生活大爆炸讓人噴飯地經(jīng)典臺詞_第1頁
生活大爆炸讓人噴飯地經(jīng)典臺詞_第2頁
生活大爆炸讓人噴飯地經(jīng)典臺詞_第3頁
生活大爆炸讓人噴飯地經(jīng)典臺詞_第4頁
生活大爆炸讓人噴飯地經(jīng)典臺詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

外語下載中心外語下載中心生活大爆炸讓我噴飯的經(jīng)典臺詞Season1

Episode1

Penny:So,whatdoyouguysdoforfunaroundhere?

Sheldon:Well,todaywetriedmasturbatingformoney.

Penny:那么,你們平時都玩兒些什么?

Sheldon:今天我們剛試過靠自慰賺錢。

Penny:God,youknow,fouryearsIlivedwithhim.Fouryears…that'slikeaslongashighschool!

Sheldon:Ittookyoufouryearstogetthroughhighschool?

Penny:老天呀,要知道我和他同居了四年。四年……那可是和高中一樣長啊!

Sheldon:你用了四年才讀完高中?

Penny:Youwanttoknowthemostpatheticpart?EventhoughIhatehislying,cheatingguts...Istilllovehim.Isthatcrazy?

Sheldon:Yes.

Penny:你知道最悲哀的是什么嗎?即使我痛恨他的欺騙,他的不忠……我仍然愛他。我是不是瘋了?

Sheldon:是的。

Leonard:Whatmakesyouthinkshewouldn'thavesexwithme?I'mamaleandshe'safemale.

Sheldon:Yes,butnotofthesamespecies.

Leonard:你憑什么認(rèn)為她不會和我上床?我是個男的她是個女的。

Sheldon:沒錯,但不是同一個物種。

Sheldon:Youthinkwithyourpenis.

Leonard:That'sabiologicalimpossibility.

Sheldon:你在用下半身思考。

Leonard:從生理上說是不可能的。

Leonard:Andyouwererightaboutmymotives.IwashopingtoestablisharelationshipwithPennythatmighthavesomedayledtosex.

Sheldon:Well,yougotmeoutofmypants.

Leonard:Anyway,I'velearnedmylesson.She'soutofmyleague.I'mdonewithher.Gotmywork,onedayI'llwintheNobelPrizeandthenI'lldiealone.

Sheldon:Don'tthinklikethat.You'renotgoingtodiealone.

Leonard:Thankyou,Sheldon.You'reagoodfriend.

Sheldon:Andyou'recertainlynotgoingtowinaNobelPrize.

Leonard:關(guān)于我的動機,你說得對。我是想和Penny建立點兒關(guān)系,沒準(zhǔn)哪天可以**。

Sheldon:你倒是搞得我脫了褲子。

Leonard:總之我得到教訓(xùn)了。她和我不是一國的,我不再奢求什么。繼續(xù)干我的活兒,等到哪天獲得諾貝爾獎,然后孤獨地死去。

Sheldon:別那么想。你不會孤獨地死去的。

Leonard:謝謝你,Sheldon.你真是我的好朋友

Sheldon:當(dāng)然你肯定也不會獲諾貝爾獎的。

Sheldon:You'renotdonewithher,areyou?

Leonard:Ourbabieswillbesmartandbeautiful.

Sheldon:Nottomentionimaginary.

Sheldon:你不會放棄她的,是不是?

Leonard:我們的孩子一定會又聰明又漂亮。

Sheldon:更別提那豐富的想象力了。Episode2

Sheldon:Yourealizethatscenewasrifewithscientificinaccuracy.

Penny:Yes,Iknow,mencan'tfly.

Sheldon:No,no.Let'sassumethattheycan.LoisLaneisfalling,acceleratingataninitialof32feetpersecond.Supermanswoopsdowntosaveherbyreachingouttwoarmsofsteel.MissLane,whoisnowtravelingatapproximately120milesanhour,hitsthemandisimmediatelysliceintothreeequalpieces.

