DB3701∕T 0005.3-2019 濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范 第3部分:園區(qū)商圈_第1頁
DB3701∕T 0005.3-2019 濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范 第3部分:園區(qū)商圈_第2頁
DB3701∕T 0005.3-2019 濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范 第3部分:園區(qū)商圈_第3頁
DB3701∕T 0005.3-2019 濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范 第3部分:園區(qū)商圈_第4頁
DB3701∕T 0005.3-2019 濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范 第3部分:園區(qū)商圈_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

01.080.10A

22DB3701

3701/T

0005.3—2019濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范第

3

部分:園區(qū)商圈Specifications

translations

Jinan

public

service

—Part

3:Industrial

濟南市市場監(jiān)督管理局 發(fā)

布DB3701/T

—2019前言

................................................................................

II1

范圍

...............................................................................

12

英文譯寫要求

.......................................................................

13

英文譯法

...........................................................................

13.1

園區(qū)名稱英文譯法

...............................................................

13.2

商圈名稱英文譯法

...............................................................

3參考文獻

.............................................................................

5DB3701/T

XXXXX—XXXX DB3701/T

0005《濟南市公共服務領域名稱英文譯寫規(guī)范》分為以下部分:——第1部分:通則;——第2部分:組織機構;——第3部分:園區(qū)商圈;——第4部分:道路交通;——第5部分:旅游;——第6部分:醫(yī)療機構;——第7部分:經(jīng)濟金融;——第8部分:體育;——第9部分:餐飲住宿;——第10部分:文化;——第11部分:科技教育。本部分為DB3701/T

00053部分。本部分按照GB/T

給出的規(guī)則起草。本部分由濟南市人民政府外事辦公室提出并歸口。和城鄉(xiāng)建設局參加起草。本部分主要起草人:田迎、王全民、吳力、陶友蘭、閆秋燕。IIDa

Guan

Kuan

LiFurong

StreetMeilian

Joy-Fun

The

MallDB3701/T

—2019

1 范圍本部分規(guī)定了濟南市園區(qū)商圈名稱的英文譯寫要求和譯法。本部分適用于濟南市園區(qū)商圈名稱的英文譯寫。2 英文譯寫要求2.1有官方譯法或約定俗成譯法的,繼續(xù)沿用,如表

1

所示。表1有官方譯法或約定俗成的園區(qū)商圈英文譯法示例2.2 無官方或通用譯法的少數(shù)采用音譯,如表

2

所示。表2 無官方或通用譯法的園區(qū)商圈英文譯法示例2.3 其他則采用專名音譯與通名意譯結合,如表

3

所示。表3 其他園區(qū)商圈英文譯法示例3 英文譯法3.1 園區(qū)名稱英文譯法園區(qū)名稱英文譯法如表4所示。National

Supercomputing

Center

Jinan

gang

Development

Jinan

Big

Innovation

Center

of

National

E-Commerce

Integrated

ofJinanChina-Germany

Medium-Sized

Cooperation

Qilu

Software

China-Japan-South

Korea

Innovation

Park

Qilu

Global

Trade

of

Cold

Products10Jinan

Bonded

11中國航天科技園(濟南)和飛機維修檢測產(chǎn)China

(Jinan)

Maintenance

Industry

Base12Jinan

Industry

Base13Jinan

Vessel

14Jinan

Industry

Base15Jinan

Industrial

Park16Jinan

Zone17Jinan

High-Tech

Industry

18Jinan

Seed

Base19Jinan

Center

of

Food20Jinan

Large-Scale

High-Efficiency

Machine

Base21濟南重汽氫燃料電池、中國重汽MC發(fā)動機基Jinan

Hydrogen

Sinotruk

Engine

Base22Jinan

Virtual

Industry

23Jinan

National

International

24Jinan

Center25Jinan

Health

Technology

Innovation

Park26Jinan

Port

Building27Jinan

Exhibition

Center28Jinan

CenterDB3701/T

XXXXX—XXXX表4 園區(qū)名稱英文譯法Da

Guan

Yudi

Harmony

Julong

Joy-Fun

Liancheng

The

MallThe

MallDinghao

10Hanyu

Valley11Jinan

Center12Jinan

66

13Greenland

Center14Wanda

15Wanda

16Inzone

Shopping

17Furong

Street18Kuan

Li19Shimao

Shopping

Mall20Bailian

Hainacheng)21Bailian

High-Tech

22Shouchuang

29Jinan

High-Tech

Exhibition

30Laicheng

Industrial

31Fengcheng

High-Tech

Industrial

32Luzhong

Industrial

Medium-Sized

33Niuquan

Industrial

Park34Yingcheng

Deep-Processing

Industrial

35Miaoshan

Deep-Processing

36Hezhuang

Town

Industrial

DB3701/T

—2019表

4(續(xù))3.2 商圈名稱英文譯法商圈名稱英文譯法如表5所示。表5 商圈名稱英文譯法23Saibo

Center24Meilian

25Zhonghai

26CCPARKCCPARK

Shopping

27Zhongheng

Center28Joiwalk

Mall29Laigang

3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論