版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Lesson1Findingfossilman發(fā)現(xiàn)化石人
Whyarelegendshandeddownbystorytellersuseful?
Wecanreadofthingsthathappened5,000yearsagointheNearEast,
wherepeoplefirstlearnedtowrite.Buttherearesomepartsofthewordwhere
evennowpeoplecannotwrite.Theonlywaythattheycanpreservetheirhistory
istorecountitassagas--legendshandeddownfromonegenerationofanother.
Theselegendsareusefulbecausetheycantellussomethingaboutmigrations
ofpeoplewholivedlongago,butnonecouldwritedownwhattheydid.
AnthropologistswonderedwheretheremoteancestorsofthePolynesian
peoplesnowlivinginthePacificIslandscamefrom.Thesagasofthesepeople
explainthatsomeofthemcamefromIndonesiaabout2,000yearsago.
Butthefirstpeoplewhowerelikeourselveslivedsolongagothateventheir
sagas,iftheyhadany,areforgotten.Soarchaeologistshaveneitherhistorynor
legendstohelpthemtofindoutwherethefirst'modernmen'camefrom.
Fortunately,however,ancientmenmadetoolsofstone,especiallyflint,
becausethisiseasiertoshapethanotherkinds.Theymayalsohaveusedwood
andskins,butthesehaverottedaway.Stonedoesnotdecay,andsothetools
oflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemenwhomadethem
havedisappearedwithouttrace.
ROBINPLACEFindingfossilman
Newwordsandexpressions生詞和短語fossilman(title)adj.化石人
recountv.敘述sagan.英雄故事legendn.傳說,傳奇migration遷
移,移居anthropologistn.人類學(xué)家archaeologistn.考古學(xué)家ancestor
n.祖先Polynesiana可.波利尼西亞(中太平洋之一群島)的Indonesia印度
尼西亞flintn.燧石rotn,爛掉
我們從書籍中可讀到5,000年前近東發(fā)生的事情,那里的人最早學(xué)會了寫字。但直到
現(xiàn)在,世界上有些地方,人們還不會書寫。他們保存歷史的唯一辦法是將歷史當(dāng)作傳說講述,
由講述人一代接一代地將史實(shí)描述為傳奇故事口傳下來。人類學(xué)家過去不清楚如今生活在太
平洋諸島上的波利尼西亞人的祖先來自何方,當(dāng)?shù)厝说膫髡f卻告訴人們:其中?部分是約在
2,000年前從印度尼西亞遷來的。
但是,和我們相似的原始人生活的年代太久遠(yuǎn)了,因此,有關(guān)他們的傳說既使有如今也
失傳了。于是,考古學(xué)家們既缺乏歷史記載,又無口頭傳說來幫助他們弄清最早的“現(xiàn)代人”
是從哪里來的。
然而,幸運(yùn)的是,遠(yuǎn)古人用石頭制作了工具,特別是用燧石,因?yàn)殪菔^之其他石頭
更容易成形。他們也可能用過木頭和獸皮,但這類東西早已腐爛殆盡。石頭是不會腐爛的。
因此,盡管制造這些工具的人的骨頭早已蕩然無存,但遠(yuǎn)古時代的石頭工具卻保存了下來。
Lesson2Sparethatspider
不要傷害蜘蛛
Howmuchofeachyeardospidersspendkillinginsects?
Why,youmaywonder,shouldspidersbeourfriends?Becausetheydestroy
somanyinsects,andinsectsincludesomeofthegreatestenemiesofthehuman
race.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywould
devourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotection
wegetfrominsect-eatinganimals.Weowealottothebirdsandbeastswhoeat
insectsbutallofthemputtogetherkillonlyafractionofthenumberdestroyed
byspiders.Moreover,unlikesomeoftheotherinsecteaters,spidersneverdo
theharmtousorourbelongings.
Spidersarenotinsects,asmanypeoplethink,norevennearlyrelatedto
them.Onecantellthedifferencealmostataglance,foraspideralwayshas
eightlegsandinsectnevermorethansix.
Howmanyspidersareengagedinthisworknoourbehalf?Oneauthorityon
spidersmadeacensusofthespidersingrassfieldinthesouthofEngland,and
heestimatedthatthereweremorethan2,250,000inoneacre;thatis
somethinglike6,000,000spidersofdifferentkindsonafootballpitch.Spiders
arebusyforatleasthalftheyearinkillinginsects.Itisimpossibletomakemore
thanthewildestguessathowmanytheykill,buttheyarehungrycreatures,not
contentwithonlythreemealsaday.Ithasbeenestimatedthattheweightofall
theinsectsdestroyedbyspidersinBritaininoneyearwouldbegreaterthanthe
totalweightofallthehumanbeingsinthecountry.
