黃老邪英語札記_第1頁
黃老邪英語札記_第2頁
黃老邪英語札記_第3頁
黃老邪英語札記_第4頁
黃老邪英語札記_第5頁
已閱讀5頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

邪說詞匯

開幕辭(2009-03-0517:31:09)

老鞋學(xué)英語,也背過詞匯,基本上屬于死纏爛打,有時更窮兇極惡。

混研究生的時候,號稱研究過詞匯,主要是接觸了一些構(gòu)詞法,也就是什么前后

綴詞根之類。大學(xué)時對詞匯做過什么,記不起來了,似乎是以搞語法為主。及至

淪落新東方,始顯出與詞匯竟也有幾分緣份。最早教的是六級詞匯,同時上6000

詞匯班10000詞匯班,后來還弄過四級詞匯等,還給新東方的一個關(guān)系戶教過

GRE詞匯,過程想來挺有意思,此處先按下不表。

后來轉(zhuǎn)戰(zhàn)其它課程,如各種閱讀、新概念等,但難免不與詞匯時時有染:語言這

東西,能跑得掉詞匯嗎?

各種課程其實是豐富了對詞匯的認(rèn)識,或者說詞匯與英語、與其它玩意兒的關(guān)系。

比如教了閱讀,才知道哪些詞是真常用,哪個意思更常用,而哪些詞雖然赫然在

大綱中,卻很少現(xiàn)身。

大體就是這么些事。到這個地步了,覺得該見的見了,能想到的也差不多了。于

是少不了跳出來,邪說一番。有用的拿去用,沒用的,當(dāng)耳旁風(fēng)可也。

邪說的詞匯,大致思路如下。

一、分主次

由超高頻到高頻到低頻,再到超低頻一一超低頻就別浪費(fèi)感情了。

同一個詞,常用的意思說,不常用的點(diǎn)到即止或者不說。

二、講思考

怎么記住,記住哪些。憑什么是這個意思,憑什么這么引申,等等。

沒辦法,老鞋自己沒有記憶力(不是好與壞),全靠理解才會幾個單詞,所以就

走這條線路。

二、為實用

單詞有用講單詞,非要搭配的就得記搭配,有不同的搭配而且常用就得記幾個搭

配。

總之,有用的講盡,無用的不浪費(fèi)感情。

四、多重復(fù)

講一個詞,通過搭配、例句、聯(lián)想,復(fù)習(xí)其它詞。多種途徑反復(fù)吟詠,直至熟練。

不要把它當(dāng)做詞匯書來背,要當(dāng)成閱讀書來讀。

就這么著,聽講!開幕

mark

基本意義為“痕跡,標(biāo)詔。

不妨拉出幾個墊背的詞:bark(狗叫),dark(黑暗的),park(公園),溫習(xí)梁山

好漢的故事:天已dark,park也寂寥無人(silentandempty),只有dog們遠(yuǎn)處時

隱時現(xiàn)的bark,宋江手下的一批人馬,在進(jìn)祝家莊的路上作了一些marks,以利

來日之戰(zhàn)。老師在我們的作業(yè)或者試卷上所做的,不是尋?!皹?biāo)記”,而是“分

數(shù)。

TrytoearnhighermarksinEnglish.努力在英語上取得高分。

作動詞時,為“做標(biāo)記”或者“打分”,不難理解,如

?yournameonthisT-shirt在T恤上簽名

markthepapersassoonaspossible盡快給這些論文打分

underline

基本意義“在…下劃線”,若不理解,請使用您尊貴的眼睛再欣賞此詞的構(gòu)成:

under+lineo還不明白?問小學(xué)老師去!

