第10課《小石潭記》知識點(diǎn)梳理 (學(xué)案)_第1頁
第10課《小石潭記》知識點(diǎn)梳理 (學(xué)案)_第2頁
第10課《小石潭記》知識點(diǎn)梳理 (學(xué)案)_第3頁
第10課《小石潭記》知識點(diǎn)梳理 (學(xué)案)_第4頁
第10課《小石潭記》知識點(diǎn)梳理 (學(xué)案)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

部編版八年級下冊語文《小石潭記》知識點(diǎn)考點(diǎn)精細(xì)講解【原文】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。

【譯文】從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上的珮環(huán)碰撞發(fā)出的聲音,(我)心里感到高興。

【釋文】

西行:向西走。西:方位名詞用作狀語,向西。文言的“行”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“走”;文言的“走”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“跑”與“逃”;“步”是兩只腳各跨一次的距離。

篁竹:成林的竹子,即“竹林”。篁:讀作huáng,竹林;叢生的竹。

如鳴珮環(huán):比喻句,把“水聲”比喻為“鳴珮環(huán)”,也就是水聲像珮環(huán)碰撞發(fā)出的聲音。如:動詞,像,如同。鳴:動詞的使動用法,使……發(fā)出聲音。珮、環(huán):都是玉飾,就是玉制的裝飾品。

樂之:以之為樂,對此感到快樂。樂:形容詞的意動用法,意思是“以……為樂”。之:代詞,代指“如鳴珮環(huán)”的“水聲”。

【原文】伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。

【譯文】砍倒竹子,開辟出一條道路,向下看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。

【釋文】

伐:動詞,砍伐。?。簞釉~,開辟。道:名詞,道路。

下:方位名詞作狀語,在下面。見:動詞,看見。

尤:副詞,尤其,特別。冽:讀作liè,形容詞,寒冷。清冽:清涼。

【原文】全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。

【譯文】(小潭)以整塊的石頭為底,靠近岸邊,石底周邊有些部分翻卷過來,露出水面,成為水中高地、小島、不平的巖石和洞穴等各種不同的形狀。

【釋文】

全石以為底:倒裝句,屬于“倒裝句”中的“賓語前置句”,介詞“以”的賓語“全石”前置,應(yīng)理解為“以全石為底”,意思是“以整塊的石頭為底”。注意古漢語語法現(xiàn)象:介詞“以”的賓語往往前置,比如成語“一以當(dāng)十”,出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》,意思是用一個(gè)人抵擋十個(gè)人,形容英勇善戰(zhàn)。這里的賓語“一”就放到了介詞“以”的前面,要理解為“以一當(dāng)十”;“一言以蔽之”出自《論語》,賓語“一言”放到了介詞“以”的前面,要理解為“以一言蔽之”,意思是“用一句話來概括”。

近:形容詞作動詞,靠近。

卷石底以出:倒裝句,屬于主謂倒裝,應(yīng)為“石底卷以出”,意思是“石底周邊有些部分翻卷過來,露出水面”。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表承接。

為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:是指石底巖石翻卷出的四種形狀,即“水中高地、小島、不平的巖石、洞穴”;為,動詞,成為。注意:“巖”有的解釋為“巖石”,這就與“嵁”重復(fù)了,而“巖”還有“洞穴”的意思,因此,此處宜解釋為“洞穴”。

【原文】青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

【譯文】青翠的樹木、藤蔓,蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

【釋文】

青樹翠蔓:采用互文修辭,意思互相補(bǔ)充,理解為“青翠樹蔓”,意思是“青翠的樹木、藤蔓”;也有直譯為“青翠的樹木,翠綠的藤蔓”。蔓:讀作wàn,指藤蔓(téngwàn)。

蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:指“樹蔓”的各種形態(tài)。“蒙”指蒙蓋,“絡(luò)”指纏繞,“搖”指搖曳,“綴”指牽連;“參差”中高低不齊,“披拂”指隨風(fēng)飄拂。參差披拂,讀作cēncīpīfú。

【原文】潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。似與游者相樂。

【譯文】潭中的魚大約有一百條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光穿透(到水底),(魚的)影子映在石上。呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,輕快迅疾,好像和游玩的人互相取樂。

【釋文】

可:副詞,表示揣測、估計(jì),可以譯為“大約”。下文的“不可久居”“明滅可見”“不可知其源”中的“可”,是動詞,意思是“可以,能夠”。許:數(shù)詞,表示約數(shù),譯為“左右”?!鞍僭S頭”是指一百條左右?!翱伞迸c“許”都是表示不肯定,“可百許頭”譯為“大約有一百條”,或者“一百條左右”。注意:“大約”與“左右”只能取其一,不要譯為“大約一百條左右”,否則就是犯了語義重復(fù)的語病。

