎:唉。26)不以物喜以:因?yàn)?。心曠神怡怡:愉快。二、句子翻譯1)越明年,政通人和,百?gòu)U具興。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。2)予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。我看那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。3)遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎被降職外調(diào)的官員和不得志的詩(shī)人大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?4)登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生被貶離開京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,再抬眼望去,盡是蕭條的景象,必將感慨橫生而十分悲傷的了。5)登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。登上這座樓,就會(huì)感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,于是在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。6)予嘗求古仁人之心,或異兩者之為,何哉?我曾經(jīng)探究過(guò)古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說(shuō)的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?7)不以物喜,不以己悲。不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。8)居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。在朝廷上做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔(dān)憂。9)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。大概人們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂之先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”吧。三、問(wèn)答題:中心思想:本文以作“記”為名,借題發(fā)揮,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。①滕子京重修岳陽(yáng)樓的原因是:政通人和,百?gòu)U具興。②作者寫本文的原因是:屬予作文以記之。③表現(xiàn)洞庭湖“勝狀”或“岳陽(yáng)樓大觀”的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。④前人之述備矣中“前人之述”指:唐賢今人詩(shī)賦。⑤“遷客騷人”覽物之情有兩種:悲和喜;作者認(rèn)為覽物之情應(yīng)該是:不以物喜,不以己悲。⑥登斯樓也中的“斯樓”是指“岳陽(yáng)樓”。⑦在句子“或異二者之為”中的“二者”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者。⑧在句子“或異二者之為”中的“二者之為”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。⑨在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)”指:居廟堂之高;“退”指:處江湖之遠(yuǎn)。⑩在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)亦憂”指:居廟堂之高則憂其民;“退亦憂”指:處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。⑾、本文中能表現(xiàn)作者闊大胸襟的句子:不以物喜,不以己悲。⑿、本文中能表現(xiàn)作者政治抱負(fù)的句子:先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。⒀、句子“微斯人,吾誰(shuí)與歸”中“斯人”是指:古仁人。⒁、寫洞庭湖全景的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。⒂、《岳陽(yáng)樓記》中最能表達(dá)作者政治見(jiàn)解的句子是:先天下之憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。⒃、“遷客騷人”抒發(fā)“覽物之情”的句子有:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。譯文慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來(lái)了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬(wàn)里碧綠;沙洲上的鷗鳥時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,五彩的魚兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡!(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞或喜或憂,也不因?yàn)樽约盒那榈暮脡幕驑?lè)或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中(在野),則替君主擔(dān)憂。這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?