Leonard:UnlessSupermanmatchesherspeedanddecelerates.

Sheldon:Inwhatspace,sir?Inwhatspace?She'stwofeetabovetheground.Frankly,ifhereallylovedher,he'dletherhitthepavement.It'dbeamoremercifuldeath.

Sheldon:你知道那場景里充斥著科學(xué)錯誤吧?

Penny:是啊,我知道,人類不能飛。

Sheldon:不,不,讓我們假設(shè)人類可以。路易絲?萊恩以32英尺/秒平方的初始加速度急速墜落,超人突然下降,用鋼鐵般的手臂接住她。萊恩小姐此時大約速度在120英里/時,猛撞上超人的手臂后,她會馬上被切成三等分。

Leonard:除非超人趕上她的速度并減速。

Sheldon:哪還有時間,先生?哪有時間?她離地面只有兩英尺。坦白講,如果他真的愛她,就應(yīng)該讓她直接撞地。那會是種更仁慈的死法。

Sheldon:Ah,gravity,thouareaheartlessbitch.

Sheldon:啊,地心引力,汝乃無良之婊子。

Sheldon:Youdounderstandthatoureffortsherewillinnowayincreasetheoddsofyouhavingsexualcongresswiththiswoman.

Leonard:Mendothingsforwomenwithoutexpectingsex.

Sheldon:Thosewouldbemenwhojusthadsex.

Leonard:I'mdoingthistobeagoodneighbor.Inanycase,there'snowayitcouldlowertheodds.

Sheldon:你得明白,我們在這兒所有的努力,絕不可能增加你和那女人發(fā)生關(guān)系的幾率。

Leonard:男人為女人做事,并不是只求**予以回報。

Sheldon:那是對于剛做過愛的男人來說的。

Leonard:我這么做是想成為一個好鄰居。再說無論如何,這也絕不會降低幾率啊。

Leonard:Awell-knownfolkcureforinsomniaistobreakinyourneighbor'sapartmentandclean.

Sheldon:Sarcasm?

Leonard:Youthink?

Sheldon:Granted,mymethodsmayhavebeensomewhatunorthodox,butIthinktheendresultwillbeameasurableenhancementtoPenny'squalityoflife.

Leonard:You'veconvincedme.Maybetonightweshouldsneakinandshampoohercarpet.

Sheldon:Youdon'tthinkthatcrossesaline?

Leonard:Yes.ForGod'ssake,Sheldon,doIhavetoholdupsarcasmsigneverytimeIopenmymouth?

Sheldon:Youhaveasarcasmsign?

Leonard:一個有名的民間治愈失眠法,就是闖入鄰居的房間打掃清理。

Sheldon:諷刺我呢?

Leonard:你覺得呢?

Sheldon:老實說,我的方法也許有些極端,但我認(rèn)為最終有效地增進了Penny的生活質(zhì)量。

Leonard:你說得對,也許今晚我們該再偷溜去,給她的地毯來個泡泡浴。

Sheldon:你不覺得那樣太過火了嗎?

Leonard:當(dāng)然??丛谏系鄣姆萆希琒heldon,難道我每次開口都要舉塊諷刺牌嗎?

Sheldon:你還有塊諷刺牌?

Penny:Yousickgeekybastards!

Leonard:Howdidsheknowitwasus?

Penny:你們這些惡心變態(tài)的雜種!

Leonard:她怎么知道是我們干的?

Episode4

Sheldon:Anyway,itoccurstomeifIeverdidperfectatimemachine,Iwouldjustgointothepastandgiveittomyself,thuseliminatingtheneedformetoinventitinthefirstplace.

Sheldon:總之,我想到如果我發(fā)明了完美的時間機器,我會回到過去把它送給自己,省得自己一開始要發(fā)明它。

Sheldon:Youknowwhat'sinterestingaboutcaves,Leonard?

Leonard:What?

Sheldon:Nothing.