引申義為“強(qiáng)調(diào)”,憑什么?想想聽課的時候,人民群眾有個習(xí)慣,那就是“打

記",忽拉忽拉的劃。劃什么?當(dāng)然是要“強(qiáng)調(diào)”的重點(diǎn)。

還有一個同門兄弟更加好玩:underlieo

現(xiàn)在知道怎么看了吧?字面意義是“在下面”??山?jīng)常做“影響/決定”等講。

這就需要稍微用點(diǎn)腦子了。英語講“A在B下面”,意思是“A是B的基礎(chǔ)”,

故而可引申出種種相關(guān)意思。

考研曾有題考到這樣一句:

Cultureunderliessocialrelationship.文化為社會關(guān)系之基礎(chǔ)。

blank

同門小弟black是“黑”,blank是“空白的/空白”,黑白之間,僅一字母之差而

已。列寧同志不是說過“真理(tnHh)再過去一步,就是謬誤(fallacy)”嗎?而

漢語說“眼前一black”,跟說“腦子一片blank”,意思也差不多。

fillintheblanktomakeitblack填滿空格,使其變黑□

interest

認(rèn)識吧?

但除了你所知道的“興趣”,還要補(bǔ)充兩個:利益、利息。老鞋造個句,把它們

一并搞定:

Interestrateisoftenthefocusofinterestbecauseitconcernstheinterestsof

individualsandenterprises.利率常成為人們興趣的焦點(diǎn),因為它關(guān)乎個人與公司

的利益。

兩個詞,只是個引子。搭配、例句中的詞都是老鞋精選,都是重點(diǎn)詞匯,不熟

的順便先記一遍。所以,當(dāng)做閱讀來讀,而不是當(dāng)做流行詞匯書來背。

organize

意為“組織”,如?anarmy組織一支部隊

由詞屁股ize要看出是動詞。再如modernizeourthinking使我們的思維方式現(xiàn)代

化,realizeourdream使我們的夢想成真??煽闯鰅ze作為動詞屁股,往往有"使"

的意思。

Organize再變成名詞,意思還是“組織”。

organization

foundan?建立一個組織

該看一下幾個重量級的組織。如WTO(WorldTradeOrganization世界貿(mào)易組織),

WHO(WorldHealthOrgnanization不是世界健康組織,而譯世界衛(wèi)生組織,老鞋

也是由此得知漢語中衛(wèi)生與健康的相通性),OPEC(Organizationof

Petroleum-ExportingCountries石油輸出國組織)游戲一下:organ是什么意思?

答:依上面分析,organize字面義是“使成為organ”,那么“組織”應(yīng)該是使一

堆東西變成什么呢?organ應(yīng)該是“一個整體”之類的東東吧。確實,解剖學(xué)里,

organ是指有機(jī)體的“器官”。自然,還有下面的形容詞。

organic

a.有機(jī)體的organicchemistry有機(jī)化學(xué)

a.器官的anorganicdisease器官疾病

value

做名詞時,意思是“價值”。

注意values,“價值”是不可數(shù)的,而弄出一個復(fù)數(shù),那是意思變了一一價值觀。

Lifeexperiencesshapevalues.生活的經(jīng)驗會塑造我們的價值觀。

同理還有interests,不再是“興趣”,而是“利益

Makesurethatwhatyoudoisintheinterestsofyourself.注意讓你的所作所為符合

你自己的利益。(資本主義的腐朽觀點(diǎn),僅供舉例,不一定代表說者觀點(diǎn))

體會兩個形容詞。

Somesaythattrainingisvaluable;others,totallyvalueless.有人說培訓(xùn)有用;有人

說完全沒用。-

似是而非的,有一個priceless,是“沒有價格的”。

思考題:我們說的“愛情無價”,究竟是哪一個?鄭重交代:無標(biāo)準(zhǔn)答案。

value用做動詞,是“估價"或'‘珍視"。由價到“估價”,好理解;珍視者,以

之為有價值也,相當(dāng)于漢語文言文意動用法(古人要說“以為某事忒奇怪了”,

就倆字“奇之

Shevaluedthegift.意思有雅俗之別:可能是“她珍視該禮物”,也可能是“好評

估該禮物值幾塊錢”。

表估價,還有evaluate,其詞頭是個e=ex=out,把價值弄出來,意義很自然。

Iwonderhowtoevaluateyourperformance.我不曉得如何來評價你的表現(xiàn)。

表珍視,還有place(great)valueonstho

Americansplacegreatvalueoncreativity,whereasourChineselaymuchemphasis

uponmemorizing.美國佬極重視創(chuàng)造性,而俺們中國人超重視背記。

再告:標(biāo)題詞只是個引子,陌生的都是重要的。

produce

基本義"生產(chǎn)"。producesomecommodities意為“生產(chǎn)一些商品”。

Product為生產(chǎn)出來的玩意兒(產(chǎn)品),production是生產(chǎn)過程,productivity為生

產(chǎn)力(注意尾巴ity指抽象的東西)。不妨造個句來玩一下:

Productivityisdemonstratedint:heproductionofproducts.生產(chǎn)力表現(xiàn)于產(chǎn)品的生

產(chǎn)中。

故producer,seller,及consumer是一條船上愛恨交加的幾個角色:生產(chǎn)者又稱

廠家、銷售者也稱商家,以及消費(fèi)者。

Ifaproductcausessomeinjury---aswhenaTVsetexplodes---theconsumercangoto

eithertheproducerorthesellerforcompensation,atleasttheoretically.

如果產(chǎn)品導(dǎo)致某種傷害(比如電視機(jī)突然成了炸彈),消費(fèi)者可以找廠家或商家

索賠---至少理論上如此。

provide

一定要注意用法“動賓介”(不會的看老鞋語法類文章,簡單說就是不能逐詞直

譯,要說成功之“將/把/使/為”等結(jié)構(gòu)):providesb.withsth(為誰提供什么,

不是提供誰)。

Grandparentsmanageto~thechildrenwithfoodandclothing.祖父母(按老外的

習(xí)慣也可能是姥姥、姥爺)努力做到讓孩子們有飯吃、有衣穿。

我說的是我們祖國的“留守兒童”,交由老頭老太太打理(dealwith),便宜(cheap)

是便宜,效果(effect,result,consequence)可能(possible,probable,likely,perhaps,

maybe)也只是讓這些花朵們活著(alive)。

同門兄弟:supply,furnish

前者更常用,可名可動,如傳說中的供求關(guān)系,是supplyanddemand。

做動詞時,三兄弟關(guān)鍵是出招(用法)一致。

provide/supply/furnishsbwithsth都要說成"'為'誰提供什么

另有一個變體,類乎“詞妖”,值得關(guān)注。

provided

conj.以…為條件,假如

P?(that)thereisnoopposition,Ishallgooninthismanner.

若是無人反對,俺就是以這種主要繼續(xù)下去了哦!

明明是個過去分詞形式,卻做連詞引導(dǎo)狀語從句(相當(dāng)于if),似是而非,非男

非女,亦男亦女,是為“詞妖”!

詞妖并非provided獨(dú)樹一■幟,相關(guān)的拿來show一下。

Given與provided差不多:也是過去分詞形式,也可做連詞。不同者,還可做介

詞,相當(dāng)于with。

Giventhatweareenemies,1can'tsupplyyouwithwater.因為我們彼此是仇人,

我不能給你供水。

Giventhatyoufurnishyoumindwithknowledge,youwillseebetter.假如你給自己

的腦子多長點(diǎn)知識,會看得更清楚。

Givenenoughmoney,Iwouldhavemarriedher,當(dāng)年若是夠有錢,本會抱得美人

歸。govern:政府是干啥吃的

不是很熟(notfamililiar)?

看一下它親戚government,還熟吧?people,sgovernment就是著名的“人民政

府”。政府能干啥,govern就能是什么意思:統(tǒng)治/管理/指導(dǎo)等等。誰要是說政府

還會壓迫(oppress)、鎮(zhèn)E(suppress)>虐待(maltreat)、折磨(torture),那是他的幽

默感(senseofhumor)或者獨(dú)特視角(uniquepointofview),不能當(dāng)真(takeseriously)

的。

注意一下搭配不同對應(yīng)的意義變化,不要機(jī)械照搬一個意思。

?acountry是“治理/統(tǒng)治一個國家”;

a~ingprinciple還是說成"指導(dǎo)原則";

Everybodyisgovernedbylaws.說的人,說成“受法律約束”。

Everythingisgovernedbynatuallaws.說的是物,說成“受自然規(guī)律制約”。

Governor字面上看是管理者/統(tǒng)治者。在美國,聯(lián)邦政府(thefederalgovernment)

的老大被稱為了president,governor就常用來指各州州長governorofastateo

identity:身份證與飛碟

警察叔叔如果要確定(identify)網(wǎng)上某段反動言論的發(fā)出者,有效的一招(an

effectiveway)是追查(trace)發(fā)貼人的ID。不錯,此ID正是identity(身份)

之縮寫。警察叔叔(該叔叔事兒怎么這么多?)有時還檢查(check)老百姓的

IDcard,也就是身份證了。

把尾巴修理一下,就成了identify。什么詞?什么意思?