他一定會(huì)說(shuō)“比天下人憂慮在前,比天下人享樂(lè)在后”吧。啊!(如果)沒(méi)有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢?寫于慶歷六年九月十五日。(二)醉翁亭記歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。課文分析:宋仁宗慶歷五年(1045),范仲淹、富弼、杜衍、韓琦等推行“慶歷新政”失敗,相繼貶職。歐陽(yáng)修因上書為他們辯護(hù),被貶為滁州知州。這篇游記寫于歐陽(yáng)修到滁州任上的第二年,表現(xiàn)了作者隨遇而安、與民同樂(lè)的曠達(dá)情懷。一、詞語(yǔ)解釋:1.環(huán)滁皆山也;環(huán)而攻之環(huán):環(huán)繞。環(huán):包圍。2.望之蔚然而深秀者蔚然:茂盛的樣子。秀:秀麗。3.瀉出于兩峰之間者瀉:飛瀉。4.翼然臨于泉上者翼然:像鳥張開翅膀的樣子。臨:靠近。5.名之者誰(shuí)名:給……命名。6.飲少輒醉輒:就。7.醉翁之意不在酒意:情趣。8.得之心而寓之酒也寓:寄托。9.云歸而巖穴暝歸:聚集。10.太守歸而賓客從也歸:回家。從:跟從。11.吾誰(shuí)與歸歸:歸依。12.野芳發(fā)而幽香;佳木秀而繁陰芳:香花。秀:繁榮滋長(zhǎng)。13.至于負(fù)者歌于途負(fù)者:背著東西的人。14.休于樹于:在。15.山肴野蔌肴:野味。蔌:菜蔬。16.宴酣之樂(lè)酣:盡興的喝酒。17.非絲非竹絲:弦樂(lè)器。竹:管樂(lè)器。18.弈者勝弈:下棋。19.觥籌交錯(cuò)?。壕票;I:酒籌。20.頹然乎其間者頹然:醉醺醺的樣子。乎:于。21.樹林陰翳翳:遮蓋。22.鳴聲上下上:樹的上部。下:樹的下部。23.太守謂誰(shuí)謂:是。二、句子翻譯:1)山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。順著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,又看到一股水流從兩峰之間飛瀉而下,這就是釀泉。2)峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。繞過(guò)山峰,走了一段曲折的路,看到一座四角上翹像鳥張開翅膀的樣子似的亭子,座落在泉水邊上,這就醉翁亭了。3)名之者誰(shuí)?太守自謂也。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)給它命名的。4)太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也太守跟賓客到這里來(lái)喝酒,他喝得很少卻總是喝醉,年紀(jì)又最大,因此給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。5)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。醉翁的心意不在酒上,而在秀麗的山水之間。6)山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。欣賞山水的樂(lè)趣,內(nèi)心領(lǐng)會(huì)了,而后把它寄托在喝酒上。7)若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。像那太陽(yáng)出來(lái)了,林間的霧氣逐漸消盡,暮云四合,巖谷洞穴變得昏暗起來(lái)國(guó)。這明暗交替的景象,就是山間的清晨和傍晚。8)朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。早晨進(jìn)山,傍晚回城,四季的景色不同,快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。9)宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè)。射的射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和籌碼雜亂交錯(cuò),人們時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩——這是賓客們歡樂(lè)的圖景。10)蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。一個(gè)面容蒼老、滿頭白發(fā)的人,昏昏欲倒的坐在眾人中間——這是太守喝醉了。11)已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。不久,太陽(yáng)落在西山,人影散亂,這是賓客們跟著太守回去了。12)樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。這時(shí)樹林里變得昏暗了,上上下下一片鳥啼聲,游人離去后,鳥兒歡樂(lè)起來(lái)。13)人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。人們只懂得跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不懂得太守心中自有他的樂(lè)趣。14)醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。喝醉了能和大家一同享受快樂(lè),酒醒后又能用文章來(lái)表述這種快樂(lè)的,就是太守。三、文章內(nèi)容理解:《醉翁亭記》描寫了醉翁亭的秀麗環(huán)境和變化多姿的自然風(fēng)光,并勾勒出一幅與民同樂(lè)的圖畫。前人說(shuō)本文“句句是記山水,卻句句是記亭,句句是記太守”。1.全文的主旨是:與民同樂(lè)?!皹?lè)”字貫穿全文。2.文章的名句是:醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。①、醉翁亭命名的緣由是:太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。