Sheldon:你知道窯洞什么地方好玩嗎,Leonard?

Leonard:什么地方好玩?

Sheldon:什么地方都不好玩。

Sheldon:Ican'tbelievehefiredme.

Leonard:Well,youdidcallhimaglorifiedhighschoolscienceteacherwhoselastsuccessfulexperimentwaslightinghisownfarts.

Sheldon:Inmydefense,Iprefacedthatbysaying,"withallduerespect."

Sheldon:我不敢相信他開除我了。

Leonard:你確有說過他是被捧出來的高中理科老師。還說他上一次成功的試驗是點燃了自己的屁。

Sheldon:但我之前說了“恕我直言”。

Sheldon:Asyouknow,severalweeksagoinourfirstencounter,wemayhavegottenoffonthewrongfootwhenIcalledyouanidiot.AndIjustwantedtosaythatIwaswrong...topointitout.

Sheldon:你知道,幾周前我們第一次見面時,我們可能沒給彼此留下好印象,我稱你為白癡。我只想說我實在不應(yīng)該……把這一點指出來。Episode5

Penny:Leonard,Ididn'tknowyouplayedthecello.

Leonard:Yeah,myparentsfeltthatnamingmeLeonardandputtingmeinAdvancedPlacementclasseswasn'tgettingmebeatenupenough.

Penny:Leonard,我都不知道你會拉大提琴。

Leonard:是啊,我父母覺得給我取名Leonard,讓我上天才班,還不夠招人恨的。

Sheldon:You'realuckyman,Leonard.

Leonard:Howso?

Sheldon:You'retalkingtooneofthethreemeninthewesternhemispherecapableoffollowingthattrainofthought.

Leonard:Well,whatdoyouthink?

Sheldon:IsaidIcouldfollowit.Ididn'tsayIcare.

Sheldon:你很幸運,Leonard。

Leonard:怎么說?

Sheldon:聽你說話的人是西半球僅有的三個能跟得上你思維的人之一。

Leonard:那么,你怎么看?

Sheldon:我只是說我跟得上,不代表我有興趣。

Penny:So,how'severything?

Sheldon:Mmm!Terrific.You'llbehappytoknowthatIplantocomehereeveryTuesdaynightfortheforeseeablefuture.

Penny:Really?Oh,yay!

Sheldon:WhodoIspeaktoaboutpermanentlyreservingthistable?

Penny:Um...Idon'tknow...apsychiatrist?

Penny:如何呀?

Sheldon:嘸,棒極了。在可預(yù)見的將來,我打算每周二晚上都來這兒,你開心吧!

Penny:真的?哦,耶!

Sheldon:如果要永久訂下這張臺要跟誰談?

Penny:呃……我也不知道……精神病醫(yī)生吧?

Episode7

Sheldon:Well,first,wedon'thavehouseguests.Frankly,ifIcouldaffordtherent,I'daskyoutoleave.

Leonard:Yourfriendshipmeansalottomeaswell.

Sheldon:首先,我們不留宿客人。說句實話,如果我付得起房租,會連你一起趕走的。

Leonard:你的友誼對我來說也很重要。

Leonard:I'msorry,areyousuggestingthatifweletPennystaywemightsuccumbtocannibalism?

Sheldon:Nooneeverthinksit'llhappenuntilitdoes.

Leonard:Penny,ifyoupromisenottochewthefleshoffourboneswhilewesleep,youcanstay.

Leonard:不好意思,你是說如果讓Penny留下,我們就會為了吃人肉而自相殘殺嗎?

Sheldon:事情沒發(fā)生的時候誰都不會信。

Leonard:Penny如果你保證不會趁我們睡著時從我們骨頭上剔肉吃,你就可以留下。Leonard:Well,thekeytoacquiringproficiencyinanytaskisrepetition.

Sheldon:Withcertainobviousexceptions.Sucide,forexample.