T.H.GILLESPLESparethatspiderfromTheListener
Newwordsandexpressionsbeastn.野獸censusn.統(tǒng)計(jì)數(shù)字
Acren.英畝contentadj.滿足的
你可能會覺得奇怪,蜘蛛怎么會是我們的朋友呢?因?yàn)樗鼈兡芟麥缒敲炊嗟睦ハx,其
中包括一些人類的大敵,要不是人類受一些食蟲動物的保護(hù),昆蟲就會使我們無法在地球上
生活下去,昆蟲會吞食我們的全部莊稼,殺死我們的成群的牛羊。我們要十分感謝那些吃昆
蟲的鳥和獸,然而把它們所殺死的昆蟲全部加在一起也只相當(dāng)于蜘蛛所消滅的一小部分。此
外,蜘蛛不同于其他食蟲動物,它們絲毫不危害我們和我們的財物。
許多人認(rèn)為蜘蛛是昆蟲,但它們不是昆蟲,甚至與昆蟲毫無關(guān)系。人們幾乎一眼就能看
出二者的差異,因?yàn)橹┲攵际?條腿,而昆蟲的腿從不超過6條。
有多少蜘蛛在為我們效力呢?一位研究蜘蛛的權(quán)威對英國南部一塊草坪上的蜘蛛作了
一次調(diào)查。他估計(jì)每英畝草坪里有225萬多只蜘蛛。這就是說,在-?個足球場上約有600
萬只不同種類的蜘蛛。蜘蛛至少有半年在忙于吃昆蟲。它們一年中消滅了多少昆蟲,我們簡
直無法猜測,它們是吃不飽的動物,不滿意一日三餐。據(jù)估計(jì),在英國蜘蛛一年里所消滅昆
蟲的重量超過這個國家人口的總重量。
Lesson3Matterhornman
馬特霍恩山區(qū)人
Whatwasthemainobjectiveofearlymountainclimbers?
Modernalpiniststrytoclimbmountainsbyaroutewhichwillgivethemgood
sport,andthemoredifficultitis,themorehighlyitisregarded.Inthe
pioneeringdays,however,thiswasnotthecaseatall.Theearlyclimberswere
lookingfortheeasiestwaytothetop,becausethesummitwastheprizethey
sought,especiallyifitandneverbeenattainedbefore.Itistruethatduringtheir
explorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilous
nature,equippedinamannerwithwouldmakeamodernclimbershudderatthe
thought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.Theyhad
asingleaim,asolitarygoal--thetop!
Itishardforustorealizenowadayshowdifficultitwasforthepioneers.
ExceptforoneortwoplacessuchasZermattandChamonix,whichhadrapidly
becomepopular,Alpinevillagetendedtobeimpoverishedsettlementscutoff
fromcivilizationbythehighmountains.Suchinnsasthereweregenerallydirty
andflea-ridden;thefoodsimplylocalcheeseaccompaniedbybreadoften
twelvemonthsold,allwasheddownwithcoarsewine.Oftenavalleyboastedno
innatall,andclimbersfoundshelterwherevertheycould--sometimeswiththe
localpriest(whowasusuallyaspoorashisparishioners),sometimeswith
shepherdsorcheese-makers.Invariablythebackgroundwasthesame:dirtand
poverty,andveryuncomfortable.Formenaccustomedtoeatingseven-course
dinnersandsleepingbetweenfinelinensheetsathome,thechangetotheAlps
musthaveveryhardindeed.
WALTERUNSWORTHMatterhornMan
Newwordsandexpressions生詞和短語Matterhornn.馬特霍恩峰(阿爾卑斯山
之一,在意大利和瑞士邊境)alpinistn.登山運(yùn)動員pioneerv.開辟,倡導(dǎo);
n.先鋒,開辟者summitn.頂峰attainv.到達(dá)perilousadj.危險
的shudderv.不寒而栗courtv.追求solitaryadj.唯一impoverish
v.使貧困Alpineadj.阿爾卑斯山的flea-riddenadj.布滿跳蚤的coarse
adj.粗劣的boastv.自恃有parishionern.教區(qū)居民shepherdn.牧
羊人linenn.亞麻布床單theAlpsn.阿爾卑斯山脈
現(xiàn)代登山運(yùn)動員總想找一條能夠給他們帶來運(yùn)動樂趣的路線來攀登山峰。他們認(rèn)為,道
路愈艱險愈帶勁兒。然而,在登山運(yùn)動的初期,全然不是這種情況。早期登山者所尋找的是
通往山頂?shù)淖罘奖愕耐緩剑驗(yàn)轫敺逄貏e是前人未曾到過的頂峰-才是他們尋求的目標(biāo)。
確實(shí),在探險中他們經(jīng)常遇到驚心動魄的困難和危險,而他們裝備之簡陋足以使現(xiàn)代登山者
一想起來就膽戰(zhàn)心驚。但是,他們并非故意尋求這種刺激,他們只有一個目標(biāo),唯一的目標(biāo)
-頂峰!
我們今天很難想像昔日的登山先驅(qū)們是多么艱苦。除了澤曼特和夏蒙尼等一兩個很快出
了名的地方外,阿爾卑斯山山區(qū)的小村幾乎全是高山環(huán)抱、與世隔絕的窮鄉(xiāng)僻壤。那里的小
客棧一般都很骯臟,而且跳蚤猖獗。食物是當(dāng)?shù)氐母衫液屯ǔ4娣帕艘荒曛玫拿姘?,?/p>
們就著劣酒吞卜這種食物。山谷里常常沒有小客棧,登山者只好隨遇而安。有時同當(dāng)?shù)啬翈?/p>
(他通常和他的教民一樣窮)住在一起,有時同牧羊人或制乳酪的人住在一起。無論住在哪
兒,情況都一樣:骯臟、貧窮,極其不舒適。對于過慣了一頓飯吃7道菜、睡亞麻細(xì)布床
單的人來說,變換一下生活環(huán)境來到阿爾卑斯山山區(qū),那一定是很艱難的。
Lesson4Seeinghands
能看見東西的手
HowdidVeradiscovershehadthisgiftofsecondsight?
