版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
國(guó)貿(mào)實(shí)務(wù)期末復(fù)習(xí)
Chapter1Overview
?InternationalTradePracticeandConventions
?貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
-INCOTERMS2000/2010(InternationalRulesfortheInterpretationofTrade
Terms)
?信用證
-UCP600(UniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredit)
?托收
-URC522(UniformRulesforCollections)
?買賣合同的磋商和訂立
-CISG(UnitedNationsConventiononContractsfortheInternationalSaleof
Goods)
Chapter2TradeTerms
2.1Tradetermsandinternationalcustomarypractices
貿(mào)易術(shù)語(yǔ)及國(guó)際貿(mào)易慣例
—
—
—
關(guān)
邊
關(guān)
境
境
境
2.1.1ThedefinitionofTradeTerms(貿(mào)易術(shù)語(yǔ))
?ThetradetermsrefertousingabriefEnglishconceptorabbreviationtoindicatethe
formationoftheunitpriceanddeterminetheresponsibilities,expensesandrisksborneby
twopartiesaswellasthetimeofthepassingofthepropertyinthegoods.
?Internationalcustomarypractices
。國(guó)際貿(mào)易慣例:'
指在國(guó)際貿(mào)易的長(zhǎng)期實(shí)踐中所形成的若干具有普遍意義的習(xí)慣性做法和解釋。
RelevantInternationalUsages
UsagesDrawerTimeTradeTerms
RevisedAmericanAmerican1919ExPointofOrigin
ForeignTradeCommercialFOB,FAS,C&F,CIF,
Definitions1990groupsExDock
Warsaw一OxfordRulesTheInternational1928CIF
1932LawAssociation
InternationalRulesforInternational193611tradetermsinE、
theInterpretationChamberF、C、Dgroups
ofTradeTermsofCommerce
?其他國(guó)際慣例和公約
1.合同契約方面
《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》
?英國(guó)《1893年貨物買賣法案》
2、支付方面
?(1)《跟單信用證統(tǒng)一慣例》ucp600
(2)國(guó)際商會(huì)《托收統(tǒng)一規(guī)則》1996年6月1日實(shí)施
?(3)《關(guān)于審核跟單信用證項(xiàng)下單據(jù)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)銀行實(shí)務(wù)》(ISBP)2002年通過(guò)
3、運(yùn)輸與保險(xiǎn)方面
4、仲裁方面
①《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)仲裁規(guī)則》
②聯(lián)合國(guó)《承認(rèn)和執(zhí)行外國(guó)仲裁裁決的公約》
?UNCOTERMS2000》
GroupE
DepartureEXWExWorks工rx貨
貨交承運(yùn)人
GroupFFCAFreeCarrier裝運(yùn)港船邊交貨
MainCarriageFASFreeAlongsideShip裝運(yùn)港船上交貨
UnpaidFOBFreeOnBoard
CFRCostandFreight成本加運(yùn)費(fèi)
GroupCCIFCostInsuranceandFreight成本保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)
MainCarriageCPTCarriagePaidTo運(yùn)費(fèi)付至
PaidCIPCarriageInsurancePaidTo運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至
DAFDeliveredAtFrontier邊境交貨
GroupDDESDeliveredExShip目的港船上交貨
ArrhalDEQDeliveredExQuay目的港碼頭交貨
DDUDeliveredDutyUnpaid未完稅交貨
DDPDeliveredDutyPaid完稅后交貨
?Incoterms?2010貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)術(shù)語(yǔ)全稱適用的運(yùn)輸方式
EXWExWorks工廠交貨(插入指定交貨地點(diǎn))任何運(yùn)輸方式
FCAFreeCarrier貨交承運(yùn)人(插入指定交貨地點(diǎn))任何運(yùn)輸方式
CPTCarriagePaidTo運(yùn)費(fèi)付至(插入指定目的地)任何運(yùn)輸方式
CIPCarriageandInsurancePaid運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至任何運(yùn)輸方式
DATDeliveredAtTerminal運(yùn)輸終端交貨任何運(yùn)輸方式
DAPDeliveredAtPlace目的地交貨任何運(yùn)輸方式
DDPDeliveredDutyPaid完稅后交貨任何運(yùn)輸方式
FASFreeAlongShip船邊交貨(插入指定裝運(yùn)港)水運(yùn)方式
