英語手機報-2023年4月18日-2023年4月24日_第1頁
英語手機報-2023年4月18日-2023年4月24日_第2頁
英語手機報-2023年4月18日-2023年4月24日_第3頁
英語手機報-2023年4月18日-2023年4月24日_第4頁
英語手機報-2023年4月18日-2023年4月24日_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語手機報英語新聞閱讀文章整理2023年4月18日——2023年4月24日2023.04.18【心靈雞湯】Speakingwithoutthinkingisshootingwithouttakingaim.講話不經(jīng)過大腦猶如射擊不對準目標。【環(huán)球趣圖】Luxury'smarttoilet' 智能馬桶引領廁所奢華 Numi,Kohler's"smarttoilet"settodebutattheendofthemonth,bringinganewlevelofluxurytothelavatory,USATodayreportedSunday.Soldfor$6,300each,theopulentappliancefeatureshands-freemotionsensorsthatopenandclosethelid,embeddeddeodorizers,aheatedseatandfootwarmingsystemandevenbuilt-inspeakerswithpre-programmedradiostations."Theluxury[toilet]marketiscomingback"inAmericaandremains"verystronginotherpartsoftheworld,"DavidKohler,thecompany'spresidentandchiefoperatingofficer,said. 據(jù)?今日美國?17日報道,美國科勒公司研發(fā)出一種名為"努米"的智能馬桶,將于月底上市,把廁所的奢華發(fā)揮到極致。這種馬桶每個售價高達6300美元,裝有傳感器,使用者不用動手就可放下或掀起馬桶蓋,馬桶內(nèi)置除臭劑,馬桶圈可自動加熱,腳下還有加熱系統(tǒng)。馬桶甚至內(nèi)置了揚聲器,可播放預設電臺的播送。據(jù)該公司總裁及首席營運官大衛(wèi)·科勒表示,美國的"奢華(盥洗室)市場正在復蘇",且"在世界其它地區(qū)勢頭強勁"。> lavatory [?l?v??t?ri] [n.盥洗室,廁所]> opulent [??pj?l?nt] [n.富裕的,充足的]【報刊選讀】IPadblamedforunemployment 美議員譴iPad推高失業(yè)率 CongressmanJesseJacksonJr.addressedtheUnitedStates'scurrentunemploymentcrisisandclaimedtheiPadwas"probablyresponsibleforeliminatingthousandsofAmericanjobs,"TheHuffingtonPostreportedSunday.Jackson,himselfaniPadowner,expandedonhisstatementbypointingtotherecentbankruptcyofBordersBooks. "WhydoyouneedtogotoBordersanymore?JustbuyaniPadanddownloadyourbook,downloadyournewspaper,downloadyourmagazine,"theCongressmansaid."Whatbecomesofbookstoresandlibrariansandallofthejobsassociatedwithpaper?Well,inthenot-too-distantfuture,suchjobssimplywon'texist." 據(jù)美國?赫芬頓郵報?17日報道,美國國會議員小杰西·杰克遜稱,美國目前面臨嚴重的失業(yè)危機,而iPad平板電腦"可能是導致成千上萬美國人失業(yè)的罪魁禍首"。杰克遜自己也有iPad,他通過美國大型連鎖書店"邊界書店"的倒閉進一步論證了自己的結論。"你為什么還要去邊界書店買書?買個iPad,下載你要的書、報紙和雜志,就萬事大吉。書店、圖書館以及紙質(zhì)出版相關的工作將何去何從?在不遠的將來,這些工作都將不復存在。"> bankruptcy [n.破產(chǎn)]【口語練兵】本期我們看看股神巴菲特的十大致富秘籍都有哪些。交談中聊到這些,會讓人刮目相看哦。(1)> Reinvestyourprofits. 把你現(xiàn)有的財富做再投資。> Bewillingtobedifferent. 要愿意與眾不同。> Neversuckyourthumb.(Buffettmakesdecisionsquicklybasedontheavailableinformation.) 永遠都別吮手指。(巴菲特會根據(jù)已有的信息很快做出決定。)> Spelloutthedealbeforeyoustart. 在做交易以前一定要搞明白了。> Watchsmallexpenses. 小開銷也要謹慎?!景倏迫珪縊ldestEnglishwordsfound 最古老英語單詞大揭秘 UKscientistshaveidentifiedtheoldestEnglishwords.ReadingUniversityresearchersclaim"I,""we,""two"and"three"areamongthemostancient,datingbacktensofthousandsofyears.TheircomputermodelanalyzestherateofwordchangesinEnglishandotherlanguagesthatshareacommonheritage.Theteamsaysitcanpredictwhichwordsarelikelytobecomeextinct–citing"squeeze,""guts,""stick"and"bad"asprobablefirstcasualties. 英國科學家已經(jīng)找出了最老的英語單詞。雷丁大學研究人員表示,"I"、"we"、"two"和"three"已有數(shù)萬年歷史,是英語中最古老詞匯的代表。研究人員利用電腦建模分析英語單詞的變化速率以及同根語言,并能夠預測哪些詞匯正瀕臨滅絕,其中首當其沖的就是"squeeze"、"guts"、"stick"以及"bad"。> probable [adj.很可能的]> casualty [n.意外事故,傷亡人員]【詞匯家族】本期我們看看"招聘"相關的英語詞匯。請看相關報道: The4teamsaccreditedbyZhejiangwillcooperatewithlabor-exportingprovincesoninterprovinciallaborservices,andsomeenterpriseswillparticipateinon-siterecruiting. 浙江省委派的4支工作組將與勞務輸出省份在跨省勞務效勞方面進行合作,一些企業(yè)還會參與現(xiàn)場招聘活動。