SeveralcaseshavebeenreportedinRussiarecentlyofpeoplewhocan
detectcolourswiththeirfingers,andevenseethroughsolidandwalls.Onecase
concernsandeleven-year-oldschoolgirl,VeraPetrova,whohasnormalvision
butwhocanalsoperceivethingswithdifferentpartsofherskin,andthrough
solidwalls.Thisabilitywasfirstnoticedbyherfather.Onedayshecameintohis
officeandhappenedtoputherhandsonthedoorofalockedsafe.Suddenlyshe
askedherfatherwhyhekeptsomanyoldnewspaperslockedawaythere,and
evendescribedthewaytheyweredoneupinbundles.
Vera'scurioustalentwasbroughttothenoticeofascientificresearch
instituteinthetownofUlyanovsk,nearwhereshelives,andinAprilshewas
givenaseriesoftestsbyaspecialcommissionoftheMinistryofHealthofthe
RussianFederalRepublic.Duringthesetestsshewasabletoreadanewspaper
throughanopaquescreenand,strangerstill,bymovingherelbowoverachild's
gameofLottoshewasabletodescribethefiguresandcoloursprintedonit;and,
inanotherinstance,wearingstockingsandslippers,tomakeoutwithherfoot
theoutlinesandcoloursofapicturehiddenunderacarpet.Otherexperiments
showedthatherkneesandshouldershadasimilarsensitivity.Duringallthese
testsVerawasblindfold;and,indeed,exceptwhenblindfoldshelackedthe
abilitytoperceivethingswithherskin.Itwasalsofoundthatalthoughshecould
perceivethingswithherfingersthisabilityceasedthemomentherhandswere
wet.
ERICDEMAUNYSeeinghandsfromTheListener
Newwordsandexpressionssolidadj.堅(jiān)實(shí)的safen.保險柜Ulyanovsk
n.烏里揚(yáng)諾夫斯克commissionn.委員會opaqueadj.不透明的lotto
n.一種有編號的紙牌slippern.拖鞋blindfoldadj.&adv.被蒙上眼睛的
俄羅斯最近報導(dǎo)了幾個事例,有人能用手指看書識字和辨認(rèn)顏色,甚至能透過厚實(shí)的門和墻
看到東西。其中有一例談到有一個名叫維拉?彼托洛娃的11歲學(xué)生。她的視力與常人一樣,
但她還能用皮膚的不同部位辨認(rèn)東西,甚至看穿堅(jiān)實(shí)的墻壁。是她父親首先發(fā)現(xiàn)她這一功能
的。一天,維拉走進(jìn)父親的辦公室,偶然把手放在一個鎖著的保險柜的門上,她突然問父親
為什么把這么多的舊報紙鎖在柜子里,還說了報紙捆扎的情況。
維拉的特異功能引起了她家附近烏里揚(yáng)諾夫斯克城一個科研單位的注意。4月里,俄羅
斯衛(wèi)生部一個特別委員會對她進(jìn)行了一系列的測試。在這些測試中,她能隔著不透明的屏幕
讀報紙。更為奇怪的是,她把肘部在兒童玩的“羅托”紙牌上移動?下,便能說出印在紙牌上
的數(shù)字和顏色。還有一次,她穿著長筒襪子和拖鞋,能用腳步識別出藏在地毯下面的一幅畫
的輪廓和顏色。其他實(shí)驗(yàn)表明,她的膝蓋和雙肩有類似的感覺能力,在所有這些實(shí)驗(yàn)中,維
拉的雙眼都是蒙著的。如果不蒙上雙眼她的皮膚就不再具有識別物體的能力。這是千真萬確
的。同時還發(fā)現(xiàn),盡管她能用手指識別東西,但她的手一旦弄濕,這種功能便會立即消失。
Lesson5Youth青年
Howdoesthewriterliketotreatyoungpeople?
Peoplearealwaystalkingabout'theproblemofyouth'.Ifthereisone--
whichItakeleavetodoubt--thenitisolderpeoplewhocreateit,nottheyoung
themselves.Letusgetdowntofundamentalsandagreethattheyoungare
afterallhumanbeings--peoplejustliketheirelders.Thereisonlyone
differencebetweenanoldmanandayoungone:theyoungmanhasaglorious
futurebeforehimandtheoldonehasasplendidfuturebehindhim:andmaybe
thatiswheretherubis.
WhenIwasateenager,IfeltthatIwasjustyounganduncertain--thatI
wasanewboyinahugeschool,andIwouldhavebeenverypleasedtobe
regardedassomethingsointerestingasaproblem.Foronething,beinga
problemgivesyouacertainidentity,andthatisoneofthethingstheyoungare
busilyengagedinseeking.
Ifindyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,andtheynota
drearycommitmenttomeanambitionsorloveofcomfort.Theyarenotanxious
socialclimbers,andtheyhavenodevotiontomaterialthings.Allthisseemsto
metolinkthemwithlife,andtheoriginsofthings.It*sasiftheywere,insome
sense,cosmicbeingsinviolentandlovelycontrastwithussuburbancreatures.
