版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
/【翻譯碩士】來(lái)源:萬(wàn)學(xué)海文考研在遵循翻譯學(xué)專業(yè)研究生教育一般規(guī)律的基礎(chǔ)上,根據(jù)專業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn),借鑒、吸收國(guó)外高層次翻譯專門(mén)人才培養(yǎng)的有益經(jīng)驗(yàn),緊密結(jié)合我國(guó)國(guó)情,特別是結(jié)合我國(guó)翻譯實(shí)踐領(lǐng)域的實(shí)際情況,積極探索具有我國(guó)特色的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育制度.
一、培養(yǎng)目標(biāo)
?
培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,符合提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力需要及滿足國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。?
二、招生對(duì)象
具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)人員。?
三、學(xué)習(xí)方式及年限
采用全日制學(xué)習(xí)方式,學(xué)習(xí)年限一般為2年。
四、培養(yǎng)方式?
(一)實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過(guò)規(guī)定課程的考試,成績(jī)合格方能取得該門(mén)課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫(xiě)學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過(guò)方可申請(qǐng)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。?
(二)采用研討式、口譯現(xiàn)場(chǎng)模擬式教學(xué).口譯課程教學(xué)要運(yùn)用衛(wèi)星電視、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室和多媒體教室等現(xiàn)代化的電子信息技術(shù)和設(shè)施、設(shè)備開(kāi)展,要聘請(qǐng)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)譯員為學(xué)生上課或開(kāi)設(shè)講座。筆譯課程可采用項(xiàng)目翻譯的方式授課,即教學(xué)單位承接各類(lèi)文本的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評(píng),加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。
(三)重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐須貫穿教學(xué)全過(guò)程.要求學(xué)生至少有10萬(wàn)~15萬(wàn)字的筆譯實(shí)踐或累計(jì)不少于400小時(shí)的口譯實(shí)踐。
(四)成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組應(yīng)以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門(mén)具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱(務(wù))的翻譯人員參加;可以實(shí)行雙導(dǎo)師制,即學(xué)校教師與有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)和研究水平的資深譯員或編審共同指導(dǎo)。
五、課程設(shè)置?
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課程包括必修課與選修課,總學(xué)分不低于38學(xué)分(含實(shí)習(xí))。?
(一)必修課
1、公共必修課
(1)政治理論(3學(xué)分)?
(2)中國(guó)語(yǔ)言文化(3學(xué)分)?
2、專業(yè)必修課?
(1)翻譯概論(2學(xué)分)
(2)基礎(chǔ)口譯(2學(xué)分)
(3)基礎(chǔ)筆譯(2學(xué)分)?
3、方向必修課?
(1)口譯方向:
交替?zhèn)髯g(6學(xué)分)?
同聲傳譯(6學(xué)分)
(2)筆譯方向:
文學(xué)翻譯(4學(xué)分)
非文學(xué)翻譯(4學(xué)分)?
(二)選修課(各培養(yǎng)單位可根據(jù)自己的培養(yǎng)目標(biāo)與師資特色確定選修課,其中“第二外國(guó)語(yǔ)”為限定選修課)
1、第二外國(guó)語(yǔ)(2學(xué)分)
2、中外翻譯簡(jiǎn)史(2學(xué)分)
3、翻譯批評(píng)與賞析(2學(xué)分)
4、跨文化交際(2學(xué)分)
5、中外語(yǔ)言比較(2學(xué)分)
6、文體概論(2學(xué)分)?
7、國(guó)際政治與經(jīng)濟(jì)(2學(xué)分)?
8、模擬會(huì)議傳譯(2學(xué)分)?
9、專題口譯(2學(xué)分)?
10、視譯(2學(xué)分)?
11、商務(wù)口譯(2學(xué)分)
12、法庭口譯(2學(xué)分)?
13、外交口譯(2學(xué)分)
14、經(jīng)貿(mào)翻譯(2學(xué)分)?
15、法律翻譯(2學(xué)分)
16、科技翻譯(2學(xué)分)
17、傳媒翻譯(2學(xué)分)
18、計(jì)算機(jī)輔助翻譯(2學(xué)分)
19、中國(guó)典籍外譯(2學(xué)分)?
20、筆譯工作坊(2學(xué)分)?
21、口譯工作坊(2學(xué)分)?
(三)實(shí)習(xí)(4~6學(xué)分)
專業(yè)學(xué)位研究生的實(shí)習(xí),可采用在(頂)崗工作或?qū)嵙?xí)在內(nèi)的多種方式進(jìn)行。?
六、學(xué)位論文?
學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字?jǐn)?shù)均以漢字計(jì)算):
(一)項(xiàng)目。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問(wèn)題寫(xiě)出不少于5000字的研究報(bào)告.?