在上面的報道中,on-siterecruiting就是"現(xiàn)場招聘"。On-site的意思是"現(xiàn)場的,就地的"。例如:anon-siteinspection(現(xiàn)場檢查)。Recruit在這里表示"招聘,招募",recruiter即"招聘人員",例如:collegerecruiters(大專院校招生人員)。曾經(jīng)有過求職經(jīng)歷的人對on-siterecruiting(現(xiàn)場招聘)應該都很熟悉,近幾年onlinerecruiting(網(wǎng)上招聘)也越來越流行,很多大學生現(xiàn)在都傾向于onlinejobhunting(網(wǎng)上求職)的方式。現(xiàn)在局部企業(yè)也開始采用onlineinterview(網(wǎng)上面試)來進行screening(篩選)。【習語典故】FattalkFattalk(肥胖談話)指女同胞之間以抱怨身材不好為話題的閑聊,雖然她們本身都并不算胖。大學女生中的絕大多數(shù),有93%,都會參與"肥胖談話"。就是那種"呃,我穿這牛仔褲好顯胖啊"之類的談話。很多女性都表示跟朋友們談論肥胖能讓她們對自己的身材更滿意。Atypicalexchange:以下為一段典型的"肥胖談話":A:Ugh,Ifeelsofat. (甲:唉,我覺得自己太胖了。)B:OMG.Areyouserious?Youarenotfat. (乙:天啊,你別開玩笑了。你一點兒都不胖。)【上期答案】Shortlyaftertheaccident,two__policeweresenttothespottokeeporder.(C.dozen)解析:英語中一些表示數(shù)字的名詞的前面如果用了數(shù)詞,這些名詞必須是單數(shù)形式,如dozen(一打),score(二十)和head(頭)等,例如:另外兩打雞蛋anothertwodozeneggs。但是如果這些名詞用來虛指某些可數(shù)名詞時,這些名詞呈復數(shù)形式,其后更加上介詞of例如:dozensofpencils(幾十支鉛筆)和scoresoftamebirds(幾十只家禽)。BesidesTom,__Crosetteshavetwoothersons,__ofwhomareallinterestedinmakingmodelplanes.(C.the;thethree)解析:在英語的姓氏前使用定冠詞,表示的是這個姓氏的一家人或這個姓氏的夫婦;"the+數(shù)詞+of+代詞"這一結構表示該代詞的總數(shù)是前面的數(shù)詞表示的數(shù)量,而"數(shù)詞+of+代詞"結構中的代詞表示的量肯定大于前面數(shù)詞表示的數(shù)量,試比較:thefiveofus(我們這5個人,us表示的就是5個人)而fiveofus(我們中的5個人,us表示的數(shù)量肯定要多于5個人)。Mr.Zhanggaveallthetextbookstoallthepupils,except__whohadalreadytakenthem.(C.theones)解析:one本來是數(shù)詞,但也可用作不定代詞,代替前面剛提到的一個東西或人,防止重復前面剛提到的名詞,有時one可以有自己的定語或冠詞,甚至可以有復數(shù)形式,如:Idon'tlikethesepinkshirts.Willyoupleaseshowmethewhiteones?(我不喜愛這些粉色的襯衣,請您把那些白色的襯衣拿給我看看好嗎?)2023.04.19【心靈雞湯】 Getbusylivingorgetbusydying.—"TheShawshankRedemption" 人生有兩個選擇:忙著活,或者,忙著死?!?肖申克的救贖?【環(huán)球趣圖】Crosswordpuzzleproposal 男子填字游戲浪漫求婚 TheWashingtonPostnewspaper'scrosswordpuzzlehadspecialmeaningthisweekendforonelocalcouple.Withthecomplicityofthedailybroadsheet,CoreyNewman,28,ofAlexandria,Virginia,proposedtohislive-ingirlfriend,MarloweEpstein,31,throughcluesburiedinaspecially-craftedpuzzle.Thecluefor37Across,forexample,askedforthenameofaroleinthemovie"ShakespeareinLove."Theanswer-Marlowe.39Acrossaskedforthenameofa"Casablanca"screenwriter.Theanswer-Epstein.Theclincherwas51Across:"Wordswithacertainringtothem."AssoonasEpsteincameupwiththeanswer-"Willyoumarryme"-Newmangotdownononeknee,whippedoutadiamondringandrepeatedthequestion,thePostreported."Yes,ofcourse!"Epsteinsaid. 對當?shù)匾粚π》蚱迊碚f,上周末?華盛頓郵報?上的填字游戲有著特殊的意義。佛吉尼亞州亞歷山大市28歲的科里·紐曼通過精心設計的填字游戲向同居女友、31歲的馬洛·愛潑斯坦求婚。比方,依照提示,橫行第37處填寫電影?戀愛中的莎士比亞?中一角色的名字,即"馬洛"。橫行第39處填寫電影?卡薩布蘭卡?編劇的姓,即"愛潑斯坦"。關鍵的問句出現(xiàn)在橫行第51處:"拿著戒指說的話"。當愛潑斯坦想到答案"你愿意嫁給我嗎",紐曼單膝下跪,手拿鉆戒重復了報紙上的問題。愛潑斯坦快樂答復:"超級愿意!"> complicity [n.串通,共謀]> crafted [adj.精心制作的]> clincher [?kl?nt??r] [n.關鍵性的話]【報刊選讀】Teenkillshimselfonstage 青年舞臺自殺驚呆觀眾 AteenagerintheUSshockedacrowdatacoffeeshopwhenhestabbedhimselftodeathonstageaftersinging,theNewYorkDailyNewsreported.KippRustyWalker,19,tookthestageatStrictlyOrganicCoffeeinthetownofBend,Oregon,toperformasonghecalled"SorryfortheMess".Whenhefinishedplaying,hepulledoutaknifewithadouble-edged6inch(15cm)bladeandstabbedhimselfmultipletimesinthechestinfrontofaconfusedcrowdofroughly15people."Itwasreallyunclearatfirstwhatwasevenhappening.Because,youknow,it'saperformance,"theshop'sco-ownerRhondaEalysaid."Peopleatfirstthoughtitwassomesortoftheatre." 