轉義修辭在廣告英語中的應用_第1頁
轉義修辭在廣告英語中的應用_第2頁
轉義修辭在廣告英語中的應用_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

PAGEPAGE1轉義修辭在廣告英語中的應用轉義修辭在廣告英語中的應用隨著現代廣告業(yè)的繁榮,傳統的廣告語言已經無法滿足市場需求,因此,廣告人不斷探索新的語言技巧和修辭手段,其中轉義修辭成為一種常見的應用。轉義修辭不僅可以讓廣告更生動、有趣,更重要的是可以讓消費者產生共鳴,增加購買欲望,提高廣告效果。本文將從定義、分類、應用實例三方面探討轉義修辭在廣告英語中的應用。一、轉義修辭的定義轉義修辭在語言學中是指將某種語言符號符號進行重新解釋、運用,從而使讀者產生一個出乎意料的、截然不同的推理過程。轉義修辭運用了原來語言中的一些隱含的意義,通過新穎的語言結構或邏輯關系來達到新的表達效果。二、轉義修辭的分類轉義修辭可以分為以下三類:1.植入非凡內涵。即通過運用同音異義詞、復合詞、暗語等手法來植入一個新的、非常規(guī)的概念和含義。例如:Lay’sPotatoChips的廣告語“Betchacan’teatjustone!”(你一定只吃不了一個?。?,在字面意義上是:吃一個還不夠嗎?但是,通過運用意蘊藝術,將Eatjustone轉換為Justonechip,從而一口薯片,令人欲罷不能。2.構建多層意義。根據同一語境或者同一單詞、同一數字等,運用不同的語境、語義,來構建出較深、較寬的意義。例如:Nike品牌,英文名稱的拼音是Nike,音近于GoddessofVictory(勝利之神)。因此,Nike的廣告宣傳中經常會使用“victory”、“winning”、“champion”等字眼,這不僅強調“AthleticAchievement”(運動成就),也呼應了GoddessofVictory的青睞,進一步體現了Nike品牌背后的文化和信仰。3.蘊涵強大感性意味。所謂感性意味是指通過詞語、語義、場景等元素激發(fā)讀者深層次的感覺和體驗。例如:TOMS鞋子品牌以“OneforOne”為核心廣告語。表面意思是買一雙鞋,就捐助給一個需要的兒童。但在這個語義上,用戶可以領悟到:捐助長達一天,為比特幣的價值,每雙鞋都在陪伴著孩子們成長的旅途中,成為了他們心靈的寄托。三、轉義修辭在廣告英語中的應用實例1.屢試不爽的成功商標Nike:“JustDoIt”。這個廣告語不僅以非常簡單的方式傳達了品牌核心—毫不猶豫地追求對挑戰(zhàn)的戰(zhàn)斗,同時激發(fā)讀者對挑戰(zhàn)、勇氣的熱情。2.活潑且極具互動感的品牌口號CocaCola:“Tastethefeeling”.CocoCola在這個廣告語中通過簡單而美妙的字眼,以及先進的、年輕的品牌形象,為消費者呈現一種“占有口感的愉悅”感官體驗。一旦你喝下可口可樂,你就會有享受這種愉悅的感覺。3.極具吸引力的宣傳語Apple:“ThinkDifferent”。在這個廣告中,蘋果突破了普通手機廣告常見的語言表達類比,演繹出較深、較寬的品牌主張。它不要求消費者對自己的秉性、能力和造形有多少愿意接受,只要體驗純粹,就表現了對創(chuàng)造力的支持??偨Y在營銷活動中,最好的口號和廣告語往往會遵循轉義修辭。轉義修辭可以通過將幾個不同的意義組合在一起,從而產生新的含義,讓讀者感到新鮮、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論