Leonard:哦太好了,精通一門技術(shù)的要訣就在于熟能生巧。

Sheldon:還有一些顯而易見的例外。比如自殺。

Leonard:Doyouhaveadrinkthatwillmakehimlessobnoxious?

Penny:Drinksdonotworkthatway.

Leonard:你有能讓他不那么討厭的酒嗎?

Penny:酒不是這樣發(fā)揮作用的。

Sheldon:WhenIwasalittleboyandgotsick,whichwasmostofthetime,mymotherwouldreadittome.It'saboutanIndianprincesswhobefriendsamonkeywhowasmockedbyalltheothermonkeysbecausehewasdifferent.Forsomereason,Irelatedtoitquitestrongly.

Penny:Iknowthereason.

Leonard:Weallknowthereason.

Sheldon:在我很小的時候,我常常生病,每逢那時,媽媽就會讀那故事給我聽。那是一個印度公主和一只猴子交朋友的故事,那猴子因為與眾不同,總是遭到其他同類的嘲笑。不知道為什么,那猴子使我產(chǎn)生了強烈共鳴。

Penny:我知道為什么。

Leonard:我們都知道為什么。

Raj:You!Youaretheonewhoruinedeverything.Goahead,tellmyparentswhytheywon'thaveanygrandchildren.

Sheldon:HowwouldIknow?Doyouhavealowspermcount?

Raj:你!就是你把一切都搞砸了!來吧,給我父母講講他們?yōu)槭裁幢Р簧蠈O子了。

Sheldon:我怎么會知道?莫非你精子數(shù)量太少?

Sheldon:Oh.Allright,noted.Sorry.

Raj:Sorry?That'sallyoucansayissorry?

Leonard:Takeit,Raj.It'smorethanI'veevergotten.

Sheldon:噢。好吧,知道了。對不起。

Raj:對不起?你就只會說對不起?

Leonard:知足吧,Raj。我連這待遇都還沒有過呢。

Leonard:Soyou'renotgoingtoseeheragain?

Sheldon:WhywouldIseeheragain?Ialreadyhaveadentist.

Leonard:Iwonderwho'sgoingtotellhisparentsthey'renothavinggrandchildren?

Leonard:那你不準(zhǔn)備再見她了?

Sheldon:我為什么要再見她?我已經(jīng)有牙醫(yī)了。

Leonard:我倒想知道誰能去告訴他的父母,他們別想抱上孫子了。

E8

Leonard:Well,thekeytoacquiringproficiencyinanytaskisrepetition.

Sheldon:Withcertainobviousexceptions.Sucide,forexample.

Leonard:哦太好了,精通一門技術(shù)的要訣就在于熟能生巧。

Sheldon:還有一些顯而易見的例外。比如自殺。

Leonard:Doyouhaveadrinkthatwillmakehimlessobnoxious?

Penny:Drinksdonotworkthatway.

Leonard:你有能讓他不那么討厭的酒嗎?

Penny:酒不是這樣發(fā)揮作用的。

Sheldon:WhenIwasalittleboyandgotsick,whichwasmostofthetime,mymotherwouldreadittome.It'saboutanIndianprincesswhobefriendsamonkeywhowasmockedbyalltheothermonkeysbecausehewasdifferent.Forsomereason,Irelatedtoitquitestrongly.

Penny:Iknowthereason.

Leonard:Weallknowthereason.

Sheldon:在我很小的時候,我常常生病,每逢那時,媽媽就會讀那故事給我聽。那是一個印度公主和一只猴子交朋友的故事,那猴子因為與眾不同,總是遭到其他同類的嘲笑。不知道為什么,那猴子使我產(chǎn)生了強烈共鳴。

Penny:我知道為什么。

Leonard:我們都知道為什么。

Raj:You!Youaretheonewhoruinedeverything.Goahead,tellmyparentswhytheywon'thaveanygrandchildren.

Sheldon:HowwouldIknow?Doyouhavealowspermcount?