據(jù)?紐約每日新聞?報道,美國一青年在咖啡店演出后,在舞臺上自殺身亡,讓臺下觀眾目瞪口呆。事發(fā)在俄勒岡州本德鎮(zhèn),19歲的基普·羅斯特·沃克在一家名為"嚴格有機"的咖啡屋演唱了一首他稱為"抱歉一團糟"的歌曲。演唱完畢,他掏出一把6英寸(15厘米)長的雙刃刀,在自己胸前猛刺數(shù)刀,此時臺下大約有15個不明真相的觀眾。據(jù)咖啡店店主之一朗達·伊爾說:"起初我們并不知道發(fā)生了什么。因為,你知道的,這是個表演。觀眾還以為那是表演的一局部。"> stab [v.刺,戳] 例句:Thevictimwasstabbedwithadagger. 受害者被一把短劍刺傷?!究谡Z練兵】本期我們看看股神巴菲特的十大致富秘籍都有哪些。交談中聊到這些,會讓人刮目相看哦。(2)> Limitwhatyouborrow. 要控制自己借錢的數(shù)量。> Bepersistent. 要堅持。> Knowwhentoquit. 要知道什么時候該退出。> Assesstherisks. 評估風險。> Knowwhatsuccessreallymeans.(Buffettsays:"Whenyougettomyage,you'llmeasureyoursuccessinlifebyhowmanyofthepeopleyouwanttohaveloveyouactuallydoloveyou.That'stheultimatetestofhowyou'velivedyourlife.") 懂得什么才是成功的真諦。(巴菲特說:"當你到了我這個年紀,你會重新評估你的成功,你會在乎那些你想愛的人是不是真的愛你,這是對你一生過得如何的終極檢驗。")【百科全書】LatinnameQuintus 霆鋒柏芝次子Quintus其名 QuintusisaLatinpraenomen,orpersonalname,whichwascommonthroughoutallperiodsofRomanhistory.Itwasusedbybothpatricianandplebeianfamilies.ThefeminineformisQuinta.QuintusistheLatinwordforfifth.Itisgenerallybelievedthatthenamewasoriginallygiventoafifthchild;afifthsonorafifthdaughter.However,ithasalsobeenarguedthatQuintusandtheotherpraenominaofthistypecouldrefertothemonthoftheyearinwhichachildwasborn. Quintus是一個拉丁文的首名,或者說個人的名字。在羅馬歷史上它非常受歡迎,無論貴族或平民家庭都愛使用。如果用在女孩身上那么寫作Quinta。Quintus是拉丁文中的"第五"。最初人們通常用它給家里的第五個孩子命名,男孩女孩都可以。不過也有人相信類似的名字代表著孩子出生的月份。> praenomen [n.(古羅馬)第一個名字]> patrician [adj.貴族的]> plebeian [pl??bi:?n][adj.平民的]【詞匯家族】各種媒體如何表達?請看相關報道: Traditionalmainstreammedia,includingState-ownednewspapersandTVstations,haverespondedpositivelyinfollowinguponnewsleakedthroughblogs,accordingtothereport. 傳統(tǒng)的主流媒體,包括國有報紙和電視臺,都對博客中透露的新聞做出了積極回應和跟蹤報道。 在上面的報道中,mainstreammedia就是"主流媒體"。我們現(xiàn)在有papermedia(紙質(zhì)媒體)、televisionandbroadcastmedia(播送電視媒體)等traditionalmedia(傳統(tǒng)媒體);也有electronicmedia(電子媒體)、digitalmedia(數(shù)字媒體)、以及netmedia(網(wǎng)絡媒體)等多種newmedia(新媒體),獲取信息的途徑大大增加。 與這里的mainstreammedia相對的自然就是non-mainstreammedia(非主流媒體)。我們可以聽non-mainstreammusic(非主流音樂),穿non-mainstreamclothes(非主流服裝),這樣讓我們感覺很酷?,F(xiàn)在社會上還有一批scenekid(非主流少年),特立獨行、標新立異,時常會引人側目。【習語典故】Winbyanose這個習語來自賽馬,有時遙遙領先的兩匹駿馬并駕齊驅沖向終點,速度不分上下,但是就在到達終點線的一霎那,其中一匹馬脖子盡力前伸,鼻子也隨即比另一匹前挺了一、兩英寸,于是它僅以一鼻之差獲得了最終勝利,可見winbyanose的含義是以細微的差異險勝。請看例句: NobodygaveMrs.Greenachance.Shewasnewtopoliticsandupagainstapopularpolitician.Butsheworkedhardtopersuadevotersandsurprisedusallwhenshewonbyanose. 大家原來都以為格林夫人不可能獲勝,因為她是一個政壇新手,卻得跟一位頗得人心的政界人物對陣。然而她努力說服了選民,并且出人意料地以微弱的優(yōu)勢贏得勝利?!旧掀诖鸢浮?Whydoyoulookworried?""Fredleftthecompanyhalfanhourago.Hiswork__unfinishedsince."(C.hasbeenleft)解析:受前一句left的影響,易誤選B。題干中的since說明此處應用現(xiàn)在完成時態(tài)。從問句中也可看出來,此處強調(diào)動作對現(xiàn)在的影響,故要用現(xiàn)在完成時的被動式。Workgetsdone__whenpeopledoittogether,andtherewardsarehighertoo.(A.moreeasily)解析:此題是要用副詞修飾動詞,不能用形容詞。另外,根據(jù)句末的highertoo可知此題考查比較級。3. __wegavehimsomethingtoeat,hewouldsaveitupforhislittlesister.(C.Whenever)解析:因為gave后面已經(jīng)有表示物的直接賓語了,排除答案A。however意為"無論如何";whenever意為"每當…",根據(jù)句意,只有選C,意義才通。2023.04.20【心靈雞湯】 Pleasurehasastinginitstail. 樂中必有苦?!