②、解釋“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”的句子是:山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。③、寫山間早晨景色的句子是:日出而林霏開;④、寫山間傍晚景色的句子是:云歸而巖穴暝;⑤、寫春景的句子是:野芳發(fā)而幽香;⑥、寫夏景的句子是:佳木秀而繁陰;⑦、寫秋景的句子是:風(fēng)霜高潔;⑧、寫冬景的句子是:水落而石出者;⑨、第三段寫游瑯琊山的情形,一共寫了四個(gè)場(chǎng)面:1、滁人游,2、太守宴,3、眾賓歡,4、太守醉。⑩、表現(xiàn)本文主旨的句子是:人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。⑾、表現(xiàn)禽鳥樂(lè)的句子是:樹林陰翳,鳴聲上下。⑿、照應(yīng)“頹然乎其間者,太守醉也”的句子是:太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高。⒀、從句子“水落而石出者”中找出一個(gè)成語(yǔ):水落石出。⒁、“醉翁之意不在酒”現(xiàn)在通常用來(lái)表示什么意思?本意不在此,而在別的方面。⒂、太守之樂(lè)其樂(lè)中的太守的“樂(lè)”是指什么?“寄情山水之樂(lè),與民同樂(lè)之樂(lè)?!雹?、對(duì)聯(lián):歐陽(yáng)修與百姓同樂(lè),范仲淹以天下為憂。譯文滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是瑯琊山啊。沿著山路走六七里,漸漸地聽(tīng)到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛淌下來(lái)的,是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙啊。給它起名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)稱它的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游賞山水的樂(lè)趣,有感于心而寄托在酒上罷了。要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,后面的應(yīng)答,老人彎著腰,小孩由大人抱著領(lǐng)著,來(lái)來(lái)往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來(lái)釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來(lái)釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂(lè)趣,沒(méi)有管弦樂(lè)器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),起來(lái)坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂(lè)的樣子。臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。不久夕陽(yáng)落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂(lè)趣,卻不知道游人的樂(lè)趣;游人知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能和他們一起快樂(lè),酒醒后能寫文章表達(dá)這種快樂(lè)的,是太守啊。太守是誰(shuí)?就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。(三)湖心亭看雪張岱崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拿一小船,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別,問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者。”課文分析:《湖心亭看雪》是張岱的代表作,寫于明王朝滅亡以后。對(duì)故國(guó)往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二。文章首先交代看雪的時(shí)間、目的地、天氣狀況。時(shí)間是“崇禎五年十二月”,作者仍舊使用明代的紀(jì)年,說(shuō)明在他心目中明代始終是沒(méi)有滅亡的。接著就記述了這次賞雪的具體經(jīng)過(guò)。一個(gè)“獨(dú)”字,充分展示了作者遺世獨(dú)立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式。一痕、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,簡(jiǎn)潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫面。然后,作者敘及在湖心亭的奇遇。寫“兩人”“大喜”,即寫自己大喜,寫“余強(qiáng)飲三大白”,即寫兩人暢飲,此處使用互文手法,使行文有變化。作者以舟子的話收束全文:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”舟子說(shuō)作者“癡”,體現(xiàn)了俗人之見(jiàn),但“癡”字又何嘗不是對(duì)張岱最確切的評(píng)價(jià)呢?他癡迷于天人合一的山水之樂(lè),癡迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的話包含了對(duì)“癡”字的稱賞,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。全文筆調(diào)淡雅流暢,看似自然無(wú)奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因?yàn)橛稳说拇嬖诙蔑@了它的魅力,寫景與寫人相映成趣。