FOBFreeOnBoard船上交貨(插入指定裝運(yùn)港)水運(yùn)方式
CFRCostandFreight成本加運(yùn)費(fèi)(插入指定目的港)水運(yùn)方式
CIFCost,InsuranceandFreight成本、保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)水運(yùn)方式
(插入指定目的港)
?UNCOTERMS2010》
E組EXWExWorks工廠交貨
發(fā)貨(啟運(yùn))
F組FCAFreeCarrier貨交承運(yùn)人
主要運(yùn)費(fèi)未付FASFreeAlongsideShip裝運(yùn)港船邊交貨
裝同F(xiàn)OBFreeOnBoard裝遜船上交貨
CFRCostandFreight成本加運(yùn)費(fèi)
C組CIFCostInsuranceandFreight成本保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)
主要運(yùn)費(fèi)已付CPTCarriagePaidTo運(yùn)費(fèi)付至
裝運(yùn)合同CIPCarriageInsurancePaidTo運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)付至
DATDeliveredAtTerminal運(yùn)輸終端交貨:
D組
到貨(到達(dá))DDPDeliveredDutyPaid
完稅后交貨
DAPDeliveredAtPlace
指定的目的地交貨
2010年9月27日公布,2011年1月1日實(shí)施
(-)變化
1、由原來(lái)的EFCD四組分為兩組:適合任何運(yùn)輸方式和海洋運(yùn)輸;
2,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)由原來(lái)的13個(gè)變成11個(gè);
3、刪除了《2000通則》中D組的四個(gè)貿(mào)易術(shù)語(yǔ),即DAF、DES、DEQ、DDU;
4、新增加兩個(gè)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)
DAT(DeliveredAtTerminal)在指定的目的地或目的港的集散地交貨;
DAP(DeliveredAtPlace)在指定的目的地交貨;
?《2010通則》的劃分
1、適合任何運(yùn)輸方式的貿(mào)易術(shù)語(yǔ):
CIP;CPT;DAP;DAT;DDP;FCA;EXW(7種)
2、適合海洋運(yùn)輸
CFR;CIF;FAS;FOB
?INCOTERMS2010《2010通則》的特點(diǎn)
(1)根據(jù)賣方的義務(wù)分成以下幾組
GroupE:也稱"啟運(yùn)"術(shù)語(yǔ)(departureterm)
GroupF:也稱“主運(yùn)費(fèi)未付"術(shù)語(yǔ)(maincarriageunpaidterms)
GroupC:也稱“主運(yùn)費(fèi)已付"術(shù)語(yǔ)(maincarriagepaidterms)
GroupD:也稱"到達(dá)”術(shù)語(yǔ)(arrivalterms)
?實(shí)際交貨一EXW、DAT、DAP、DDP
?象征性交貨一FOB、FAS、CFR、CIF、CFR、FCA、CPT、CIP
定義:賣方憑單據(jù)履行交貨義務(wù),買方憑單據(jù)付款。只要賣方按照合同的規(guī)定將貨物
裝船并提交齊全的、正確的單據(jù),買方就必須支付貨款,即使貨物在運(yùn)輸途中遭受滅失,
買方也不能拒收單據(jù)和拒收貨款。
2.2TradeTermsinCommonUse
FOB(FreeOnBoard)-----------FCA(FreeCarrier)
CFR(CostandFreight)-----------CPT(CarriagePaidTo)
CIF(CostInsuranceandFreight)-----------CIP(CarriageInsurancePaidto)
>FOB(...namedportofshipment)
1)“FreeonBoard^^meansthatthesellerdeliversthegoodsonboardthevesselnominatedby
thebuyeratthenamedportofshipmentorprocuresthegoodsalreadysodelivered.Therisk
oflossofordamagetothegoodspasseswhenthegoodsareonboardthevessel,andthe
buyerbearsallcostsfromthatmomentonwards.
2)“船上交貨”是指賣方在指定的裝運(yùn)港,將貨物交至買方指定的船只上,或者指(中間銷
售商)設(shè)法獲取這樣交付的貨物。一旦裝船,買方將承擔(dān)貨物滅失或損壞造成的所有
風(fēng)險(xiǎn)。
3)Seller'sObligation
1.Responsibilities
A.Deliverhegoods
B.Clearthegoodsforexport
C.Loadthegoodsontheshiparrangedforandnamedbythebuyer
D.Sendshippingadviceimmediately
E.Deliverrelateddocumentsorequivalentelectronicdata
2.Expenses
Alltheexpensesbeforethegoodshavebeenshippedonboard.
3.Risks
Alltherisksbeforethegoodshavebeenshippedonboard.
4)Buyer'sObligations
1.Responsibilities
A.Designatetheshipandnotifytheseller
B.Makehsurance
C.Paytheprice
D.Clearthegoodsforimporting
E.Takedeliveryofthegoods
2.Expenses
Alltheexpensesafterthegoodshavebeenshippedonboard.
3.Risks
Risksafterthegoodshavebeenshippedonboard.