经h(huán)球趣圖】KatebeatsDianainbeauty 最美王妃榜出爐凱特第3 KateMiddletonwillbecomethe3rdmostbeautifulroyalinhistorywhenshemarriesPrinceWilliamonApr29,accordingtoasurveyof127,000people,theDailyTelegraphofLondonreported.MissMiddletonhadanapprovalratingof84%,beatingthelatePrincessDianainto4thplaceon82%.PrincessGraceofMonaco,knownastheOscar-winningactressGraceKelly,toppedthelist,witha91%approvalrating,closelyfollowedbyQueenRaniaofJordan,on90%.ThesurveywascarriedoutbydatingwebsiteBeautifulP. 據(jù)英國?每日電訊報?報道,一項12.7萬人參與的調(diào)查顯示,凱特·米德爾頓在29日與威廉王子完婚后,將成為世界第3最美麗的女性王室成員。凱特憑借84%的支持率在評選中超越贏得82%支持率的英已故王妃戴安娜。嫁入摩洛哥王室的奧斯卡影后格里斯·凱利(見圖左)在榜單上名列首位,她的支持率為91%。約旦王后(見圖右)拉尼婭以90%的支持率緊隨其后穩(wěn)坐第二。這項調(diào)查由英國婚戀網(wǎng)站BeautifulP發(fā)起并完成統(tǒng)計的?!緢罂x讀】“Roaringgenre〞madeinUK 英學生'咆哮體'抱怨英國 A"roaringgenre"video,madebyDavidandYasmin,2studentsfromtheUniversityofWestminster,isbecominganewsensationamongChinesenetizens,BeijingYouthDailyreportedWednesday."Roaringgenre"isawordorasentencethatisfollowedbymanyexclamationmarkstoexpressstrongfeelings."TheweatherinBritainchangesfromminutetominute!!!""Manythinkwelovereadinginthesubway!!!That'sbecausecellphonesignalsarenotavailable!!!""Thedoctorsarefree,butyouneedtomakeanappointment!!!"ThetwostudentsshoutinbrokenChinese,withtheChineseinterjection"youmuyou"(literally"amIright")endingeachoftheirsentences.Manysaidtheylaugheduntiltheycriedwatchingthevideo. 據(jù)?北京青年報?20日報道,近日,一段由威斯敏斯特大學學生大衛(wèi)和雅斯敏制作的"咆哮體"視頻走紅網(wǎng)絡。"咆哮體"就是帶許多感慨號的字、詞或者句子,用以表達強烈感情。視頻中,二人用蹩腳的中文咆哮到:"英國的天,說變就變!!!""好多人以為我們喜愛在地鐵里看書!!!那是因為地鐵里木有信號啊!!!""醫(yī)生free(免費)啊,可要預約啊!!!"每抱怨完一句,還以一句"有木有"結尾。許多中國網(wǎng)友表示,看后眼淚都笑了出來。> roar [v.咆哮]例句: Thecrowdroaredtheirapproval. 人群大聲呼喊贊成。 【口語練兵】英語中有很多跟魚或者釣魚相關的表達,讓語言更加生動。今天我們一起來學習一下吧!(1)> Everybodyelseatthepartyendedupintheswimmingpool.ButIwasafishoutofwaterbecauseIcan'tswim. 參加聚會的每個人最后都到游泳池去游泳了,我覺得特別別扭,因為我不會游泳。> WhenIaskedmyfriendifshelikesmynewdress,Iwasfishingforacompliment. 我問她是否喜愛我的新衣服時,其實是想讓她夸我?guī)拙洹?gt; Nowit'stimetofishorcutbait.Ineedyouranswerby6o'clocktonight–otherwisewe'llleaveyououtofit! 現(xiàn)在你必須做出抉擇了。我必須在今晚6點前得到你的答復,否那么我們就把你排除在外。> Thesenatorsaystheinvestigationisafishingexpeditionbyhisenemiestoseeiftheycanfindanythinghehasever donethatmighthurthispoliticalcareer. 那位參議員聲稱這次調(diào)查是他政敵的蓄意盤查,目的是搜羅挖掘他是否有不端行為,以損毀他的政治生涯。> Hetoldhiswifehecouldn'tgotothehospitaluntillaterbecausehehadotherfishtofry–amillion-dollardealhewas closing. 他對太太說要晚些時候才能去醫(yī)院,因為他另有要事得辦:有一筆百萬美元的大生意在等著他拍板呢?!景倏迫珪縁irstversionofTetris 是誰創(chuàng)造了俄羅斯方塊 WhenAlexeyPajitnovputthefinishingtouchestoTetris,hehadnowayofknowinghismodestvideogamewouldbecomeRussia'smostentertainingexport.YetJune6,1984hasbecomealandmarkdateinthehistoryofvideogames:that'sthedaythethen-29-year-oldcomputerprogrammercompletedhisfirstplayableversionofthefiendishlyaddictivegamethatwouldlauncha1000clones.Morethan125millioncopieshavebeensoldsofaronmorethan50differentgamingplatforms,whichGuinnessWorldRecordsrecognizesasthemostversionsofanysinglevideogame. Aspartofhisjob,Pajitnovconductedcomputerscienceresearchlikeartificialintelligenceandspeechrecognition.Inhissparetime,helovedtoplaywithpuzzlesandmathriddles.WhenhisdepartmentgotanewElektronika60computer,aRussiancloneofthePDP-11,hebegantocreatecomputergameversionsofseveralofhispuzzles.SincetheElektronikacouldn'tdisplaygraphics,Tetris'tetrominopieceshadtobecreatedoutoftextbrackets.Buteveninthisprimitiveform,Pajitnovfoundthatthegamewasalreadytonsoffun.Alongwithsomeprogrammerfriends,PajitnovsoonbeganworktransferringthegametotheMS-DOSplatform.ThisversionofTetrisspreadlikewildfirearoundtheworldoncopiedfloppydisks,catchingtheattentionofmanygamepublishers. 