Raj:你!就是你把一切都搞砸了!來吧,給我父母講講他們?yōu)槭裁幢Р簧蠈O子了。

Sheldon:我怎么會知道?莫非你精子數(shù)量太少?

Sheldon:Oh.Allright,noted.Sorry.

Raj:Sorry?That'sallyoucansayissorry?

Leonard:Takeit,Raj.It'smorethanI'veevergotten.

Sheldon:噢。好吧,知道了。對不起。

Raj:對不起?你就只會說對不起?

Leonard:知足吧,Raj。我連這待遇都還沒有過呢。

Leonard:Soyou'renotgoingtoseeheragain?

Sheldon:WhywouldIseeheragain?Ialreadyhaveadentist.

Leonard:Iwonderwho'sgoingtotellhisparentsthey'renothavinggrandchildren?

Leonard:那你不準(zhǔn)備再見她了?

Sheldon:我為什么要再見她?我已經(jīng)有牙醫(yī)了。

Leonard:我倒想知道誰能去告訴他的父母,他們別想抱上孫子了。

Episode9

Sheldon:Youknow,inthefuturewhenwe'redisembodiedbrainsinjars,we'regoingtolookbackatthisaseighthourswellwasted.

Raj:Idon'twanttobeinajar.Iwantmybraininanandroidbody.Eightfeettallandripped.

Howard:I'mwithyou.IjusthavetomakesurethatifI'masynthetichuman,I'dstillbeJewish.Ipromisedmymother.

Raj:Isupposeyoucouldhaveyourandroidpeniscircumcised,butthat'ssomethingyourrabbiwouldhavetodiscusswiththemanufacturer.

Sheldon:Nottomentionyou'dhavetopowerdownonSaturdays.

Sheldon:你知道,未來當(dāng)我們只剩下大腦被裝在罐子里,回顧這八小時完全是浪費時間。

Raj:我可不想被裝在罐子里。我希望我的大腦放在機器人體內(nèi)。八英尺高(相當(dāng)于2米44),肌肉強壯。

Howard:我也這么想。只是我得確定,如果我是人造人,還能是個猶太人。我向我媽保證過。

Raj:我想你得給你的人造小弟弟行割禮,不過這事兒你們的拉比(猶太人的學(xué)者)得和制造商談?wù)劇?/p>

Sheldon:更別說每周六你們還得斷電(猶太人周末不工作為安息日)。

Penny:Wow,Ididn'tknowtheystillmadecorduroysuits.

Leonard:Theydon't.That'swhyIsavedthisone.

Penny:Okay,well,let'sjustseewhatelseyouhave.Okay,here,takethis...Andthis,andthis,andthese...

Leonard:Isthisallstuffyouwantmetotryon?

Penny:No,thisisstuffwantyoutothrowout.Seriously,don'tevengivethemtocharity.Youwon'tbehelpinganyone.

Penny:哇噢,我都不知道現(xiàn)在還有人做燈心絨西裝。

Leonard:現(xiàn)在沒有了,所以我才留著這一套。

Penny:好的,呃,讓我們看看你還有什么。好,拿著這個……還有這個,還有這個,還有這些……

Leonard:不會這些都要試吧?

Penny:不,這些是我希望你能扔了的。我說真的,連捐都不要捐,捐了也幫不了任何人。

Leonard:Look,ifyouweren'thappywithmypresentation,thenmaybeyoushouldhavegivenitwithme.

Sheldon:AsI'veexplainedrepeatedly,unlikeyou,Idon'tneedvalidationfromlesserminds.Nooffense.

Leonard:I'vehadenoughofyourcondescension.MaybeIdidn'tgotocollegewhenIwas11likeyou.MaybeIgotmydoctorateat24insteadof16,butyouarenottheonlypersonwhoissmarterthaneveryoneelseinthisroom!Nooffense.

Leonard:我說,如果你對我的報告有意見,那或許你當(dāng)初就該跟我一起來講。

Sheldon:我已經(jīng)反復(fù)解釋過了,我不像你。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論