一、指出加線的詞的含義1、是日更定是:這。定:完了,結(jié)束2、余拿一小船,用毳衣?tīng)t火拿:撐,劃。毳:鳥的細(xì)毛3、霧淞沆碭沆碭:白氣彌漫的樣子4、湖中焉得更有此人焉:哪里。更:還5、余強(qiáng)飲三大白而別強(qiáng):痛快。白:指酒杯6、上下一白一白:全白7、客此。及下船客此:在此地客居;及:等到二、翻譯句子1、有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸譯文:(我看見(jiàn))有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。2、余強(qiáng)飲三大白而別譯文:我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。3、莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者譯文:不要說(shuō)相公癡迷,還有比相公更癡迷的人呢。4、大雪三日,湖中人鳥聲俱絕譯文:大雪下了三天,湖中行人、鳥的聲音都消失了。5、湖中焉得更有此人?譯文:在湖中想不到還會(huì)有這樣的人?三、回答問(wèn)題1、文中具體描寫雪景句子是哪些?答:霧淞沆碭,天與云與山與水,下下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。2、文中敘寫湖心亭奇遇時(shí)運(yùn)用了哪些描寫方法?表達(dá)了作者什么思想感情?答:運(yùn)用了神態(tài)、語(yǔ)言、動(dòng)作描寫,表現(xiàn)了作者喜悅之情,特別是“強(qiáng)飲”表現(xiàn)了作者豪邁的心情。3、“余強(qiáng)飲三大白而別”“拉余同飲”兩句中的“強(qiáng)”和“拉”表現(xiàn)了人物的什么心情?答:“強(qiáng)”表現(xiàn)作者的喜悅豪爽心情;“拉”表現(xiàn)客喜悅心情。4、文中引用舟子的話有何用意?答:包含了作者癡迷山水之樂(lè)的稱贊,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。四、譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨后,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服、帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖上)彌漫著水氣凝成的冰花,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上(比較清晰的)影子,只有(淡淡的)一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。到了亭子上,看見(jiàn)有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。(他們)看見(jiàn)我,非常高興地說(shuō):“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”拉著我一同飲酒。我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。問(wèn)他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到(回來(lái)時(shí))下了船,船夫嘟噥道:“不要說(shuō)相公您癡,還有像您一樣癡的人呢!”課內(nèi)文言文考點(diǎn)知識(shí)過(guò)關(guān)練一、岳陽(yáng)樓記1.請(qǐng)用“/”給下列句子劃分朗讀節(jié)奏。(1)此則/岳陽(yáng)樓之大觀也(2)若夫/淫雨霏霏(3)先天下之憂/而憂,后天下之樂(lè)/而樂(lè)2.解釋下列加點(diǎn)的詞。(1)謫守巴陵郡謫:貶官(2)增其舊制制:規(guī)模(3)予觀夫巴陵勝狀勝:美好(4)橫無(wú)際涯際涯:邊際(5)朝暉夕陰暉:日光(6)南極瀟湘極:至、到達(dá)(7)遷客騷人遷:貶謫、降職(8)連月不開開:指天氣放晴(9)日星隱曜曜:光芒(10)檣傾楫摧傾:倒下摧:折斷(11)薄暮冥冥冥冥:昏暗(12)去國(guó)懷鄉(xiāng)去:離開國(guó):指國(guó)都(13)至若春和景明景:日光(14)沙鷗翔集集:停息(15)錦鱗游泳鱗:代指魚(16)岸芷汀蘭?。盒≈?17)長(zhǎng)煙一空一:全(18)寵辱偕忘寵:榮耀偕:一起(19)把酒臨風(fēng)把:持、執(zhí)(20)予嘗求古仁人之心求:探求(21)或異二者之為或:或許、也許,表示委婉的語(yǔ)氣3.指出下列句中的通假字并解釋。(1)百?gòu)U具興“具”同“倶”,全、皆(2)屬予作文以記之“屬”同“囑”,囑咐4.指出下列句中加點(diǎn)詞的古義。(1)微斯人古義:如果沒(méi)有今義:細(xì)小(2)此則岳陽(yáng)樓之大觀也古義:景象今義:觀看(3)越明年古義:到今義:跨過(guò)(阻礙),跳過(guò)(4)增其舊制古義:規(guī)模今義:制度(5)是進(jìn)亦憂,退亦憂古義:指“處江湖之遠(yuǎn)”(或:處在僻遠(yuǎn)的江湖間,指被貶謫到邊遠(yuǎn)地區(qū)做地方官)今義:后退5.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)覽物之情,得無(wú)異乎?(他們)看了自然景物而觸發(fā)的感情,恐怕會(huì)有所不同吧?(2)浮光躍金,靜影沉璧。浮動(dòng)的光像跳動(dòng)的金子,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。(3)不以物喜,不以己悲。不因外界環(huán)境和自己處境的變化而或喜或悲。(4)居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。在朝廷做官就為百姓擔(dān)憂,被貶謫到邊遠(yuǎn)地區(qū)做地方官就替君主擔(dān)憂。