AllthatisinmymindwhenImeetayoungperson.Hemaybeconceited,
ill-mannered,presumptuousorfatuous,butIdonotturnforprotectionto
drearyclichesaboutrespectofelders--asifmereagewereareasonforrespect.
Iacceptthatweareequals,andIwillarguewithhim,asanequal,ifIthinkhe
iswrong.
Newwordsandexpression生詞和短語
Leaven,允許fundamentalsn.基本原則gloriousadj.光輝燦爛的
splendidadj.燦爛的rubn.難題identityn.身份drearyadj.沉郁的
commitmentn.信奉meanadj.吝嗇,小氣socialclimber追求更高社
會地位的,向上爬的人devotionn.熱愛cosmicadj.宇宙的suburban
adj.見識不廣的,偏狹的conceitedadj.自高自大的presumptuousadj.自以
為是的,放肆的fatuousadj.愚蠢的clichen.陳詞濫調(diào)
人們總是在談?wù)摗扒嗄陠栴}”。如果這個問題存在的話一請?jiān)试S我對此持懷疑態(tài)度
-那么,這個問題是由老年人而不是青年人造成的。讓我們來認(rèn)真研究一些基本事實(shí):承
認(rèn)青年人和他們的長輩一樣也是人。老年人和青年人只有一個區(qū)別:青年人有光輝燦爛的前
景,而老年人的輝煌已成為過去。問題的癥結(jié)恐怕就在這里。
我十兒歲時,總感到自己年輕,有些事拿不準(zhǔn)-我是一所大學(xué)里的一名新生,如果我
當(dāng)時真的被看成像一個問題那樣有趣,我會感到很得意的。因?yàn)檫@至少使我得到了某種承認(rèn),
這正是年輕人所熱衷追求的。
我覺得年輕人令人振奮,無拘無束。他們既不追逐卑鄙的名利,也不貪圖生活的舒適。
他們不熱衷于向上爬,也不一味追求物質(zhì)享受。在我看來,所有這些使他們與生命和萬物之
源聯(lián)系在了一起。從某種意義上講,他們似乎是宇宙人,同我們這些凡夫俗子形成了強(qiáng)烈而
鮮明的對照。每逢我遇到年輕人,腦子里就想到這些年輕人也許狂妄自負(fù),舉止無理,傲慢
放肆,愚昧無知,但我不會用應(yīng)當(dāng)尊重長者這一套陳詞濫調(diào)來為我自己辨護(hù),似乎年長就是
受人尊敬的理由。我認(rèn)為我和他們是平等的。如果我認(rèn)為他們錯了,我就以平等的身份和他
們爭個明白。
Lesson6Thesportingspirit體育的精神
Howdoesthewriterdescribesportattheinternationallevel?
IamalwaysamazedwhenIhearpeoplesayingthatsportcreatesgoodwill
betweenthenations,andthatifonlythecommonpeoplesofthewouldcould
meetoneanotheratfootballorcricket,theywouldhavenoinclinationtomeet
onthebattlefield.Evenifonedidn'tknowfromconcreteexamples(the1936
OlympicGames,forinstance)thatinternationalsportingcontestsleadtoorgies
ofhatred,onecoulddeduceiffromgeneralprinciples.
Nearlyallthesportspractisednowadaysarecompetitive.Youplaytowin,
andthegamehaslittlemeaningunlessyoudoyourutmosttowin.Onthe
villagegreen,whereyoupickupsidesandnofeelingoflocalpatriotismis
involved,itispossibletoplaysimplyforthefunandexercise:butassoonasa
thequestionofprestigearises,assoonasyoufeelthatyouandsomelargerunit
willbedisgracedifyoulose,themostsavagecombativeinstinctsarearoused.
Anyonewhohasplayedeveninaschoolfootballmatchknowsthis.Atthe
internationallevel,sportisfranklymimicwarfare.Butthesignificantthingisnot
thebehaviouroftheplayersbuttheattitudeofthespectators:and,behindthe
spectators,ofthenationswhoworkthemselvesintofuriesovertheseabsurd
contests,andseriouslybelieve--atanyrateforshortperiods--thatrunning,
jumpingandkickingaballaretestsofnationalvirtue.