當阿列克謝·帕基特諾夫敲完俄羅斯方塊游戲程序的最后幾個代碼時,他根本想不到這個不起眼的視頻游戲將成為俄羅斯最吸引人的出口產(chǎn)品。但是,1984年6月6日已成為視頻游戲史上一個具有里程碑意義的日子:那天,這位時年29歲的程序員完成了這款極易上癮的游戲的最初版本,這款游戲隨后將催生數(shù)以千計的克隆產(chǎn)品。這款游戲迄今已通過50種不同游戲平臺被售出超過1.25億件,被吉尼斯世界記錄載為單款游戲銷量之最。帕基特諾夫的工作包括諸如人工智能和語言識別的計算機科學研究。 在業(yè)余時間,他喜愛玩拼圖和數(shù)迷游戲。當他的部門獲得一臺新的Elektronika60電腦(俄國仿制PDP-11的產(chǎn)品)時,他開始為他玩的幾款拼圖游戲設計電腦游戲版本。因為Elektronika電腦不能顯示圖形,俄羅斯方塊的四格拼板只能用字符串來構造。不過即使在這種原始狀態(tài),帕基特諾夫就已發(fā)現(xiàn)這個游戲的無窮樂趣。帕基特諾夫和他的一些程序員朋友很快開始將游戲移植到MS-DOS平臺上。這一版本的俄羅斯方塊通過軟盤拷貝以野火燎原之勢在全世界風行開來,引起很多游戲發(fā)行商的關注。> Tetris [n.俄羅斯方塊]> fiendishly [?fi:ndi?li] [adv.不平凡地,不簡單地]> tetromino [n.四格拼板(游戲)]> bracket [n.支架,括號]【詞匯家族】 近日,上海"染色饅頭"事件引發(fā)社會廣泛關注,這是繼"毒奶粉"、"地溝油"、"瘦肉精"之后又一起惡性食品平安事件。請看新華社的報道: FoodsafetywatchdogsaidtheworkshopinWenzhouwassuspectedofproducingthousandsofsteamedbunscontainingillegalyellowcoloringeverydayforthepast2months.Someofthetaintedsteamedbunsweresuppliedtoalocalschool. 食品平安監(jiān)察機構稱,溫州這一作坊涉嫌在過去兩個月內(nèi)每日制作數(shù)千個含有非法黃色染料的饅頭。局部染色饅頭還被供應到當?shù)氐囊凰鶎W校。 在上面的報道中,taintedsteamedbuns字面意思為"被污染的饅頭",具體所指的就是"染色饅頭",有些報道中也用dyedsteamedbun來表示。染色饅頭是通過回收饅頭再加上artificialcoloring(人工色素)而做出來的。溫州警方日前已查處一個unlicensedsteamedbunworkshop(無證饅頭作坊)。作坊往饅頭里添加的黃色染料是為了將其當作cornflourbuns(玉米饅頭)來賣。 饅頭屬于fermentablefood(發(fā)酵食品),是中國人、尤其是北方人的staple(主食)之一,其他主食還有steamedstuffedbun(包子)、steamedbreadroll(花卷)等。傳統(tǒng)的中式早餐一般都包括deep-frieddoughsticks(油條)和soybeanmilk(豆?jié){)?!玖曊Z典故】Landslide大家都知道,landslide的原意是"山崩、塌方",是由于大雨或地震而導致大量的泥土石塊從高處崩塌下來。政壇常借用landslide這個詞來比喻選舉結果,引申為"壓倒性勝利"。請看例句: Whatarethebiggestelectionlandslidesinmodernhistory? 近代史上,哪幾次大選取得了壓倒性勝利?【上期答案】__professionalviolinistpractisesforseveralhoursaday,but__violinisthashisownwayofplayingtheBeethovenconcert.(B.Every;each)解析:英語中常用every進行概括,強調(diào)事物或人的總體性,而each那么表示個別概念,當我們說eachviolinist時,我們想到的是每個不同的人做著不同的事。Theblackhorseis__ofthepair.(B.thestronger)解析:英語表示"二者擇一中那一個更…"的意思時,名詞前比較級前面應使用定冠詞the。Thedutiesofapolicemanare__than__.(C.moredangerous;thoseofateacher)解析:英語中由構詞法派生出的形容詞或副詞比較級與最高級一律前面加more各themost構成。dangerous是由danger派生出的形容詞,因此其比較級是moredangerous。在比較句中,一定要使比較的東西是一致的。為了防止重復,需比較的對象如果是單數(shù),應該使用thatof...代替,如果需比較的對象是復數(shù),那么用thoseof...代替。2023.04.21【心靈雞湯】 Nothingistobegotwithoutpainsbutpoverty. 世上唯有貧窮可以不勞而獲?!经h(huán)球趣圖】MeetalternativeCamerons 英首相變哥特范兒潮人 WhatwouldCameronlookliketodayifhehadchosengothicmusicinsteadofpolitics?ThatverypressingquestionhasbeenansweredbytheorganizeroftheWitneyMusicFestival,withaseriesofnewpromotionalposters,Britishmediareported.GetonthewrongsideofthePrimeMinisterinthisgalleryofalternativeCamerons,youmaymeet"punkDave"withbluehair.Thenagain,there'salso"gothDave"withafaceasgloomyastheeconomy,"rapperDave"sportingabaseballcap,andangelic"choirboyDave".The6illustrations,whichalsoincludehippyandcowboy,havereceivedthePrimeMinister'sbacking. 如果卡梅倫沒有選擇從政而成為哥特音樂的弄潮兒,他今天又將以怎樣的面貌示人?有人問自然就有人答:英國惠特尼音樂節(jié)的組織者心領神會,宣傳海報上出現(xiàn)了6個不走尋常路的卡梅倫。據(jù)英國媒體報道,這6種造型包括:"龐克范兒"——頭頂藍發(fā)真夠雷,"哥特范兒"——臭臉兮兮襯蕭條,"說唱范兒"——棒球帽也湊熱鬧和"唱詩班男孩"——篤信國教好少年,外加嬉皮和牛仔。