(5)微斯人,吾誰(shuí)與歸?如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?二、醉翁亭記1.請(qǐng)用“/”給下列句子劃分朗讀節(jié)奏。(1)望之/蔚然而深秀者(2)醉翁之意/不在酒,在乎/山水之間也(3)若夫/日出而林霏開(4)臨溪/而漁,溪深/而魚肥(5)然而/禽鳥知/山林之樂(lè),而不知/人之樂(lè)2.解釋下列加點(diǎn)的詞。(1)蔚然而深秀者蔚然:茂盛的樣子(2)醉翁之意不在酒意:意趣,情趣(3)日出而林霏開霏:彌漫的云氣(4)云歸而巖穴暝暝:昏暗(5)野芳發(fā)而幽香芳:花(6)傴僂提攜傴僂:彎腰曲背,這里指老人(7)泉香而酒洌洌:清(8)山肴野蔌蔌:菜蔬(9)雜然而前陳者陳:陳列,擺開(10)宴酣之樂(lè)酣:盡興地喝酒(11)弈者勝弈:下棋(12)觥籌交錯(cuò)?。壕票?13)峰回路轉(zhuǎn)回:曲折、回環(huán)(14)有亭翼然臨于泉上者臨:居高面下3.辨析下列各組加點(diǎn)詞的意義或用法。望之蔚然而深秀者(秀麗)(1)秀佳木秀而繁陰(茂盛)云歸而巖穴暝(聚攏)(2)歸太守歸而賓客從也(返回)微斯人,吾誰(shuí)與歸(投靠,依附)山水之樂(lè)(樂(lè)趣)(3)樂(lè)人知從太守游而樂(lè)(歡樂(lè))而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也(意動(dòng)用法,以……為樂(lè))太守自謂也(命名)(4)謂太守謂誰(shuí)(為,是)山之僧曰智仙也(結(jié)構(gòu)助詞,的)(5)之名之者誰(shuí)(代指醉翁亭)而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也(位于主謂之間,取消句子獨(dú)立性的助詞)4.指出下列句中加點(diǎn)詞的詞類活用現(xiàn)象。(1)山行六七里(名詞作狀語(yǔ),沿著山路)(2)翼然臨于泉上(名詞作狀語(yǔ),像鳥張開翅膀)(3)名之者誰(shuí)(名詞作動(dòng)詞,取名,命名)(4)故自號(hào)曰醉翁也(名詞作動(dòng)詞,取名,稱呼)5.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。山勢(shì)回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有一座亭子(亭角)翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞于泉水之上,是醉翁亭啊。(2)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。醉翁的情趣不在喝酒上,而在山光水色之中啊!(3)山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)于心間,寄托在酒上。(4)若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)樹林里的霧氣散開,云霧聚攏,山谷就顯得昏暗了,這自暗而明、自明而暗(或暗或明),變化不一的景象,就是山中的早晨和晚上。(5)野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔。野花開放,有一股清幽的香味;好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭;天高氣爽,霜色潔白。(6)宴酣之樂(lè),非絲非竹。宴中歡飲的樂(lè)趣,不在于音樂(lè)。(7)蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在眾人中間,這是太守喝醉了。(8)人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。游人知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。三、湖心亭看雪1.請(qǐng)用“/”給下列句子劃分朗讀節(jié)奏。(斷一處)(1)湖中/人鳥聲俱絕(2)湖中/焉得更有此人(3)余/強(qiáng)飲三大白而別(4)舟中人/兩三粒而已2.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(1)擁毳衣?tīng)t火擁:裹、圍(2)余拏一小船拏:撐(船)(3)霧凇沆碭沆碭:白汽彌漫的樣子(4)焉得更有此人焉得:哪能更:還3.指出下列句中加點(diǎn)詞的古義。(1)余住西湖古義:人稱代詞,我今義:剩下(2)余強(qiáng)飲三大白而別古義:古人罰酒時(shí)用的酒杯,這里代指酒今義:白色4.指出下列句中加點(diǎn)詞的詞類活用現(xiàn)象。(1)大雪三日(名詞作動(dòng)語(yǔ),下大雪)(2)與余舟一芥(名詞作狀語(yǔ),像一根小草般微小)5.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。(2)是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。這天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一只小船,裹著裘皮衣服,圍著火爐,獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。(3)天與云與山與水,上下一白。天、云、山、水,渾然一體,白茫茫一片。(4)湖中焉得更有此人!在湖中想不到還有這樣的人!(5)余強(qiáng)飲三大白而別。我盡力喝了三大杯酒,然后(和他們)道別。(6)莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!不要說(shuō)相公您癡,還有像您一樣癡的人!(一)岳陽(yáng)樓記范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此;覽物之情,得無(wú)異乎?