注意:風(fēng)險(xiǎn)有時(shí)會(huì)提前或推后轉(zhuǎn)移;但無(wú)論是風(fēng)險(xiǎn)的正常轉(zhuǎn)移還是風(fēng)險(xiǎn)的提前、推后
轉(zhuǎn)移都有前提條件,即貨物需特定化(Specialization)。即貨物已經(jīng)適當(dāng)?shù)貏潥w本合同,即已
清楚地分開(kāi)或以其他方式特定為該合同項(xiàng)下的貨物.
?Weshouldpaymoreattentiontothefollowingproblems:
1.LoadingCharges(byVoyageCharter)
A.Stipulatehthecontract
LoadingChargestobeCoveredbytheSeller(Buyer).
?LoadingCharges裝船費(fèi)用:
?平艙費(fèi)(trimmingcharges)>
?理艙費(fèi)(stowagefee)>
?捆扎費(fèi)(cashingcharges)>
?加固費(fèi)(securingcharges)等
B.DerivedFOBterms(FOB的變形)
FOBLinerTermsGuangzhouFOBSGuangzhou
WFOBTGuangzhou
FOBUnderTackleGuangzhouFOBSTGuangzhou
2.Arrangementofgoodsandship(關(guān)于船貨銜接)
Adviceofgoodsready(備妥貨物)--Adviceofarrangingtheship(租船訂艙)--
Adviceofshipment(裝船通知)
3.DifferentdeflnitionofFOB
?1)《1990年美國(guó)對(duì)外貿(mào)易定義修訂本》
?①FOB(namedinlandcarrieratnamedinlandpointofdeparture)
?②FOB(namedinlandcarrieratnamedinlandpointofdeparture)freightpreparedto
(namedpointofexportation)
??FOB(namedinlandcarrieratnamedinlandpointofdeparture)freightallowedto
(namedpoint)
?④FOB(namedinlandcarrieratnamedinlandpointofexportation)
?⑤FOBvessel(namedpointofshipment)
?⑥FOB(namedinlandpointincountryofimportation)
?只有FOBvessel(namedpointofshipment)與通則中的FOB相似
>CFR(...namedportofdestination)
a)Seller'sObligations
1.Responsibilities
A.Deliverhegoods
B.Clearthegoodsforexport
C.Charterashiporbookshippingspace
D.Loadthegoods
E.Sendshippingadviceimmediately
F.Deliverthedocumentsorequivalentelectronicdata
2.Expenses
Expensesbeforetheshipment,Loadingcharges,Regularfreightnecessaryto
bringthegoodstothenamedportofdestination.
3.Risks
SameasFOB.
?Moreattentionshouldbepaidto:
Unloadingcharges
A.Stipulateinthecontract
UnloadingChargestobecoveredbytheBuyer.
B.DerivedtermsofCFR
,CFRExTackleNewYork
vCFRLinerTermsNewYork
.CFRlandedNewYork
CFRExShip'sHoldNewYork
>CIF(...namedportofdestination)
1.Insurance
InsuranceCoverage
Ifotherwisestipulatedinthecontract,thesellermayinsureICC(C)orequivalentcoverage.
InsurableAmount
Ifotherwisestipulatedinthecontract,theinsurableamountshouldbeatleast110%CIFvalue.
2.Risks
SameasFOB,CFR.
3.Unloadingcharges
SameasCFR.
4.Salesbydocuments
象征性交貨(SymbolicDelivery)
實(shí)際交貨(PhysicalDelivery)
SimilaritiesandDifferencesbetweenFOB,CFR,CIF
2.PriceunderFOB,CFR,CIF
FOB+F(國(guó)外運(yùn)費(fèi))=CFR
CFR+I(國(guó)外保險(xiǎn)費(fèi))=CIF
FOB=Costofgoods+Domesticexpenses+Profits
>FCA(...namedplace)
1.“FreeCarrier^^meansthatthesellerdeliversthegoodstothecarrieroranotherperson
nominatedbythebuyerattheseller'spremisesoranothernamedplace.Thepartiesarewell
advisedtospecifyasclearlyaspossiblethepointwithinthenamedplaceofdelivery,asthe
riskpassestothebuyeratthatpoint.Ifthepartiesintendtodeliverthegoodsatthesellers
premises,theyshouldidentifytheaddressofthosepremisesasthenamedplaceofdelivery.
If,ontheotherhand,thepartiesintendthegoodstobedeliveredatanotherplace,theymust
identifyadifferentspecificplaceofdelivery.
2.Seller'sObligations
1.Responsibilities
A.Deliverhegoods
B.Clearhegoodsforexport
C.Deliverthegoodstothecarriernamedbythebuyer
D.Notifythebuyerimmediately
E.Deliverthedocumentsofequivalentelectronicdata
2.Expenses
Expensesbeforethegoodshavebeendeliveredtothecarrier.
3.Risks
Upondeliverytothecarrier.
注意:Ifdeliveryoccursattheseller'spremises,thesellerisresponsibleforloading.