GEORGEORWELLThesportingspirit
Newwordsandexpressiongoodwilln.友好cricketn.板
球inclinationn.意愿contestn.比賽orgyn.無節(jié)制的,放蕩
deducev.推斷competitiveadj.競爭性的patriotismn.地方觀念,愛國
主義disgracev.使丟臉savageadj.野性的combativeadj.好斗
的mimicwarfare模擬戰(zhàn)爭behaviourn.行動,舉止absurdadj.荒唐的
當(dāng)我聽人們說體育運(yùn)動可創(chuàng)造國家之間的友誼,還說各國民眾若在足球場或板球場上交
鋒,就不愿在戰(zhàn)場上殘殺的時候,我總是驚愕不一。一個人即使不能從具體的事例(例如
1936年的奧林匹克運(yùn)動會)了解到國際運(yùn)動比賽會導(dǎo)致瘋狂的仇恨,也可以從常理中推斷
出結(jié)論。
現(xiàn)在開展的體育運(yùn)動幾乎都是競爭性的。參加比賽就是為了取勝。如果不拚命去贏,比
賽就沒有什么意義了。在鄉(xiāng)間的草坪上,當(dāng)你隨意組成兩個隊(duì),并且不涉及任何地方情緒
時,那才可能是單純的為了娛樂和鍛煉而進(jìn)行比賽??墒且涣可婕暗綐s譽(yù)問題,一旦你想到
你和某一團(tuán)體會因?yàn)槟爿敹鴣G臉時,那么最野蠻的爭斗天性便會激發(fā)起來。即使是僅僅參加
過學(xué)校足球賽的人也有種體會。在國際比賽中,體育簡直是?場模擬戰(zhàn)爭。但是,要緊的還
不是運(yùn)動員的行為,而是觀眾的態(tài)度,以及觀眾身后各個國家的態(tài)度。面對著這些荒唐的比
賽,參賽的各個國家會如癡如狂,甚至煞有介事地相信-至少在短期內(nèi)如此一跑跑、跳
跳、踢踢球是對一個民族品德素質(zhì)的檢驗(yàn)。
Lesson7Bats蝙蝠
Inwhatwaydoesecho-locationinbatsplayanutilitarianrole?
Notallsoundsmadebyanimalsserveaslanguage,andwehaveonlytoturnto
thatextraordinarydiscoveryofecho-locationinbatstoseeacaseinwhichthe
voiceplaysastrictlyutilitarianrole.
Togetafullappreciationofwhatthismeanswemustturnfirsttosome
recenthumaninventions.Everyoneknowsthatifheshoutsinthevicinityofa
walloramountainside,anechowillcomeback.Thefurtheroffthissolid
obstruction,thelongertimewillelapseforthereturnoftheecho.Asoundmade
bytappingonthehullofashipwillbereflectedfromtheseabottom,andby
measuringthetimeintervalbetweenthetapsandthereceiptoftheechoes,the
depthoftheseaatthatpointcanbecalculated.Sowasborntheecho-sounding
apparatus,nowingeneraluseinships.Everysolidobjectwillreflectasound,
varyingaccordingtothesizeandnatureoftheobject.Ashoaloffishwilldothis.
Soitisacomparativelysimplestepfromlocatingtheseabottomtolocatinga
shoaloffish.Withexperience,andwithimprovedapparatus,itisnowpossible
notonlytolocateashoalbuttotellifitisherring,cod,orotherwell-knownfish,
bythepatternofitsecho.
Ithasbeenfoundthatcertainbatsemitsqueaksandbyreceivingtheechoes,
theycanlocateandsteerclearofobstacles--orlocateflyinginsectsonwhich
theyfeed.Thisecho-locationinbatsisoftencomparedwithradar,theprinciple
ofwhichissimilar.
MAURICEBURTONCuriositiesofanimallife
Batn,蝙蝠strictlyadv.明確地utilitarianadj.實(shí)用的appreciation
n.理解elapsev.障礙物hulln.消逝intervaln.船體receiptn.間
隔apparatusn,收到shoaln.儀器herringn.魚群codn.W
魚squeakn.尖叫聲
動物發(fā)出的聲音不都是用作語言交際。我們只要看一看蝙蝠回聲定位這極不尋常的發(fā)
現(xiàn),就可以探究一下聲音在什么情況下有絕對的實(shí)用價值。
要透徹理解這句話的意義,我們應(yīng)先回顧一下人類最近的幾項(xiàng)發(fā)明。大家都知道,在墻
壁或山腰附近發(fā)出的喊聲,就會聽到回聲。固體障礙物越遠(yuǎn)?;芈暦祷厮脮r間就越長。敲
打船體所發(fā)了的聲音會從海底傳回來,測出回聲間隔的時間,便可算出該處海洋的深度。這
樣就產(chǎn)生了目前各種船舶上普遍應(yīng)用的回聲探測儀。任何固體者反射聲音,反射的聲音因物
體的大小和性質(zhì)的不同而不同。魚群也反射聲音。從測定海深到測定魚群,這一進(jìn)展比較容
易。根據(jù)經(jīng)驗(yàn)和改進(jìn)了的儀器,不僅能夠確定魚群的位置,而且可以根據(jù)魚群回聲的特點(diǎn)分
辨出是鰥魚、鱷魚,這是人們所熟悉的其他魚。
人們發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠能發(fā)出尖叫聲,并能通過回聲來確定并躲開障礙物,或找到它們賴
以為生的昆蟲。蝙蝠這種回聲定位常??膳c雷達(dá)相比較,其原理是相似的。
Lesson8Tradingstandards貿(mào)易標(biāo)準(zhǔn)
Whatmakestradingbetweenrichcountriesdifficult?
ChickensslaughteredintheUnitedStates,claimofficialsinBrussels,arenotfit
tograceEuropeantables.No,saytheAmerican:ourfowlarefine,wesimply
cleantheminadifferentway.Thesedays,itisdifferencesinnational
regulations,farmorethantariffs,thatputsandinthewheelsoftradebetween
richcountries.Itisnotjustfarmerswhoarecomplaining.Anelectricrazorthat
meetstheEuropeanUnion'ssafetystandardsmustbeapprovedbyAmerican
testersbeforeitcanbesoldintheUnitedStates,andanAmerican-made
dialysismachineneedstheEU'sokaybeforeishitsthemarketinEurope.