再羅嗦一次:-fy是動詞的屁股。跟身份相關(guān)的動作,不難得出意思。也要注意

變化。

ItwasquiteajobtoidentifythebodiesaftertheSept.11attack.

說的是那次著名的襲擊中,尸首橫陳,要辨認(rèn)出身份,任務(wù)艱巨。

ItwasquiteajobtoidentifythecauseofSARS.

要搞清楚SARS的發(fā)病原因,殊不容易。

還是要分人與非人,人當(dāng)然是分清楚“是誰”,東西就搞清“是什么”。

再加個尾巴,就變成了identification,指確認(rèn)的過程。

略微發(fā)人深省的(thought-provoking)是形容詞identical,不是什么“身份的"

之類,而是“相同的”,憑什么?

依老鞋的狂想(fantasy),大約要聯(lián)系到identification。警察叔叔(怎么又是他?)

看我們的身份證,通常不是為了好玩(notforfun),正常情況下(normally)是

進(jìn)行identification??纯凑掌?,再瞥人一眼,以確定(makesure)兩者是否相同的

(identical)物體。

不得不說的還有一個神秘的(mysterious)物體。什么物體?是什么物體還不確

定(uncertain),大名叫UFO。

老百姓稱其為"飛碟",simpleandclear;香港有人翻譯做(translate--into)幽

浮”,音神歲備,與vitamin(維他命)的翻譯有異曲同工之妙;而其正式名字,為

“不明飛行物“。UnidentifiedFlyingObject,若要直譯(translateliterally)意思是

“沒搞清楚是什么東東的飛來飛去的東東”??身槺憬鉀Q一下object,意思之一

就是“東西”或稱“東東”——中文真是奇妙(miraculous)!

mean:意思意思,方法方法

意思是/意味著,是最常見的(mostfrequent)意思。稍微復(fù)習(xí)(review)一下。

Thetwowordsdon'tmeanthesame;theyhavedifferentmeaning.Itmeansthatyou

havetodistinguishbetweenthem.

這兩個詞意思不一樣;他們有不同的意思。這意味著你必須得辨別它

而meantodo,相當(dāng)于intendtodo,plantodo等。

比如你的言辭(remarks)傷害了(hurt)某人脆弱的心靈,說sorry的同時,可

能解釋(explain)-一下“不是故意的”,可以說:Ididnotmeantohurtyou,字面

意是目的不是傷害你。

尤其值得注意的(worthnoticing),是名詞means:方法/手段,跟上面的詞看起

來是一家人,意義卻沒什么關(guān)系----表面上(apparently)。老鞋左思右想(think

itover),斷言(assert):Theyseemtohavenothingtodowitheachother(彳以乎確

實沒什么關(guān)系)。

常用于短語bymeansof。

1havemadealivingbymeansofteaching.老鞋一■直以做教書匠討生活。

還有bynomeans,表示否定,徹底的堅決的做鬼都不放過的否定,級別相當(dāng)于

nevero

ThePartyisbynomeansuseless.

我黨絕非無用的黨。

有時為了讓此否定的專業(yè)水準(zhǔn)徹底展現(xiàn)出來,可以放在句首充當(dāng)先鋒,并會導(dǎo)致

內(nèi)容改組——傳說中的倒裝。

BynomeansisthePartyuseless.

拉幾個墊背的:方法另三劍客way,method,approach0

要說殺人的方法(砍剁劈蒸等),分別作thewayofkilling,themethodofkilling/the

killingmethod,approachtokillingo

尤其注意approach之用法。ApproachtolearningEnglish固然是學(xué)英語的方法,

叩proachtoEnglish,也是相同意思。再造一個句:

Myapproachtovocabularyisreallydifferento老鞋的講詞法果然邪!