Ifdeliveryoccursatanyotherplace,thesellerisnotresponsibleforunloading.
>CPT(...namedplaceofdestination)
CPT=FCA+F(國(guó)外運(yùn)費(fèi))
>CIP(...namedplaceofdestination)
CIP=CPT+I(國(guó)外保險(xiǎn)費(fèi))
?Relationshipbetweentermsincommonuse
Referstosea&inlandReferstoanymodeof
waterwaytransportationtransportation
OD
n?
bFCA
o
a<3-
r
d一+F二
o
c
CPTa
r
r
i
e
r
--------HCIP|
?OtherTradeTerms
GroupE
>EXW(...namedplace)
1>“ExWorks“meansthatthesellerdeliverswhenitplacesthegoodsatthedisposalofthebuyer
attheseller'spremisesoratanothernamedplace(i.e.,works,factory,warehouse,etc.).Theseller
doesnotneedtoloadthegoodsonanycollectingvehicle,nordoesitneedtoclearthegoodsfor
export,wheresuchclearanceisapplicable.
2、ThistermrepresentstheMINIMUMOBLIGATIONfortheseller,andthebuyerhastobearall
costsandrisksinvolvedintakingthegoodsfromtheseller'spremises.Thistermshouldnotbe
usedwhenthebuyercannotcarryouttheexportformalitiesdirectlyorindirectly.Insuch
circumstances,theFCAtermshouldbeused,providedtheselleragreesthathewillloadathis
costandrisk.
GroupF
AFAS...(namedportofshipment)
Thesellerdeliverswhenthegoodsareplacedalongsidethevesselatthenamedportofshipment.
Thismeansthatthebuyerhastobearallcostsandrisksoflossofordamagetothegoodsfrom
thatmoment.TheFAStermrequiresthesellertoclearthegoodsforexport.Thistermcanonly
beusedforseaorinlandwaterwaytransport.
GroupD
>DAP(DELIVEREDATplaceinsertnamedplaceofdestination)Incoterms2010
"Deliveredatplace“meansthatthesellerdeliverswhenthegoodsareplacedatthedisposalof
thebuyeronthearrivingmeansoftransportreadyforunloadingatthenamedplaceofdestination.
Thesellerbearsallrisksinvolvedinbringingthegoodstothenamedplace.
>DAT(insertnamedterminalatportorplaceofdestination)Incoterms2010
"Deliveredatterminal“meansthatthesellerdeliverswhenthegoods,onceunloadedfromthe
amvingmeansoftransport,areplacedatthedisposalofthebuyeratanamedterminalatthe
namedportorplaceofdestination."Terminal”includesanyplace,whethercoveredornot,such
asaquay,warehouse,containeryardorroad,railoraircargoterminal.
>DDP(DELIVEREDDUTYPAIDinsertnamedplaceofdestination)Incoterms2010)
"DeliveredDutyPaid“meansthatthesellerdeliversthegoodswhenthegoodsareplacedatthe
disposalofthebuyer,clearedforimportonthearrivingmeansoftransportreadyforunloadingat
thenamedplaceofdestination.Thesellerbearsallthecostsandrisksinvolvedinbringingthe
goodstotheplaceofdestinationandhasanobligationtoclearthegoodsnotonlyforexportbut
alsoforimport,topayanydutyforbothexportandimportandtocarryoutallcustoms
formalities.
DDPrepresentsthemaximumobligationfortheseller.
?GroupDIncoterms2000
?DAF(...namedplace)
Thesellerdeliverswhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyeronthearrivingmeans
oftransportnotunloaded,clearedforexport,butnotclearedforimportatthenamedpointand
placeatthefrontier,butbeforethecustomsborderoftheadjoiningcountry.Theterm"frontier”
maybeusedforanyfrontierincludingthatofthecountryofexport.However,ifthepartieswish
thesellertoberesponsiblefortheunloadingofthegoodsfromthearrivingmeansoftransport
andtobeartherisksandcostsofunloading,thisshouldbemadeclearbyaddingexplicitwording
tothiseffectinthecontractofsale.Thistermmaybeusedforallmodesoftransportwhenthe
goodsaretobedeliveredatalandfrontier.
?DES(...namedportofdestination)
Thesellerdeliverswhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyeronboardtheshipnot
clearedforimportatthenamedportofdestination.Thesellerhastobearallthecostsandrisks
involvedinbringingthegoodstothenamedportofdestinationbeforedischarging.Thistermcan
onlybeusedwhenthegoodsaretobedeliveredbyseaorinlandwaterwayormultimodal
transportonavesselintheportofdestination.