Asithappens,arazorthatissafeinEuropeisunlikelytoelectrocute
Americans,So,askbusinessesonbothsidesoftheAtlantic,whyhavetwolots
oftestswhereonewoulddo?Politiciansagree,inprinciple,soAmericaandthe
EUhavebeentryingtoreachadealwhichwouldeliminatetheneedto
double-testmanyproducts.Theyhopetofinishintimeforatradesummit
betweenAmericaandtheEllonMay28TH.Althoughnegotiatorsareoptimistic,
thedetailsarecomplexenoughthattheymaybehard-pressedtogetadealat
all.
Why?Onedifficultyistoconstructtheagreements.TheAmericanswould
happilyreachoneaccordonstandardsformedicaldevicesandthemhammer
outdifferentpactscovering,say,electronicgoodsanddrugmanufacturing.The
EU--followingfinecontinentaltraditions--wantsagreementongeneral
principles,whichcouldbeappliedtomanytypesofproductsandperhaps
extendedtoothercountries.
From:TheEconomist,May24th,1997
Slaughterv.屠宰fita可.適合gracev.給..增光tariffn.關(guān)稅
standardn.標(biāo)準(zhǔn)dialysisn.分離,分解;透析,滲析electrocutev.使觸
電身亡eliminatev,消滅accordn.協(xié)議devicen.儀器,器械hammer
outv.推敲pactn.合同,條約,公約
布魯塞爾的官員說,在美國屠宰的雞不適于用來裝點(diǎn)歐洲的餐桌。不,美國人說,我們
的家禽很好,只是我們使用了另一種清洗方式。當(dāng)前,是各國管理?xiàng)l例上的差異,而不是關(guān)
稅阻礙了發(fā)達(dá)國家之間的貿(mào)易。并不僅僅是農(nóng)民在抱怨。一把符合歐洲聯(lián)盟安全標(biāo)準(zhǔn)的電動
剃須刀必須得到美國檢測人員的認(rèn)可,方可在美國市場上銷售;而美國制造的透析儀也要得
到歐盟的首肯才能進(jìn)入歐洲市場。
碰巧在歐洲使用安全的剃須刀不大可能使美國人觸電身亡,因此,大西洋兩岸的企業(yè)都
在問,當(dāng)一套測試可以解決問題時,為什么需要兩套呢?政治家在原則上同意了,因此,
美國和歐洲一直在尋求達(dá)成協(xié)議,以便為許多產(chǎn)品取消雙重檢查。他們希望盡早達(dá)成協(xié)議,
為5月28II舉行的美國和歐洲貿(mào)易的最高通級會議作準(zhǔn)備。然談判代表持樂觀態(tài)度,但協(xié)
議細(xì)節(jié)如此復(fù)雜,他們所面臨的困難很可能使他們無法取得一致。
為什么呢?困難之一是起草這些協(xié)議。美國人很愿意就醫(yī)療器械的標(biāo)準(zhǔn)達(dá)成一個協(xié)議,
然后推敲出不同的合同,用以涵蓋-比如說-電子產(chǎn)品和藥品的生產(chǎn)。歐洲人遵循優(yōu)良
的大陸傳統(tǒng),則希望就普遍的原則取得一致,而這些原則適用于許多不同產(chǎn)品,同時可能延
伸到其它國家。
Lesson9Royalespionage王室諜報活動
WhatimportantthingdidKingAlfredlearnwhenhepenetratedtheDanishcamp
ofGuthrum?
AlfredtheGreatactedhisownspy,visitingDanishcampsdisguisedasa
minstrel.Inthosedayswanderingminstrelswerewelcomeeverywhere.They
werenotfightingmen,andtheirharpwastheirpassport.Alfredhadlearned
manyoftheirballadsinhisyouth,andcouldvaryhisprogrammewithacrobatic
tricksandsimpleconjuring.
WhileAlfred'slittlearmyslowlybegantogatheratAthelney,thekinghimself
setouttopenetratethecampofGuthrum,thecommanderoftheDanish
invaders.TherehadsettleddownforthewinteratChippenham:thitherAlfred
went.Henoticedatoncethatdisciplinewasslack:theDaneshadthe
self-confidenceofconquerors,andtheirsecurityprecautionswerecasual.They
livedwell,ontheproceedsofraidsonneighbouringregions.Therethey
collectedwomenaswellasfoodanddrink,andalifeofeasehadmadethemsoft.
AlfredstayedinthecampaweekbeforehereturnedtoAthelney.Theforce
thereassembledwastrivialcomparedwiththeDanishhorde.ButAlfredhad
deducedthattheDaneswerenolongerfitforprolongedbattle:andthattheir
commissariathadnoorganization,butdependedonirregularraids.
So,facedwiththeDanishadvance,Alfreddidnotriskopenbattlebutharried
theenemy.Hewasconstantlyonthemove,drawingtheDanesafterhim.His
patrolshaltedtheraidingparties:hungerassailedtheDanisharmy.NowAlfred
beganalongseriesofskirmishes--andwithinamonththeDaneshad
surrendered.Theepisodecouldreasonablyserveasauniqueepicofroyal
espionage!