日光下澈:是指陽光穿透水面照到水底,下:名詞作狀語,向下。澈:讀作chè,本義是清澈,這里是形容詞用作動詞,可以理解為“穿透”。

影布石上:是指魚的影子穿過水面而散布到水底的石頭上。布:動詞,散布,散播,根據(jù)語境可以譯為“映”?!坝安际稀笔鞘÷跃?,省略了介詞“于”,應(yīng)該理解為“影布于石上”。

佁然不動,俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽:指魚映在水底的影子靜止不動,忽然間向遠(yuǎn)處游去,來來回回游得輕快迅疾。佁(yǐ)然:形容詞,靜止不動的樣子。俶(chù)爾:形容詞,忽然,迅速的樣子。翕忽(xīhū):輕快迅疾的樣子。

似:動詞,好像。樂:動詞,取樂。

【原文】潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

【譯文】向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)而看得見,時(shí)而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣交錯(cuò)不齊,不能知道溪水的源頭。

【釋文】

西南:方位名詞作狀語,向西南。而:連詞,不譯,表修飾。

斗:名詞作狀語,像北斗星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇一樣蜿蜒。勢:形勢。犬牙:名詞作狀語,像狗牙一樣。差互:參差不齊,交錯(cuò)不齊。

【原文】坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

【譯文】我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。(這種寂寥)使人感到心情凄涼,寒氣入骨,彌漫著憂傷的氣息。

【釋文】

坐潭上:省略句,省略介詞“于”,理解為“坐于潭上”,意思是坐在水潭的邊上。

環(huán)合:環(huán)抱。寂寥:本指無聲無形的樣子?!独献印罚骸凹刨饬荣?,獨(dú)立而不改?!蔽涸幢玖x:“寂兮,無聲;寥兮,無形也?!焙蠖嘤脼榧澎o之意。寂寥無人:意思是寂靜無人。

凄神寒骨:使人感到心情悲傷,感到寒氣透骨。凄:形容詞分使動用法,使感到悲傷凄涼;寒:形容詞的使動用法,使感到寒氣透骨。

悄愴幽邃:凄涼幽深,意思是彌漫著憂傷的氣息。悄愴:凄涼憂傷。邃:深。

【原文】以其境過清,不可久居,乃記之而去。

【譯文】因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

【釋文】

以:連詞,因?yàn)?。清:形容詞,凄清。

乃:副詞,于是。而:連詞,表示承接關(guān)系,也叫順接,有時(shí)間先后順序,先“記”,接著“去”。去:動詞,離開。

【原文】同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

【譯文】一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。作為仆役而跟從的是姓崔的兩個(gè)年輕人:一個(gè)叫做恕己,一個(gè)叫做奉壹。

【釋文】

吳武陵:作者柳宗元的朋友,當(dāng)時(shí)也被貶到永州。

龔古:作者的朋友。

宗玄:作者的堂弟。

隸而從者:作為仆役而跟從的人。隸:本義是仆役,這里是名詞作動詞,意思是“作為仆役”。從:動詞,跟從。而:連詞,表示修飾關(guān)系。小生:年輕人。

附錄:知識點(diǎn)拓展延伸

1.《小石潭記》全稱《至小丘西小石潭記》,選自《柳河?xùn)|集》,作者柳宗元,字子厚,唐代文學(xué)家,他在永州司馬任上一共寫了八篇山水游記,合稱“永州八記”。柳宗元是河?xùn)|(今山西運(yùn)城縣)人,世稱柳河?xùn)|。最終任柳州刺史,又稱柳柳州。

2.本文是作者的著名山水游記“永州八記”中的第四篇。其他七篇是:《始得西山宴游記》《鈷鉧潭記》《鈷鉧潭西小丘記》《袁家渴記》《石渠記》《石澗記》《小石城山記》。這些作品文筆秀美,描寫細(xì)膩,向我們展示了一幅幅清新明麗的山水畫,在客觀的景物描寫中滲透著作者強(qiáng)烈的主觀情感。

3.柳宗元與韓愈一起倡導(dǎo)古文運(yùn)動,反對六朝以來華靡雕琢的文風(fēng),提倡寫文章應(yīng)該首先注重思想內(nèi)容充實(shí),要求恢復(fù)和發(fā)揚(yáng)先秦、兩漢散文質(zhì)樸流暢的傳統(tǒng)。后人把唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽修、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏并稱為“唐宋八大家”。

4.從文中看,作者觀魚時(shí)的心情是快樂的,最后的心情則是凄涼憂

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論