?DEQ(...namedportofdestination)
Thesellerdeliverswhenthegoodsareplacedatthedisposalofthebuyernotclearedforimport
onthequay(wharf)atthenamedportofdestination.Thesellerhastobearallthecostsandrisks
involvedinbringingthegoodstothenamedportofdestinationanddischargingthegoodsonthe
quay(wharf).TheDEQtermrequiresthebuyertoclearthegoodsforimportandtopayforall
formalities,duties,taxes,andanyotherchargesuponimport.Thistermcanonlybeusedwhen
thegoodsaretobedeliveredbyseaorinlandwaterway.
DDU(...namedplaceofdestination)
Thesellerdeliversthegoodstothebuyer,notclearedforimport,andnotunloadedfromany
arrivingmeansoftransportatthenamedplaceofdestination.Thesellerhastobearallthecosts
andrisksinvolvedinbringingthegoodsthereto,otherthan,whereapplicable,any"duty11(which
termincludestheresponsibilityforandtherisksofthecarryingoutofcustomsformalities,and
thepaymentofformalities,customsduties,taxes,andothercharges)forimportinthecountryof
destination.Such"duty”hastobebornebythebuyeraswellasanycostsandriskscausedbyhis
failuretoclearthegoodsforimportintime.Thistermmaybeusedforallmodesoftransport.
Chapter3TermsofCommodity
?合同開(kāi)頭的基本條款
?TermsofCommodity
3.1.NameofCommodity
?NameofCommodity:
?NameofCommodityandSpecifications:
?Descriptionofgoods:
TheundersignedSellersandBuyershaveagreedtoclosethefollowingtransactions
on(commodity)accordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.
?ThemethodofNamingthegoods
Mainuse(織布機(jī)、自行車)Mainmaterial(棉布、玻璃杯)
Mainingredients(西洋參蜂皇漿、人參珍珠霜)Appearance&shape(綠豆.、紙管)
Commendatoryword(青春寶、太陽(yáng)神口服液)Person'sname(孔府家酒)
Technics(精制油、二鍋頭燒酒)
?NameClause
“GOLDENSTAR”BRANDCOLOURTELEVISIONSET
CHINESEGREENTEA
,Attention:
Ifthegoodsdeliveredarenotinaccordancewiththenameordescriptioncontracted,thebuyerhastherightto
1>lodgeaclaimagainstthesellerforcompensation,2>rejectthegoods,3>Recedefromhiscommitment.
如果出口商不能夠按合同規(guī)定的貨物名稱交貨,進(jìn)口商擁有如下權(quán)力:
1》索賠2》拒收貨物3》中止合同
>Trytobeclearandspecific
>內(nèi)容明確,避免籠統(tǒng)。(服裝/禮品)
>Don'tinsertunnecessaryadjectives
>不應(yīng)列入做不到或不必要的描繪詞。
>Adoptthewidelyacceptedname
>使用國(guó)際通用名。
>Economizethefreightandtariffexpenses
>選用合適的品名,以利節(jié)稅節(jié)費(fèi)
3.2.Quality
?WhafsQuality?外觀形態(tài)和內(nèi)在品質(zhì)的綜合
?UNConventiononInternationalSaleofGoods:thegoodsthesellerdeliversmustbeuptothestandard
requiredinthecontract.Ifthesellerfailstodeliverthegoodsasrequiredbythecontract,thebuyeris
entitledtoclaimdamages,repairs,andsubstitutes,orrejectgoods,orsometimesevencancelthesaid
contract.
?《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》規(guī)定:出口商必須按合同規(guī)定的貨物質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)交貨,否則,進(jìn)口
商擁有如下權(quán)力:
1》索賠2》要求修理或替代貨物3》拒收貨物4》中止合同
ExpressionofProductQuality
>SalesbySample
(1)憑賣方樣品買賣(salebyseller'ssample)
(2)憑買方樣品買賣(salebybuyerssample)
(3)“對(duì)等樣品”(CounterSample)>
“回樣"(ReturnSample)、“確認(rèn)樣"(ConfirmingSample)“參考樣品"(ReferenceSample)
Attention:
(1)“憑賣方樣品”成交時(shí),