BERNARDNEWMANSpiesinBritain
Espionagen.間諜活動
Alfred公元871-899年間任英國國王
Danishadj.丹麥的,丹麥人的,丹麥語的
minstreln.中世紀(jì)的吟游歌手
wanderingadj.漫游的
harpn.堅(jiān)琴
balladn.民歌
acrobaticadj.雜技的
conjuringn.魔術(shù)
Athelneyn.阿塞爾納(英國一個小島)
Chippenhamn.切木哈姆(英國一個城市)
thitheradv.向那里
Danen.丹麥人slackadj.渙散的conquerorn.征服者casualadj.馬
虎的,隨便的precautionn.預(yù)防,警惕proceedsn.所得assemblev.集
合trivialadj.微不足道的prolongedadj.持久的commissariatn.軍糧供
應(yīng)episoden.一個事件,片斷epicn.史詩harryv,騷擾assailv.襲
擊skirmishn.小規(guī)模戰(zhàn)斗
阿爾弗雷德大帝曾親自充當(dāng)間諜。他扮作吟游歌手到丹麥軍隊(duì)的營地里偵察。當(dāng)時,浪
跡天涯的吟游歌手到處受歡迎,他們不是作戰(zhàn)人員,豎琴就是他們的通行證。阿爾弗德年輕
時學(xué)過許多民歌,并能穿插演一些雜技和小魔術(shù)使自己的節(jié)目多樣化。
阿爾弗雷德人數(shù)不多的軍隊(duì)開始在阿塞爾納慢慢集結(jié)時,他親自潛入丹麥入侵司令官古
瑟羅姆的營地。丹麥軍已在切本哈姆扎下營準(zhǔn)備過冬,阿爾弗雷便來到此地。他馬上發(fā)現(xiàn)丹
麥軍紀(jì)律松弛,他們以征服者自居,安全措施馬馬虎虎。他們靠掠奪附近的地區(qū)的財物過著
舒適的生活。他們不僅搜刮吃的喝的,而且搶掠?jì)D女,安逸的生活已使丹麥軍隊(duì)變得軟弱無
力。
阿爾弗雷德在敵營呆了一個星期后,回到了阿塞爾納。他集結(jié)在那里的軍隊(duì)和丹麥大軍
相比是微不足道的,然而,阿爾弗雷德斷定,丹麥人已不再適應(yīng)持久的戰(zhàn)爭,他們的軍需供
應(yīng)處于無組織狀態(tài),只是靠臨時搶奪來維持。
因此,面對丹麥人的進(jìn)攻,阿爾弗雷德沒有貿(mào)然同敵人作戰(zhàn),而是采用騷擾敵人的戰(zhàn)術(shù)。
他的部隊(duì)不停地移動,牽著敵人的鼻子,讓他們跟著跑。他派出巡邏隊(duì)阻止敵人搶劫,因而
饑餓威脅著丹麥軍隊(duì)。這時,阿爾弗雷德發(fā)起一連串小規(guī)模的進(jìn)攻,結(jié)果不出一個月,丹麥
人就投降了。這一幕歷史可以說是王室諜報活動中最精彩的篇章。.
Lesson10Siliconvalley硅谷
Whatdoesthecomputerindustrythriveonapartfromanarchy?
TechnologytrendsmaypushSiliconValleybacktothefuture.CarverMead,
apioneerinintegratedcircuitsandaprofessorofcomputerscienceatthe
CaliforniaInstituteofTechnology,notestherearenowwork-stationsthat
enableengineerstodesign,testandproducechipsrightontheirdesks,much
thewayaneditorcreatesanewsletteronaMacintosh.Asthetimeandcostof
makingachipdroptoafewdaysandafewhundreddollars,engineersmay
soonbefreetolettheirimaginationssoarwithoutbeingpenalizedbyexpensive
failures.Meadpredictsthatinventorswillbeabletoperfectpowerful
customizedchipsoveraweekendattheoffice--spawninganewgenerationof
garagestart-upsandgivingtheU.S.ajumponitsforeignrivalsingettingnew
productstomarketfast.'We'regotmoregarageswithsmartpeople,'Mead
observes.'Wereallythriveonanarchy/
AndonAsians.Already,orientalsandAsianAmericansconstitutethe
majorityoftheengineeringstaffsatmanyValleyfirms.AndChinese,Korean,
FilipinoandIndianengineersaregraduatingindrovesfromCalifornia'scolleges.
Astheheadsofnext-generationstart-ups,theseAsianinnovatorscandrawon
customsandlanguagestoforgerighterlinkswithcrucialPacificRimmarkets.
Forinstance,AlexAu,aStanfordPh.D.fromHongKong,hassetupaTaiwan
factorytochallengeJapan*snearlockonthememory-chipmarket.India-born
N.DamodarReddy'stinyCaliforniacompanyreopenedanAT&Tchipplantin
KansasCitylastspringwithfinancingfromthestateofMissouri.Beforeit
becomesaretirementvillage,SiliconValleymayproveaclassroomforbuilding
aglobalbusiness.