若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光耀金,靜影沉壁;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?時(shí)六年九月十五日。課文分析宋仁宗慶歷五年(1045年),范仲淹因提出政治改革主張,觸動(dòng)了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相),貶放鄧州(現(xiàn)在河南省鄧縣)。第二年六月,重修的岳陽(yáng)樓行將落成,滕子京囑托范仲淹作記,并附上《洞庭晚秋圖》,從而成就了千古名篇《岳陽(yáng)樓記》。全文一共三部分。第一部分記敘重修岳陽(yáng)樓之事以及作記的緣由,其中有意識(shí)地突出滕子京的政績(jī)──“政通人和,百?gòu)U具興”。第二部分一共三段,圍繞“記”重點(diǎn)描寫岳陽(yáng)樓及其周圍的景色,引出遷客騷人各不相同的“覽物之情”。作者先點(diǎn)出作記的主體“我”,從“我”的視角,描寫親身所見(jiàn)的“岳陽(yáng)樓之大觀”,渲染出洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。接著用“然則”輕輕一轉(zhuǎn),引出“遷客騷人”可能有的不同的情懷。下邊作者分兩段,既寫景又抒情,從陰晴兩種不同的天氣引出人們的感受,表現(xiàn)出遷客騷人因物而悲或喜的心情。第三部分,從遷客騷人引出進(jìn)一步的議論,正面闡述作者的觀點(diǎn),寫出“古仁人”“不以物喜,不以己悲”的情懷,抒發(fā)自己“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的闊大胸襟和政治抱負(fù)。這是全文的中心,前邊的敘事、寫景、抒情都是為抒發(fā)這一政治理想服務(wù)的。一、詞語(yǔ)解釋1)滕子京謫守巴陵郡謫:封建官員降職或遠(yuǎn)調(diào)2)越明年越:到了3)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制乃:于是。制:規(guī)模。4)刻唐賢今人詩(shī)賦于其上于:在;其:它的。5)屬予作文以記之予:我;以:來(lái)。6)予觀夫巴陵勝狀夫:那。勝狀:勝景。7)銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江銜:銜接。8)橫無(wú)際涯,朝暉夕陰涯:邊。暉:日光。9)此則岳陽(yáng)樓之大觀也大觀:雄偉景象。10)前人之述備矣述:描述。備:詳盡11)然則北通巫峽,南極瀟湘然則:既然這樣,那么……。極:盡。12)遷客騷人遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人;騷人:詩(shī)人。13)霪雨霏霏霪雨:連綿的雨。霏霏:雨或雪繁密的樣子。14)連月不開開:放晴。國(guó):京城。15)薄暮冥冥;去國(guó)懷鄉(xiāng)薄:迫近。去:離開。16)春和景明;沙鷗翔集景:日光。集:棲止。17)岸芷汀蘭;此樂(lè)何極芷:小草;汀:小洲。極:窮盡。18)寵辱偕忘寵:榮耀。偕:一起。19)把酒臨風(fēng)把:持。20)予嘗求古仁人之心求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。21)或異兩者之為或:或許。為:指兩種心情。22)廟堂:在朝廷上做官。江湖:不在朝廷上做官。23)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)先:在……之前。后:在……之后24)微斯人(登斯樓也),吾誰(shuí)與歸微:沒(méi)有;斯:這。歸:歸依。25)若夫:像那。至若:至于。嗟乎:唉。26)不以物喜以:因?yàn)?。心曠神怡怡:愉快。二、句子翻譯1)越明年,政通人和,百?gòu)U具興。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。2)予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。我看那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。3)遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎被降職外調(diào)的官員和不得志的詩(shī)人大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?4)登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生被貶離開京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,再抬眼望去,盡是蕭條的景象,必將感慨橫生而十分悲傷的了。5)登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。登上這座樓,就會(huì)感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,于是在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。6)予嘗求古仁人之心,或異兩者之為,何哉?我曾經(jīng)探究過(guò)古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說(shuō)的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?7)不以物喜,不以己悲。不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。8)居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。在朝廷上做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔(dān)憂。9)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。