意想不到的是,如此惡搞還獲得了首相本人的支持。> gothic [adj.哥特式的]> angelic [?n?d??l?k] [adj.天國的,天使般的]【報刊選讀】Getrefundif6.0quakehits 港旅社出奇招推赴日游 Withvisitornumbersnose-diving,Japan'snationaltourismindustryhasgonebacktothedrawingboardtomulloverwaystoconvincenervouswould-bevisitorsthatthecountryissafeaftertheMarch11disasters.ButoneHongKongtravelcompany,EGLTours,hasalreadyfiguredoutitsownplan:foralimitedtimeonlyintheseaftershock-pronetimes,thecompany'sofferingafullrefundifanearthquakemeasuring6.0-magnitudeorhigheroccursduringthevacation,theWallStreetJournalreported.Atfirstglance,itseemsasignificantbet.Accordingtoonewebsitethat'strackedaftershocksusingUSGSdata,therehavebeenover1,000tremorsacrossJapansinceMarch11,butonly56havemeasured6oraboveinmagnitude. 據(jù)?華爾街日報?報道,日本震后游客數(shù)量銳減,日本旅游業(yè)考慮說服那些不安的潛在游客:3.11天災過后,日本仍平安。香港一家名為"東瀛游"的旅社已想出一個方案:在余震頻發(fā)的一段時間內(nèi),如果游客在日本遭遇6級或以上地震,旅行社將全額退款。這看似是一樁賭注。但據(jù)一個利用美國地質(zhì)勘探局數(shù)據(jù)追蹤余震的網(wǎng)站透露,自大地震發(fā)生以來,日本已發(fā)生1,000屢次余震,只有約56次在6級或以上。> mull [m?l] [v.仔細考慮,沉思]例句: I'vebeenmullingoveryouradvicebutIstillhaven'tdecidedwhattodo. 我仔細考慮了你的勸告,但還沒決定怎么辦。> USGS/UnitedStatesGeologicalSurvey [美國地質(zhì)勘探局]【口語練兵】英語中有許多與魚或者釣魚相關的表達,讓語言更加生動。今天我們一起來學習一下吧!(2)> Thisstoryisaredherring(鯡,青魚)todivertpublicattentionfromthisissue. 這故事不過是用來轉移公眾的注意力的。> Holymackerel(鯖)!What'sthis?Anewcar? 好家伙!這是什么?你買了輛新車?> It'slikeshootingfishinabarrel. 這太簡單了。> Igrewupinasmalltownwhereeverybodyknewaboutmylife.ThereweretimeswhenIthoughtIwaslivinginafishbowl. 我在一個小鎮(zhèn)長大,那兒幾乎每個人都了解我的生活。有的時候我覺得我像活在玻璃缸里的魚一樣,毫無隱私可言。> Myneighborisacoldfish. 我的鄰居是一個冷漠的人?!景倏迫珪縉omanamedworld'sfinest 丹麥餐廳蟬聯(lián)全球最正確 DanishrestaurantNomainCopenhagenwascrownedtheworld'sbestrestaurantforthe2ndyearinarowinanannuallist.TheS.PellegrinoWorld's50BestRestaurants,producedbyBritain'sRestaurantmagazine,wereunveiledinLondonaftervotingbyapanelofmorethan800chefs,restaurateurs,journalistsandfoodexperts.Noma,whichcreatesitsculinaryartmainlyfromNordicingredients,hascreatedagastronomicrevolutionwithdishessuchasseaurchinwithcream,potatoandmilkskin,andlovageandwhey.Spain'sElCellerdeCanRocacame2ndfollowedbyfellowSpanishrestaurantMugaritz. 由英國知名美食雜志?餐廳?評出的2023年度"S.Pellegrino全球50佳餐廳"近日在倫敦揭曉,來自丹麥哥本哈根的諾馬餐廳再度登頂,連續(xù)兩年獲此殊榮。今年評委陣容強大,由超過800名廚師、餐館老板、記者及美食家組成,最終排名由評委投票決定。諾馬餐廳堅持只用北歐食材打造美食,以其極具特色的菜肴掀起了一場烹飪界的革命,招牌菜有奶油海膽、奶皮馬鈴薯及乳漿拉維紀草。本年度的亞軍和季軍分別是西班牙的埃爾·采萊爾餐廳和穆加拉茨餐廳。> apanelof [一組]【詞匯家族】每年4、5月,北方一些城市會漫天飛舞楊柳絮。"楊柳絮"怎么說?請看?中國日報?的報道: Fluffycatkins,frombloomingwillowsandpoplars,areanannualannoyanceformanypeoplewhosufferfromallergiesandrespiratorydiseases.Theyalsoreducevisibilityoncityroads. 開花的柳樹和楊樹產(chǎn)生的楊柳飛絮每年會導致許多人產(chǎn)生過敏病癥,并引發(fā)呼吸系統(tǒng)疾病。楊柳絮還會降低城市道路的能見度。 在上面的報道中,fluffycatkins就是時下漫天飛舞的楊柳"飛絮",catkin特指那些"絮"。產(chǎn)生飛絮的是"female"willowandpoplartrees(雌株楊樹和柳樹)。目前北京采取的飛絮控制方法有injectionofliquidgrowthinhibitor(注射飛絮抑制劑),或對柳樹采用topgrafting(高位嫁接),將雌株變成雄株,以變性來到達絕育目的,相當于給柳樹做了sterilizationsurgery(絕育手術)。 不過,楊柳飛絮本來是normalecologicalphenomenon(正常的生態(tài)現(xiàn)象),如果采用人工的方式阻止飛絮產(chǎn)生從某種程度上來說是againstthelawsofnature(違反自然規(guī)律)的。 春天百花開放,winterjasmine(迎春花)、lilacs(丁香)、peachblossom(桃花)等花卉讓人賞心悅目,不過偶爾的sandanddustweather(沙塵天氣)也會讓人懊惱?!玖曊Z典故】CleansweepSweep原意是"掃除"。從字面上看cleansweep就是"一掃而空"了。