USNEWSANDWORLDREPORT,October2,1989
Newwordsandexpressions生詞和短語
Siliconn.硅integratedadj.綜合的circuitn.線路,電路California
n.加利福尼亞(美國州名)workstationn.工作站chipn.芯片,集成電路片,
集成塊newslettern.時事通訊Macintoshn.蘋果機(jī),一種個人電
腦penalizev.處罰,懲罰customizev.按顧客具體需要制造spawnv.引
起,釀成thrivev.興旺,繁榮anarchyn.無政府狀態(tài),混亂orientaln.東
方人constitutev.構(gòu)成droven.群innovatorn.發(fā)明者forgev.發(fā)
展memory-chipn.內(nèi)存條AT&T美國電話電報公司(American
TelephoneandTelegraph)Kansasn.堪薩斯(美國州名)Missourn.密蘇
里(美國州名)
技術(shù)的發(fā)展趨勢有可能把硅谷重新推向未來??ǜ?米德-集成電路的一位先驅(qū),加州
理工學(xué)院的計(jì)算機(jī)教授?一注意到,現(xiàn)在有些計(jì)算機(jī)工作站使工程技術(shù)人員可以在他們的辦
公桌上設(shè)計(jì)、試驗(yàn)和生產(chǎn)芯片,就像一位編輯在蘋果機(jī)上編出一份時事通訊一樣。由于制造
一塊芯片的時間已縮短至幾天,費(fèi)用也只有幾百美元,因此,工程技術(shù)人員可能很塊就可充
分發(fā)揮他們的想像力,而不會因失敗而造成經(jīng)濟(jì)上的損失。米德預(yù)言發(fā)明者可以在辦公室用
一個周末的時間生產(chǎn)了完美的、功能很強(qiáng)的、按客戶需求設(shè)計(jì)的芯片一造就新一代從汽車
間起家的技術(shù)人員,在把產(chǎn)品推向市場方面使美國把它的外國對手們打個措手不及。“我們
有更多的汽車間,那里有許多聰明人,”米德說。“我們確實(shí)是靠這種無政府狀態(tài)發(fā)展起來的
靠的是亞洲人。硅谷許多公司中工程技術(shù)人員的大多數(shù)是東方人和亞裔美國人。中國、韓國、
菲律賓和印度的工程師一批批地從加州的大學(xué)畢業(yè)。作為新掘起一代的帶頭人,亞裔發(fā)明家
可以憑借他們在習(xí)慣和語言上的優(yōu)勢,與關(guān)鍵的太平洋沿岸市場建立起更加牢固的聯(lián)系。比
如說,亞歷克斯?奧,一位來自香港的斯坦福大學(xué)博士,已經(jīng)在臺灣建廠,對II本在內(nèi)存條
市場上近似壟斷的局面提出了挑戰(zhàn)。印度出生的N.達(dá)莫達(dá)?雷迪經(jīng)營的小小的加州公司在堪
薩斯城重新啟用了美國電話電報公司的一家芯片工廠,并從密蘇里州獲取了財政上的支持。
在硅谷變成一個退休村之前,它很可能成為建立全球商業(yè)的一個教學(xué)場地。
Lesson11Howtogrowold如何安度晚年
Someoldpeopleareoppressedbythefearofdeath.Intheyoungthereisa
justificationforthisfeeling.Youngmenwhohavereasontofearthattheywillbe
killedinbattlemayjustifiablyfeelbitterinthethoughtthattheyhavecheated
ofthebestthingsthatlifehastooffer.Butinanoldmanwhohasknownhuman
joysandsorrows,andhasachievedwhateverworkitwasinhimtodo,thefear
ofdeathissomewhatabjectandignoble.Thebestwaytoovercomeit--soat
leastitseemstome--istomakeyourinterestsgraduallywiderandmore
impersonal,untilbitbybitthewallsoftheegorecede,andyourlifebecomes
increasinglymergedintheuniversallife.Anindividualhumanexistenceshould
belikeariver--smallatfirst,narrowlycontainedwithinitsbanks,andrushing
passionatelypastbouldersandoverwaterfalls.Graduallytherivergrow
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二手房過戶流程及責(zé)任明確協(xié)議版A版
- 2024版醫(yī)院職工專屬食堂管理承包協(xié)議版
- 2025年度:環(huán)保工程合同變更范本3篇
- 2024政府與華為簽訂的文化產(chǎn)業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型合作協(xié)議3篇
- 給水水箱安裝施工方案
- 2024年規(guī)范化運(yùn)輸設(shè)備租賃協(xié)議版B版
- 2025至2030年中國排氣潔凈器數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 品牌建設(shè)與可持續(xù)發(fā)展考核試卷
- 2025至2030年中國外鎖夾緊擋圈數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國兔肉骨髓腸數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- GB/T 15166.2-2023高壓交流熔斷器第2部分:限流熔斷器
- 老年人能力評估標(biāo)準(zhǔn)解讀講義課件
- 材料報價三家對比表
- 2024年國家公務(wù)員考試公共基礎(chǔ)知識全真模擬試題及答案(共四套)
- 標(biāo)準(zhǔn)輔助航空攝影技術(shù)規(guī)范
- 2023年中國人保財險校園招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- hdx7底層黑磚刷寫和字庫救磚教程bysmartyou
- 年會頒獎晚會頒獎盛典簡約PPT模板
- 年產(chǎn)10000噸柑橘飲料的工廠設(shè)計(jì)
- 雷電知識、雷電災(zāi)害防御知識匯總-上(單選題庫)
- 導(dǎo)學(xué)案 高中英語人教版必修三Unit4 Astronomy the science of the stars
評論
0/150
提交評論