(二)實(shí)驗(yàn)報(bào)告。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開(kāi)實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫(xiě)出不少于10000字的實(shí)驗(yàn)報(bào)告。?
(三)研究論文。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫(xiě)翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000字。
學(xué)位論文采用匿名評(píng)審,論文評(píng)閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會(huì)成員中必須至少有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱的專家。
七、學(xué)位授予
完成課程學(xué)習(xí)及實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié),取得規(guī)定學(xué)分,并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,經(jīng)學(xué)位授予單位學(xué)位評(píng)定委員會(huì)審核,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,同時(shí)獲得碩士研究生畢業(yè)證書(shū)。招考院校院校名稱所在省市院校名稱所在省市安徽大學(xué)安徽省中國(guó)礦業(yè)大學(xué)江蘇省中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)安徽省河海大學(xué)江蘇省合肥工業(yè)大學(xué)安徽省南京農(nóng)業(yè)大學(xué)江蘇省安徽師范大學(xué)安徽省南京師范大學(xué)江蘇省北京大學(xué)北京市徐州師范大學(xué)江蘇省北京交通大學(xué)北京市揚(yáng)州大學(xué)江蘇省北京航空航天大學(xué)北京市南昌大學(xué)江西省北京理工大學(xué)北京市江西師范大學(xué)江西省北京科技大學(xué)北京市遼寧大學(xué)遼寧省北京郵電大學(xué)北京市大連理工大學(xué)遼寧省北京林業(yè)大學(xué)北京市東北大學(xué)遼寧省北京師范大學(xué)北京市大連海事大學(xué)遼寧省首都師范大學(xué)北京市遼寧師范大學(xué)遼寧省北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京市沈陽(yáng)師范大學(xué)遼寧省北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院北京市大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院遼寧省北京語(yǔ)言大學(xué)北京市內(nèi)蒙古大學(xué)內(nèi)蒙古自治區(qū)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)北京市內(nèi)蒙古師范大學(xué)內(nèi)蒙古自治區(qū)外交學(xué)院北京市寧夏大學(xué)寧夏回族自治區(qū)國(guó)際關(guān)系學(xué)院北京市山東大學(xué)山東省華北電力大學(xué)北京市中國(guó)海洋大學(xué)山東省中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)北京市山東科技大學(xué)山東省中國(guó)石油大學(xué)(北京)北京市中國(guó)石油大學(xué)(華東)山東省中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京)北京市青島科技大學(xué)山東省中國(guó)科學(xué)院研究生院北京市濟(jì)南大學(xué)山東省廈門(mén)大學(xué)福建省山東師范大學(xué)山東省福州大學(xué)福建省曲阜師范大學(xué)山東省福建師范大學(xué)福建省聊城大學(xué)山東省蘭州大學(xué)甘肅省魯東大學(xué)山東省西北師范大學(xué)甘肅省青島大學(xué)山東省中山大學(xué)廣東省煙臺(tái)大學(xué)山東省暨南大學(xué)廣東省山東財(cái)政學(xué)院山東省華南理工大學(xué)廣東省山西大學(xué)山西省華南師范大學(xué)廣東省太原理工大學(xué)山西省廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)廣東省山西師范大學(xué)山西省廣西大學(xué)廣西壯族自治區(qū)西北大學(xué)陜西省廣西師范大學(xué)廣西壯族自治區(qū)西安交通大學(xué)陜西省廣西民族大學(xué)廣西壯族自治區(qū)西北工業(yè)大學(xué)陜西省貴州大學(xué)貴州省西安電子科技大學(xué)陜西省貴州師范大學(xué)貴州省陜西師范大學(xué)陜西省海南大學(xué)海南省西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)陜西省河北大學(xué)河北省復(fù)旦大學(xué)上海市華北電力大學(xué)(保定)河北省同濟(jì)大學(xué)上海市河北聯(lián)合大學(xué)河北省上海交通大學(xué)上海市河北師范大學(xué)河北省上海理工大學(xué)上海市燕山大學(xué)河北省上海海事大學(xué)上海市鄭州大學(xué)河南省東華大學(xué)上海市河南科技大學(xué)河南省華東師范大學(xué)上海市河南大學(xué)河南省上海師范大學(xué)上海市河南師范大學(xué)河南省上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市信陽(yáng)師范學(xué)院河南省上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院上海市黑龍江大學(xué)黑龍江省上海大學(xué)上海市哈爾濱工業(yè)大學(xué)黑龍江省四川大學(xué)四川省哈爾濱理工大學(xué)黑龍江省西南交通大學(xué)四川省哈爾濱工程大學(xué)黑龍江省電子科技大學(xué)四川省東北林業(yè)大學(xué)黑龍江省西南石油大學(xué)四川省哈爾濱師范大學(xué)黑龍江省成都理工大學(xué)四川省武漢大學(xué)湖北省西南科技大學(xué)四川省華中科技大學(xué)湖北省西華大學(xué)四川省中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢)湖北省四川師范大學(xué)四川省武漢理工大學(xué)湖北省西南財(cái)經(jīng)大學(xué)四川省華中師范大學(xué)湖北省南開(kāi)大學(xué)天津市湖北大學(xué)湖北省天津大學(xué)天津市中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