例如在田徑賽中某田徑隊囊括了各項比賽的獎牌,彷佛有一把無形的掃帚把所有的獎牌都掃進了他們的懷抱。我們就可以說:Theymakeacleansweep,也就是"他們?nèi)〉昧送陝?。所以這個短語的意思就是"取得輝煌勝利"。請看例句: Now5seatsbelongtoDemocratsand3totheRepublicans.Democratshopetomakeacleansweepofall8thisyear.Butthevotershavedifferentideassowe'llhavetowaitandsee. 目前情況是5個席位屬于民主黨,3個屬于共和黨。民主黨人盼望今年能席卷8個席位,取得全面勝利,但是選民們的想法各不相同,所以選舉前程未卜,究竟鹿死誰手還得等著瞧。【上期答案】Dearme!Just__atthetime!I__noideaitwassolate.(B.look,had)解析:第一空填look,因為這是祈使句的謂語;第二空填had,因為前一句說"看看時間吧",這一看當然知道了現(xiàn)在很遲的情形,"不知道這么遲了"顯然應是"過去"的事,故應用一般過去時態(tài)。Thebridge,which__1688,needsrepairing.(C.datesfrom)解析:因為datefrom的意思是"自某時起存在至今"(=haveexistedsince),它通常用于一般現(xiàn)在時,而不用過去時態(tài)(盡管其后接的總是表示過去的時間),除非所談論的東西現(xiàn)在已不復存在,如:Thechurch,whichdatedfromthe13thcentury,wasdestroyedinanearthquaketwoyearsago.(注:與datefrom同義的datebackto也有類似用法。)"CanLiHuahelpmewithmyEnglish?""IregrettotellyouherEnglishis__yours."(B.notbetterthan)解析:根據(jù)句意可以判斷,其意思是"我遺憾地告訴你,她的英語不如你的好"。答案為B。2023.04.22【心靈雞湯】 WhatI'velearnedisnottochangewhoyouare,becauseeventuallyyou'regoingtorunoutofnewthingstobecome. —TaylorSwift 這些年來,我終于認識到,不應該為了迎合別人去改變自己,因為最終,你會找不到可供模仿的對象。 —泰勒·斯威夫特(美國歌手)【環(huán)球趣圖】MedvedevbecomesYouTubehit 俄國總統(tǒng)〞熱舞〞視頻走紅 RussianPresidentDmitryMedvedevdancedafewless-than-flatteringmovesinavideoclipthathasbecomeaYouTubesmash.Inthe30-secondvideopostedTuesday,Medvedev"somewhatawkwardlywiggleshishipsandkicksuphisheelswithotherpartyguests"tothetuneofthe1990sdance-pophit"AmericanBoy,"Reutersreported."ItlookslikeMedvedev'sswallowedastick,"oneviewerreportedlycommented.AnavidTwitteruser,MedvedevisseenasmoreliberalandWestern-leaningthanVladimirPutin,saidthereport. 近日,俄羅斯總統(tǒng)梅德韋杰夫一段"令人不敢恭維"的熱舞視頻在YouTube網(wǎng)站上爆紅。據(jù)路透社報道,在19日上傳至YouTube的一段約30秒的視頻中,梅德韋杰夫伴隨著90年代流行舞曲"美國男孩"的節(jié)奏,"有些笨拙地扭動屁股,和派對的其他客人一起,自得其樂"。據(jù)稱有網(wǎng)民評價道:"梅德韋杰夫看起來像吞了根棍子。"報道稱,老梅是一名活潑的Twitter用戶,他的作風和普京比起來,更為開明自由,頗具西方情調(diào)。> flattering [adj.奉承的,討好的]【報刊選讀】“Hermione〞tauntedatschool? '赫敏'不堪嘲笑休學布朗? AsHermioneGranger,shehelpedtoshieldHarryPotterfromtheHogwartsbullies.ButitseemsEmmaWatsonwasherselfinneedofsomeprotectionduringhertimeatBrownUniversityintheUS.TheNewYorkDailyNewsreportsthatshemighthavebeentauntedbyclassmates.Theactress,whohasafortuneestimatedat£10m,announcedthatshewasputtingherstudiesonhold.Shesaidshecouldnotjuggleherdegreewithheractingcommitments.Butreportsclaimanotherreasonbehindthedecisionwasthatthe21-year-oldwaspickedonattheIvyLeagueinstitutionbyfellowstudents.Asourcesaid:"Wheneversheansweredquestionsinlectures,theywouldrespondwithaquotefromHarryPotter.Themostpopularchoicewas,'ThreepointsforGryffindor!'" 她是電影?哈利·波特?中的赫敏,一次次幫好友哈利擺平霍格沃茨魔法學校中的惡霸同學。但在現(xiàn)實生活中,赫敏的扮演者艾瑪·沃特森自己卻似乎需要保護。據(jù)?紐約每日新聞?報道,沃特森在美國長春藤大學布朗大學求學期間,不斷受到同學嘲笑。這位21歲、身家1000萬英鎊的女星曾宣布,因無法同時兼顧工作和學業(yè),暫停在布朗大學的學習。但知情人士透露,休學的真正原因是她被同學欺負。"每次她答復以下問題,同學們都用?哈利·波特?中的臺詞起哄。最常說的是:'格蘭芬多,3分!'"> taunt [v.嘲弄]例句: Irememberbeingtauntedandteasedalot. 我還記得經(jīng)常被人嘲笑和作弄。> juggle [v.盡力對付]例句: Manyworkingcouplesfindithardtojuggleworkandfamilylife. 很多上班族夫妻發(fā)現(xiàn)要巧妙處理工作和家庭生活是很困難的?!究谡Z練兵】英語中有許多與魚或者釣魚相關的表達,讓語言更加生動。今天我們一起來學習一下吧!(3)> Iusedtodrinklikeafishandgetdrunkallthetime. 我以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。> Inherhometown,shewasabigfishinasmallpond,butaftershemovedtoNewYork,shewasjustonlyoneamongmanymillions. 