A、須提供代表性樣品(RepresentativeSample)、原樣(OriginalSample)或標(biāo)準(zhǔn)樣品(StandardSample)
B、在向買方送交代表性樣品時(shí),應(yīng)留存一份或數(shù)份同樣的樣品,即復(fù)樣(duplicatesample),或稱留樣(keep
sample)
C、賣方交貨品質(zhì)須與樣品完全一致,若對(duì)品質(zhì)無(wú)絕對(duì)把握,應(yīng)加列彈性品質(zhì)條款,如:
品質(zhì)與賣方于……(日期)提供的樣品相似。
Qualitybesimilartosamplesubmittedbytheselleron...(date)
(2)“憑買方樣品”成交時(shí)
A、反動(dòng)的、黃色的、做不到的不接受
B、把“憑買方樣品買賣”轉(zhuǎn)變成“憑賣方樣品買賣”的方法一“對(duì)等樣品"(CounterSample)、“回樣”
(ReturnSample)
C、工業(yè)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題、專利問(wèn)題、賣方概不負(fù)責(zé)
《公約》第42條規(guī)定:
若賣方按照買方的提供的技術(shù)圖紙、規(guī)格等進(jìn)行生產(chǎn)和交貨,而第三方根據(jù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)或其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)要
求任何權(quán)利或其他要求時(shí),賣方可不負(fù)責(zé)任。
>SalesbySpecification憑規(guī)格買賣
憑規(guī)格買賣的技巧:賣方只需在合同中列入主要指標(biāo),而對(duì)商品品質(zhì)不起重大影響的次要指標(biāo)不要過(guò)多
羅列。
>SalesbyStandard憑標(biāo)準(zhǔn)買賣
Example:TetracyclineHCLTablets(SugarCoated)250mg.B.P.1973
FAQ(良好平均品質(zhì))fairaveragequality(大路貨)
(適用于農(nóng)副產(chǎn)品)
例子:ChineseGroundnut,1994crop,FAQ
Moisture(max.)13%
Admixture(max.)5%
Oilcontent(min.)44%
GMQ(上好可銷品質(zhì))(GoodMerchantableQuality)
(適用于木材、冷凍魚(yú)蝦等商品)Woodand叫uaticproducts
>SalesbyGrade憑等級(jí)買賣
商品的等級(jí)指同一類商品,按其質(zhì)地的差異,或尺寸、形狀重量、成分、構(gòu)造、效能等的不同,用文字、
數(shù)字或符號(hào)所作的分類。
?如特級(jí)(specialgrade),—,縱firstgrade),二級(jí)(secondgrade);
?大號(hào)(large),中號(hào)(medium),小號(hào)(small)等。
>SalesbyTrademarkorBrand憑牌名或商標(biāo)買賣
?Thestablequalityshouldbeguaranteed.
>salebynameoforiginorsalebygeographicalindication憑產(chǎn)地名稱或憑地理標(biāo)志買賣
>(salebydescriptionandillustration)憑說(shuō)明書(shū)和圖樣買賣
例如,在合同中規(guī)定“品質(zhì)和技術(shù)數(shù)據(jù)必須與賣方所提供的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)嚴(yán)格相符”
(qualityandtechnicaldatatobestrictlyinconformitywiththedescriptionsubmittedbytheseller)o
?ContractClause
?ClothDoll,Qualityasperseller'ssampleNo....dated....,Qualitytobeaboutequaltothe
sample.
?ChinaGreyDuckDownwith90%downcontent,1%moreorlessallowed
?ChinaGreenTeaSpecialChunmee
?TetracyclineHCLTablets(sugarcoated)250mg,B.P.1973
?MAXAMDentalCream.
JinhuaHam
?QualityClause
ToleranceClause
1)Qualitytobeconsideredandbeingaboutequaltothesample.
2)QualityTolerance
3)FlexibleRanges
aGivenRange/aLimit/amoreorlessclause
賣方違反品質(zhì)條款時(shí)的處理
賣方所交貨物不符合同或《公約》規(guī)定,可以有多種補(bǔ)救辦法:索賠、減價(jià)、修理、換貨、宣告合
同無(wú)效(退貨),買方應(yīng)根據(jù)貨物不符情況的輕重程度,合理地加以選用。其中索賠是最基本的方法,
如果采取了其他方法仍不能彌補(bǔ)損失的,買方還可再要求損害賠償。
Casestudy:ABCCo.sentasampleofexportinggoodstoaGermanbuyerduringnegotiation.Later,a
contractwassigned,andtheprovisionofthegoodswas,“Moisture:14%;Impurity:4%.’'Beforeshipment,the
selleragaincabledthebuyer,"Qualityaspersample”.Aftertakingthedelivery,thebuyerhadthegoods
inspected.Althoughthequalityconformedtothetermsofthecontract,itwaslowerthanthatofthesampleby
7%,Asaresult,thebuyerfiledaclaimforcompensation.Didthesellermakeanymistake?Whyorwhynot?