)湖北省天津理工大學(xué)天津市中南民族大學(xué)湖北省天津師范大學(xué)天津市三峽大學(xué)湖北省天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)天津市湘潭大學(xué)湖南省天津財(cái)經(jīng)大學(xué)天津市湖南大學(xué)湖南省新疆大學(xué)新疆維吾爾自治區(qū)中南大學(xué)湖南省新疆師范大學(xué)新疆維吾爾自治區(qū)湖南科技大學(xué)湖南省云南大學(xué)云南省長(zhǎng)沙理工大學(xué)湖南省云南師范大學(xué)云南省湖南師范大學(xué)湖南省云南民族大學(xué)云南省吉林大學(xué)吉林省浙江大學(xué)浙江省延邊大學(xué)吉林省浙江師范大學(xué)浙江省東北師范大學(xué)吉林省浙江工商大學(xué)浙江省北華大學(xué)吉林省寧波大學(xué)浙江省吉林師范大學(xué)吉林省重慶大學(xué)重慶市南京大學(xué)江蘇省西南大學(xué)重慶市蘇州大學(xué)江蘇省重慶師范大學(xué)重慶市東南大學(xué)江蘇省四川外語(yǔ)學(xué)院重慶市南京航空航天大學(xué)江蘇省西南政法大學(xué)重慶市南京理工大學(xué)江蘇省
考試大綱及命題指導(dǎo)意見(jiàn)
總
則?
全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)在《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(見(jiàn)學(xué)位辦[2009]23號(hào)文)中指出,MTI教育的目標(biāo)是培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI教育重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng).全日制MTI的招生對(duì)象為具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)人員,具有良好的雙語(yǔ)基礎(chǔ)。?
根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》以及教學(xué)司[2009]22號(hào)文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試大綱。?一、考試目的?本考試旨在全面考察考生的雙語(yǔ)(外語(yǔ)、母語(yǔ))綜合能力及雙語(yǔ)翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來(lái)選擇參加復(fù)試的考生。?二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門(mén),分別是第二單元外國(guó)語(yǔ)考試《翻譯碩士X語(yǔ)》(含英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)等語(yǔ)種),第三單元基礎(chǔ)課考試《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語(yǔ)對(duì))以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)》。《翻譯碩士X語(yǔ)》重點(diǎn)考察考生的外語(yǔ)水平,總分100分,《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分,《漢語(yǔ)寫(xiě)作和百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)作水平和百科知識(shí),總分150分。(考試科目名稱及代碼參見(jiàn)教學(xué)司[2009]22號(hào)文件)
三、考試基本要求
1.具有良好的外語(yǔ)基本功,掌握6000個(gè)以上的選考外語(yǔ)積極詞匯.
2。具有較好的雙語(yǔ)表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì).?3.具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為母語(yǔ)(A語(yǔ)言)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的寫(xiě)作能力.
四、考試時(shí)間與命題
每年1月份舉行,與全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試同步進(jìn)行。由各招生院校MTI資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語(yǔ)考試《翻譯碩士X語(yǔ)》、基礎(chǔ)課考試《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》及專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫(xiě)作和百科知識(shí)》考試大綱及樣題的要求,自主負(fù)責(zé)命題與實(shí)施。
五、考試形式?本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,試題在各項(xiàng)試題中的分布見(jiàn)各門(mén)“考試內(nèi)容一覽表”.?六、考試內(nèi)容
見(jiàn)以下分別表述。
全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試
《翻譯碩士X語(yǔ)》考試大綱
一、考試目的:
《翻譯碩士X語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語(yǔ)水平.
?二、考試性質(zhì)與范圍:?本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作等方面的技能.
三、考試基本要求?
1.具有良好的外語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個(gè)以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配.?2.能熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí).
3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和外語(yǔ)寫(xiě)作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法.各項(xiàng)試題的分布情況見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表"。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、外語(yǔ)寫(xiě)作等??偡譃?00分.