在她家鄉(xiāng),她很了不起??墒前岬郊~約后,她就不過是普通人一個了。> Recently,mysisterbrokeupwithherboyfriend.Itoldhernottoworry,shewillfindanotheronebecausethereareplentyoffishinthesea. 我妹妹最近跟她男朋友分手了,我告訴她別傷心,她會找著一個適宜的人的,天涯何處無芳草嘛!> Neveroffertoteachfishtoswim. 切勿班門弄斧?!景倏迫珪縈usiclinkedtodepression 研究:聽音樂久易致抑郁 BeingpluggedintoaniPodisahallmarkofadolescence,butanewstudysuggeststhatteenswhospendtoomuchtimelisteningtomusicmaybeathigherriskofdepression.ThestudybyresearchersattheUniversityofPittsburghSchoolofMedicinefoundthatteenswhoreportedlisteningtomusicmoreoftenhadan80%higherriskofdepressionthanteenswholistenedtomusiclessfrequently.Bycontrast,researchersfoundthatreadingbookshadtheoppositeassociation.Increasedtimespentreadingreducedteens'riskofdepressionby50%. 整天和iPod為伍已成為年輕人的典型特點,但最新研究說明,年輕人聽太多音樂反而更易陷入抑郁情緒。匹茲堡大學醫(yī)學院的研究發(fā)現(xiàn),與較少聽音樂的年輕人相比,常聽音樂的年輕人陷于抑郁的幾率高出80%。與之相反,研究人員發(fā)現(xiàn)讀書與抑郁的聯(lián)系完全不同:讀書時間越多,年輕人陷于抑郁的幾率竟能下降50%。> plugged [adj.塞緊的]> hallmark [n.特點,特征,標志;品質(zhì)證明]> adolescence [n.青春期]【詞匯家族】 人力資源和社會保障部副部長楊志明日前在全國勞動關系工作會議上透露,我國要努力實現(xiàn)職工工資每年增長15%,這樣在"十二五"期間就可以力爭實現(xiàn)職工工資增長翻番。請看相關報道: ChinaisstrivingtoincreaseaverageChinesewagesby15%annuallyinabidtoachieveatwo-foldincreaseinpaybytheendof2023,theMinistryofHumanResourceandSocialSecuritysaid. 人力資源和社會保障部稱,中國將努力實現(xiàn)職工工資每年增長15%,力爭在2023年底實現(xiàn)工資翻番。 這一目標是為了緩解wideningincomegapbetweenthewealthyandthepoor(日益擴大的貧富差距)。而且,新修訂的刑法將增加maliciousarrearsofwagecrime(惡意欠薪罪),對wagearrears(拖欠工資)行為進行處分。 在上面的報道中,two-foldincreaseinpay指的就是工資"翻番"。翻番就是比原來多了一倍,也就是說2023年的工資會是目前工資的兩倍。英語的倍數(shù)表達中n-foldincrease應譯為"增加n-1倍(或增至n倍)",例如:Productivityisincreasedthreefold這句話既可以譯為"生產(chǎn)效率提高了兩倍",也可以說成"生產(chǎn)效率是原來的三倍。"由此類推,增加了兩倍就是tripled,即增加到原來的三倍,也可以用three-foldincrease來表示。增加到原來的四倍就是quadrupled。例如:Theefficiencyofthemachineshasbeenmorethanquadrupled.(這些機器的效率已提高了3倍多。)【習語典故】Mudslinging我們都知道m(xù)ud是泥巴,而sling是"投擲"的意思,所以mudslinging可不就是扔泥巴嗎?往人身上扔泥巴,或者給人臉上抹黑,不就是污蔑那人嗎?政客有時會在選民中說污損政敵信譽形像的話,而遭到攻擊的那方也會針鋒相對,指控那些話是mudslinging,也就是"惡意中傷的話或者污蔑人的不實之詞"。請看例句:Folks,thesenastyliesotherpeoplekeeptellingaboutmypastlifearenothingbutmudslinging. 各位,對方反反復復地在講有關我過去生活的一些可惡的謊話,這純粹是惡言中傷?!旧掀诖鸢浮?When__andvisitourexhibitionnextmonth?""When__,Iwillletyouknow."(B.willhecome;hecomes)解析:第一句中的時間狀語nextmonth確定了這句的一般將來時的時態(tài),然而第二句是由when引導的時間狀語從句,在時間狀語從句中只能用一般現(xiàn)在時表示的是一般將來時。Mrs.Greenwantstobuythatkindofclothbecauseshe__thatthecloth__verywell.(A.hasbeentold;washes)解析:根據(jù)語境第一個空白處應該使用現(xiàn)在完成時的被動語態(tài),第二個空白處應該選用washes,因為wash這個動詞也可作不及物動詞使用,它的詞意是"耐洗"。英語中Thisclothwasheswell表達的是:這布很耐洗。It'snearly7o'clock.Jack__behereatanymoment.(C.should)解析:根據(jù)語境空白處應填表示具有"隨時可能"意義的情態(tài)動詞。should除具有"應該"詞義之外,還有一個含義是:willprobably(將來很可能發(fā)生)。2023.04.23【心靈雞湯】 Bemiserable.Ormotivateyourself.Whateverhastobedone,it'salwaysyourchoice. —— WayneDyer,Americanmotivationalspeaker,b.1940 要么悲悲戚戚,要么發(fā)奮自強??傄鲂┦裁?,這始終是你的選擇。 —— 韋恩·戴爾,美國鼓勵演講家,生于1940年【環(huán)球趣圖】PecannotAmericananymore 中國令美國山核桃'改姓' ChinesedemandhasreshapedtheUSpecanbusiness,theWallStreetJournalwebsitehasclaimed.Pecansareasall-Americanasanythingcanbe.WashingtonandJeffersongrewthem.TheyarethestatenutofArkansas,Alabamaan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論