大概人們一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂之先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”吧。三、問(wèn)答題:中心思想:本文以作“記”為名,借題發(fā)揮,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。①滕子京重修岳陽(yáng)樓的原因是:政通人和,百?gòu)U具興。②作者寫本文的原因是:屬予作文以記之。③表現(xiàn)洞庭湖“勝狀”或“岳陽(yáng)樓大觀”的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。④前人之述備矣中“前人之述”指:唐賢今人詩(shī)賦。⑤“遷客騷人”覽物之情有兩種:悲和喜;作者認(rèn)為覽物之情應(yīng)該是:不以物喜,不以己悲。⑥登斯樓也中的“斯樓”是指“岳陽(yáng)樓”。⑦在句子“或異二者之為”中的“二者”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者。⑧在句子“或異二者之為”中的“二者之為”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。⑨在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)”指:居廟堂之高;“退”指:處江湖之遠(yuǎn)。⑩在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)亦憂”指:居廟堂之高則憂其民;“退亦憂”指:處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。⑾、本文中能表現(xiàn)作者闊大胸襟的句子:不以物喜,不以己悲。⑿、本文中能表現(xiàn)作者政治抱負(fù)的句子:先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。⒀、句子“微斯人,吾誰(shuí)與歸”中“斯人”是指:古仁人。⒁、寫洞庭湖全景的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。⒂、《岳陽(yáng)樓記》中最能表達(dá)作者政治見(jiàn)解的句子是:先天下之憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。⒃、“遷客騷人”抒發(fā)“覽物之情”的句子有:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。譯文慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來(lái)了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬(wàn)里碧綠;沙洲上的鷗鳥時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,五彩的魚兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡!(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞或喜或憂,也不因?yàn)樽约盒那榈暮脡幕驑?lè)或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中(在野),則替君主擔(dān)憂。這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?他一定會(huì)說(shuō)“比天下人憂慮在前,比天下人享樂(lè)在后”吧。啊!(如果)沒(méi)有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢?寫于慶歷六年九月十五日。(二)醉翁亭記歐陽(yáng)修環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。課文分析:宋仁宗慶歷五年(1045),范仲淹、富弼、杜衍、韓琦等推行“慶歷新政”失敗,相繼貶職。歐陽(yáng)修因上書為他們辯護(hù),被貶為滁州知州。這篇游記寫于歐陽(yáng)修到滁州任上的第二年,表現(xiàn)了作者隨遇而安、與民同樂(lè)的曠達(dá)情懷。一、詞語(yǔ)解釋:1.環(huán)滁皆山也;環(huán)而攻之環(huán):環(huán)繞。環(huán):包圍。2.望之蔚然而深秀者蔚然:茂盛的樣子。秀:秀麗。3.瀉出于兩峰之間者瀉:飛瀉。4.翼然臨于泉上者翼然:像鳥張開翅膀的樣子。臨:靠近。5.名之者誰(shuí)名:給……命名。6.飲少輒醉輒:就。7.醉翁之意不在酒意:情趣。8.得之心而寓之酒也寓:寄托。9.云歸而巖穴暝歸:聚集。10.太守歸而賓客從也歸:回家。從:跟從。11.吾誰(shuí)與歸歸:歸依。12.野芳發(fā)而幽香;佳木秀而繁陰芳:香花。秀:繁榮滋長(zhǎng)。13.至于負(fù)者歌于途負(fù)者:背著東西的人。14.休于樹于:在。15.山肴野蔌肴:野味。蔌:菜蔬。16.宴酣之樂(lè)酣:盡興的喝酒。17.非絲非竹絲:弦樂(lè)器。竹:管樂(lè)器。18.弈者勝弈:下棋。19.觥籌交錯(cuò)?。壕票??;I:酒籌。20.頹然乎其間者頹然:醉醺醺的樣子。乎:于。21.樹林陰翳翳:遮蓋。22.鳴聲上下上:樹的上部。下:樹的下部。23.太守謂誰(shuí)謂:是。二、句子翻譯:1)山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。順著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,又看到一股水流從兩峰之間飛瀉而下,這就是釀泉。2)峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。繞過(guò)山峰,走了一段曲折的路,看到一座四角上翹像鳥張開翅膀的樣子似的亭子,座落在泉水邊上,這就醉翁亭了。3)名之者誰(shuí)?太守自謂也。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)給它命名的。