I.詞匯語(yǔ)法?1.要求
1)詞匯量要求:?考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:
考生能正確運(yùn)用外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí).?2.題型:
多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題?II.閱讀理解
1.要求:?1)能讀懂常見(jiàn)外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義.?2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2。題型:?1)多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)
2)簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)?本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。?III。外語(yǔ)寫(xiě)作?1.要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)一篇400詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2.題型:命題作文?《翻譯碩士X語(yǔ)》考試內(nèi)容一覽表?序號(hào)
考試內(nèi)容
題型
分值
時(shí)間(分鐘)
1
詞匯語(yǔ)法
多項(xiàng)選擇
或改錯(cuò)
30
60
2
閱讀理解
1)多項(xiàng)選?2)簡(jiǎn)答題
40
60
3
外語(yǔ)寫(xiě)作
命題作文
30
60?共計(jì)
100
180?
?全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試
《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
?一。考試目的
《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的外漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍:?本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能.
?三、考試基本要求
1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。?2。具備扎實(shí)的外漢兩種語(yǔ)言的基本功。
3.具備較強(qiáng)的外漢/漢外轉(zhuǎn)換能力.
四、考試形式?本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的外漢/漢外轉(zhuǎn)換能力.試題分類(lèi)參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表".
五、考試內(nèi)容:
本考試包括二個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和外漢互譯??偡?50分。
I。詞語(yǔ)翻譯
1??荚囈?要求考生準(zhǔn)確翻譯中外文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~.
?2.
題型?
要求考生較為準(zhǔn)確地寫(xiě)出題中的30個(gè)漢/外術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ).漢/外文各15個(gè),每個(gè)1分,總分30分??荚嚂r(shí)間為60分鐘.
?II。外漢互譯?1??荚囈?要求應(yīng)試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;外譯漢速度每小時(shí)250-350個(gè)外語(yǔ)單詞,漢譯外速度每小時(shí)150-250個(gè)漢字。
2.
題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,外譯漢為250—350個(gè)單詞,漢譯外為150-250個(gè)漢字,各占60分,總分150分??荚嚂r(shí)間為180分鐘。
?《X語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
序號(hào)
題
型
題
量
分值
時(shí)間(分鐘)
?1詞語(yǔ)?翻譯
外譯漢
15個(gè)外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)?或?qū)S忻~
15
30?
漢譯外
15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)
或?qū)S忻~
15
30
?2
外漢互譯
外譯漢
兩段或一篇文章,?250-350個(gè)單詞。
60
60?
漢譯外
兩段或一篇文章,
150—250個(gè)漢字。
60
60
總計(jì)
——
——
150
180?
全日制翻譯專業(yè)碩士研究生入學(xué)考試
《漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)》考試大綱
一、考試目的?
本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試之專業(yè)基礎(chǔ)課,各語(yǔ)種考生統(tǒng)一用漢語(yǔ)答題。各招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和其他三門(mén)考試的成績(jī)總分來(lái)選擇參加第二輪,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024秋八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 第6章 一次函數(shù)6.4 課題學(xué)習(xí) 選擇方案教案(新版)蘇科版
- 2024秋八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 第十五章 分式15.2 分式的運(yùn)算 4分式的加減-異分母的分式相加減教學(xué)設(shè)計(jì)(新版)新人教版
- 高中語(yǔ)文 第五單元 散而不亂 氣脈中貫 第1課 六國(guó)論教案4 新人教版選修中國(guó)古代詩(shī)歌散文鑒賞
- 2024年五年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 八 探索樂(lè)園單元概述與課時(shí)安排教案 冀教版
- 2023九年級(jí)化學(xué)下冊(cè) 第十二單元 化學(xué)與生活 課題2 化學(xué)元素與人體健康教案 (新版)新人教版
- 潤(rùn)滑脂 軸承動(dòng)態(tài)壽命試驗(yàn)方法(征求意見(jiàn)稿)
- 運(yùn)輸合同范本(2篇)
- 湖南專升本課件
- 景陽(yáng)岡課件閱讀
- 幼兒園小班音樂(lè)《怪汽車(chē)》課件
- 2024年消防宣傳月知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(kù)500題(含答案)
- 醫(yī)院病歷書(shū)寫(xiě)基本規(guī)范培訓(xùn)課件
- 國(guó)開(kāi)2024年秋《機(jī)電控制工程基礎(chǔ)》形考任務(wù)1答案
- 2024年典型事故案例警示教育手冊(cè)15例
- 高一歷史(中外歷史綱要上冊(cè))期中測(cè)試卷及答案
- CJT 358-2019 非開(kāi)挖工程用聚乙烯管
- 20K607 防排煙及暖通防火設(shè)計(jì)審查與安裝
- 家長(zhǎng)會(huì)課件:小學(xué)二年級(jí)家長(zhǎng)會(huì)課件
- 一氧化碳中毒培訓(xùn)課件
- DB31∕T 398-2015 建筑垃圾車(chē)技術(shù)及運(yùn)輸管理要求
- 教案(餐巾折花)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論