?分析:買方可以向賣方提出索賠,因?yàn)橘u方所交貨物的品質(zhì)與樣品不符;在這筆交易中,賣方
犯了兩個(gè)錯(cuò)誤
?(1)品質(zhì)條款沒(méi)有品質(zhì)機(jī)動(dòng);某些產(chǎn)品(如農(nóng)副產(chǎn)品等)的質(zhì)量具有一定的不穩(wěn)定性,為了交
易的順利進(jìn)行,在規(guī)定其品質(zhì)指標(biāo)的同時(shí),應(yīng)制定一定的品質(zhì)機(jī)動(dòng)幅度,允許賣方所交的貨物
的品質(zhì)指標(biāo)在一定的幅度內(nèi)有靈活性。否則單一的品質(zhì)指標(biāo)難以達(dá)到,往往給賣方改選合同帶
來(lái)困難。
?(2)品質(zhì)規(guī)定用了雙重標(biāo)準(zhǔn),既要憑合同規(guī)格買賣,又憑樣品買賣。品質(zhì)條款應(yīng)視商品的特性
而定采取合理的品規(guī)定,一般不宜用戶兩種或兩種以上的方法來(lái)表示。根據(jù)《合同公約》規(guī)定,
如同時(shí)采用憑樣品又憑規(guī)格買賣,則要求賣方交付的貨物的品質(zhì)必須既與樣品一致,又要符合
合同所規(guī)定的規(guī)格,要做到兩全齊美,難以辦到,往往給賣方履行合同帶來(lái)困難。
3.3.QUANTITY
⑥UnitofMeasurement
⑥SystemsonWeightsandMeasures
⑥CalculationofWeights
翁MoreorLessClause
⑥Seller'sObligations
UnitstfMeasurement
Weightgram(g),kilogram(kg),ounce(oz),pound(lb),metricton(M/T),longton,shortton,etc.
Numberpiece(pc),package(pkg),pair,set,dozen(doz),gross(gr)ream(rm),etc.
Lengthmeter(m),centimeter(cm),foot(ft),yard(yd),etc.
Areasquaremeter(sqm),squarefoot(sqft),squareyard(sqyd),etc.
Volumecubic-meter(cum)cubiccentimeter(cucm),cubicfoot(ctft),cubicyard(cuyd),etc.
Capacityliter(1),gallon(gal),pint(pt),bushel(bu),etc.
?SystemsonWeightsandMeasures
?TheBritishSystem英制
?TheU.S.System美制
?TheMetricSystem公制
?SI(TheInternationalSystemofUnits)
ACalculationofWeights
?GrossWeight
?NetWeight
?ConditionedWeight
?TheoreticalWeight
>MoreorLessClause
Quantity:500t)ns(metric)5%moreorlessQuantity:500metrictons(about)
Ratioof“moreorless”.
Whowilldecidethefluctuationallowance?
Howtoprice?
《UCP600》Article39.AllowancesinCreditAmount,QuantityandUnitPrice
a.Thewords“aboutJ“approximately,”"circa”orsimilarexpressionsusedinconnectionwiththeamountof
theCreditorthequantityortheunitpricestatedintheCreditaretobeconstruedasallowingadifferencenotto
exceed10%moreor10%lessthantheamountorthequantityortheunitpricetowhichtheyrefer.
b.UnlessaCreditstipulatesthatthequantityofthegoodsspecifiedmustnotbeexceededorreduced,a
toleranceof5%moreor5%lesswillbepermissible,alwaysprovidedthattheamountofthedrawingsdoesnot
exceedtheamountoftheCredit.ThistolerancedoesnotapplywhentheCreditstipulatesthequantityinterms
ofastatednumberofpackingunitsorindividualitems.
a.若成交數(shù)量前使用“大約”、“近似”等字眼,根據(jù)《跟單信用證統(tǒng)一慣例》的規(guī)定,這個(gè)約數(shù)可解釋
為交貨數(shù)量有不超過(guò)10%的增減幅度
b.《UCP600》規(guī)定:除非信用證規(guī)定貨物的指定數(shù)量不得有增減外,在所支付款項(xiàng)不超過(guò)信用證金額的
條件下,貨物數(shù)量準(zhǔn)許有5%的增減幅度/日.以包裝單位或個(gè)數(shù)記數(shù)時(shí)不適用。
CISGArticle52Seller'sObligations
Ifthesellerdeliversaquantityofgoodsgreaterthanthatprovidedforinthecontract,thebuyermaytake
deliveryorrefusetotakedeliveryoftheexcessquantity.Ifthebuyertakesdeliveryofallorpartoftheexcess
quantity,hemustpayforitatthecontractrate.
?Ifthesellerdeliversonlyapartofthegoodsorifonlyapartofthegoodsdeliveredisinconformity
withthecontract,thebuyermay:
?Fixanadditionalperiodoftimeofreasonablelengthforperformancebythesellerofhisobligations.
?Reducetheprice.
?Declarethecontractavoidedifthefailurebythesellertoperformanyofhisobligationsunderthe
contractorthisConventionamountstoafundamentalbreachofcontract.Ofcourse,lodgingaclaimis
thebasicwayofremedies.