4)太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也太守跟賓客到這里來(lái)喝酒,他喝得很少卻總是喝醉,年紀(jì)又最大,因此給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。5)醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。醉翁的心意不在酒上,而在秀麗的山水之間。6)山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。欣賞山水的樂(lè)趣,內(nèi)心領(lǐng)會(huì)了,而后把它寄托在喝酒上。7)若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。像那太陽(yáng)出來(lái)了,林間的霧氣逐漸消盡,暮云四合,巖谷洞穴變得昏暗起來(lái)國(guó)。這明暗交替的景象,就是山間的清晨和傍晚。8)朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。早晨進(jìn)山,傍晚回城,四季的景色不同,快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。9)宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè)。射的射中了目標(biāo),下棋的下贏了,酒杯和籌碼雜亂交錯(cuò),人們時(shí)起時(shí)坐,大聲喧嘩——這是賓客們歡樂(lè)的圖景。10)蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。一個(gè)面容蒼老、滿頭白發(fā)的人,昏昏欲倒的坐在眾人中間——這是太守喝醉了。11)已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。不久,太陽(yáng)落在西山,人影散亂,這是賓客們跟著太守回去了。12)樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。這時(shí)樹林里變得昏暗了,上上下下一片鳥啼聲,游人離去后,鳥兒歡樂(lè)起來(lái)。13)人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。人們只懂得跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不懂得太守心中自有他的樂(lè)趣。14)醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。喝醉了能和大家一同享受快樂(lè),酒醒后又能用文章來(lái)表述這種快樂(lè)的,就是太守。三、文章內(nèi)容理解:《醉翁亭記》描寫了醉翁亭的秀麗環(huán)境和變化多姿的自然風(fēng)光,并勾勒出一幅與民同樂(lè)的圖畫。前人說(shuō)本文“句句是記山水,卻句句是記亭,句句是記太守”。1.全文的主旨是:與民同樂(lè)?!皹?lè)”字貫穿全文。2.文章的名句是:醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。①、醉翁亭命名的緣由是:太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。②、解釋“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”的句子是:山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。③、寫山間早晨景色的句子是:日出而林霏開;④、寫山間傍晚景色的句子是:云歸而巖穴暝;⑤、寫春景的句子是:野芳發(fā)而幽香;⑥、寫夏景的句子是:佳木秀而繁陰;⑦、寫秋景的句子是:風(fēng)霜高潔;⑧、寫冬景的句子是:水落而石出者;⑨、第三段寫游瑯琊山的情形,一共寫了四個(gè)場(chǎng)面:1、滁人游,2、太守宴,3、眾賓歡,4、太守醉。⑩、表現(xiàn)本文主旨的句子是:人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。⑾、表現(xiàn)禽鳥樂(lè)的句子是:樹林陰翳,鳴聲上下。⑿、照應(yīng)“頹然乎其間者,太守醉也”的句子是:太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高。⒀、從句子“水落而石出者”中找出一個(gè)成語(yǔ):水落石出。⒁、“醉翁之意不在酒”現(xiàn)在通常用來(lái)表示什么意思?本意不在此,而在別的方面。⒂、太守之樂(lè)其樂(lè)中的太守的“樂(lè)”是指什么?“寄情山水之樂(lè),與民同樂(lè)之樂(lè)?!雹?、對(duì)聯(lián):歐陽(yáng)修與百姓同樂(lè),范仲淹以天下為憂。譯文滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是瑯琊山啊。沿著山路走六七里,漸漸地聽(tīng)到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛淌下來(lái)的,是釀泉啊。山勢(shì)回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣座落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰(shuí)?是山里的和尚智仙啊。給它起名的是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)稱它的。太守和賓客來(lái)這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游賞山水的樂(lè)趣,有感于心而寄托在酒上罷了。要說(shuō)那太陽(yáng)出來(lái)而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論