賣方違反數(shù)量條款時(shí)的處理
根據(jù)《公約》規(guī)定:
1、如果賣方交付的貨物數(shù)量大于合同規(guī)定的數(shù)量,買方可以收取也可以拒絕多交部分的貨物。如果買
方收取多交部分貨物的全部或一部分,他必須按合同價(jià)格付款;
2、如果賣方所交貨物數(shù)量少于合同規(guī)定時(shí),買方可以規(guī)定一段合理的時(shí)間的額外時(shí)間,讓賣方補(bǔ)交貨
物;買方可以減低價(jià)格;如果少交部分構(gòu)成根本違約時(shí),則可以宣告整個(gè)合同無(wú)效。買方不管采取了上
述哪一種補(bǔ)救方法,他都仍然享有要求損害賠償?shù)臋?quán)利。
選擇題:
某公司向國(guó)外某客商出口50噸小麥,賣方實(shí)際交貨時(shí)多交了2噸,買方可做出如下()的決定。
A、收取52噸貨物B、收取多交貨物中的1噸
C、拒收52噸貨物D、拒收多交的2噸貨物
案例分析:
1、我某出口公司出口蠶豆400公噸至日本,合同約定需麻袋裝,每袋包裝25公斤,信用證付款。該公
司按合同規(guī)定裝運(yùn)出口,并辦妥結(jié)匯手續(xù)。事后對(duì)方來(lái)電稱:該公司所交貨物扣除皮重后實(shí)際到貨不足
400公噸,要求按凈重計(jì)算價(jià)格,退回因短裝多收貨款。我方則以合同未規(guī)定按凈重計(jì)價(jià)為由,拒絕退
款。問(wèn)我公司做法是否可行?
《公約》第56條:如果價(jià)格是按貨物的重量規(guī)定的,如有疑問(wèn),應(yīng)按凈重確定。
2、我公司訂購(gòu)鋼板400M/T,計(jì)6英尺、8英尺、10英尺、12英尺四種規(guī)格各100M/T,并用每種數(shù)量
可增減5%的溢短裝條款,由賣方?jīng)Q定。今賣方交貨為:6英尺,70M";8英尺,80M“;10英尺,
60M/T;12英尺,210M/T,總量未超過(guò)420M”的溢短裝上限的規(guī)定。對(duì)于出口商按實(shí)際裝運(yùn)數(shù)量出
具的跟單匯票,進(jìn)口商是否有權(quán)拒收據(jù)付?
ANSWER
Ininternationaltrade,themoreorlessclausehasamplemeaning,itmeansnotonlythetotalquantityshouldbe
subjecttothestipulation,butalsothequantityineachtype.Inthiscase,thoughthetotalquantityhasnot
surpassedthe5%,butthequantityineachtypeisfarawayfromthestipulationinthecontract.Soweconsider
thatthesellerhasbreachedthequantityclause,andtheimporterrefusethegoodsowingtoquantityproblemsis
reasonable.
3.4
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年青少年領(lǐng)袖營(yíng)夏令營(yíng)教官領(lǐng)袖才能服務(wù)協(xié)議3篇
- 基于人工智能的2025年度智能客服代理協(xié)議3篇
- 二零二五版服裝輔料加工承攬合同模板3篇
- 2025版雙方協(xié)商離婚書(shū)樣本編制與執(zhí)行細(xì)則3篇
- 二零二五苗木種植與鄉(xiāng)村旅游開(kāi)發(fā)合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度茶葉品牌電商數(shù)據(jù)分析合作合同2篇
- 二零二五版寄賣合同范本:二手家具寄賣代理合同3篇
- 二零二五版商業(yè)街區(qū)開(kāi)荒保潔及環(huán)境衛(wèi)生維護(hù)協(xié)議3篇
- 2025年度智能出租車共享平臺(tái)服務(wù)合同書(shū)4篇
- 2025年度個(gè)人車輛貸款擔(dān)保服務(wù)協(xié)議書(shū)4篇
- 2024企業(yè)答謝晚宴會(huì)務(wù)合同3篇
- 中華人民共和國(guó)文物保護(hù)法
- 節(jié)前物業(yè)安全培訓(xùn)
- 高甘油三酯血癥相關(guān)的器官損傷
- 牙膏項(xiàng)目創(chuàng)業(yè)計(jì)劃書(shū)
- 單位食堂供餐方案
- 運(yùn)動(dòng)技能學(xué)習(xí)與控制課件第三章運(yùn)動(dòng)能力與個(gè)體差異
- 人教A版必修五《斐波那契數(shù)列》教案及教學(xué)反思
- 風(fēng)電工程需要編寫(xiě)的專項(xiàng)施工方案及危大工程目錄
- 商業(yè)計(jì)劃書(shū)(BP)財(cái)務(wù)計(jì)劃風(fēng)險(xiǎn)控制資本退出與附錄的撰寫(xiě)秘籍
- 七年級(jí)下冊(cè)《Reading 1 A brave young man》優(yōu)質(zhì)課教案牛津譯林版-七年級(jí)英語(yǔ)教案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論