僅供參考(以下涉及mean的一詞多義,不是特別常用,可以飄過)。

曾經(jīng)去買襪子,開價(offerthepriceof)—■塊,我還至九毛五,看看店家(the

storekeeper)似乎覺得此價位根本不能接受(totallyunacceptable),于是我將拿手

做劈砍狀,mean(意思是)我們?nèi)€mean(中庸)如何,也就是說發(fā)揚(yáng)偉大的妥協(xié)

(compromise)精神,在兩個價之間取個mean(平均值)。老板不但毫不領(lǐng)情,反而

說我mean(小氣),真是豈有此理。

重量級寫作明星詞匯

offer:任何文章可寫它是個明星詞匯,建議用于寫作。

申請(applyfor)出國求學(xué)(studyoverseas)的人,不會說收到錄取通知書(土!),

而是非常洋氣地道:收到了N所名校的。ffer,顯得很有層次。但offer只是“相

當(dāng)于"(beequivalentto)錄取通知書,本質(zhì)卻是offeryouanopportunity(給你一

個機(jī)會)。比如哈爾濱佛學(xué)院(簡稱“哈佛”)給你個offer,意思是說:你可以

來。其反面就是:你也可以拒絕(refuse,reject,decline,turndown)。拒絕哈佛,

那才酷斃(cooltodeath)!美國的教育體制(educationsystem)下,才會發(fā)生這

種事,暫不詳表。

可看出:offer可用作雙賓。當(dāng)然,也可以用做單賓offeranopportunity。

還有變化。ffertodo,“提供/給”就說不通了。試看:

Iofferedtogoifsheaccepted.

事出有因:向人求婚,賴著不走。怎么才走:你答應(yīng),我就走。

Offer什么意思?說不清楚。有時一個詞,很難說什么意思——語言就是如此。

此詞之明星性,不但在于閱讀時常見到,還在于可用于寫作。

考試的寫作,經(jīng)常要發(fā)表觀點(diǎn)(idea,argument,opinion),觀點(diǎn)就是要說好說歹

(arguefororagainststh),說好說歹要提供理由(reason,ground)?有人寫作時思路

有問題,好處壞處想不出。跟著老鞋把詞學(xué)完就什么都解決了。一說好處,擺出

的第一理由:為誰提供了什么,可也!

Itoffersmemoreopportunities/moremoney.

記不住詞義的看一下:

想同門兄弟often(經(jīng)常):只要你時刻準(zhǔn)備著(getready,getprepared),勺活often

會給你提供offer機(jī)會opportunity,有時對你來說可能是unexpectedopportunity(意

外的機(jī)會)。老鞋之淪陷新東方,就完全不在預(yù)算之中。

Public:DoyouknowDPRK?

publicspeech/privateconversation公眾演講/私人談話;public/privateschool公立/

私立學(xué)校。公私對立,一并解決。

有一親戚(relative),大名鼎鼎:republic。不熟嗎?PRC有沒有點(diǎn)印象(impression)?

ThePeople,sRepublicofChina!還不知道的,開除國籍。

在這人星球上(onthisplanet)還有一個跟我們性質(zhì)相同(similarinnature)的國家

叫DPRK,這個不知道不影響到(havenoinfluence/impact/effecton)國籍。

TheDemocraticPeoplefsRepublicofKorean朝鮮民主主義人民共和國

端的比我們還厲害,不但republic,還people's,并且democratic(民主的),但

愿(wish?hope?)名實相符(match)。

在DPRK多年的老冤家美國,Republic也常用,父子總統(tǒng)的老布和小布就都是

Republics(共和黨人),史上第一位非裔美國人(AfricanAmerican)總統(tǒng)奧巴馬

則是aDemocrat(民主黨人)。也是共和與民主,而美國佬是分開的,你方唱罷

我登場。

PublicizetheParty'spolicies

不會的記?。涸~屁股?ize為動詞專用。跟公眾相關(guān)的一個動作,對我黨的政策發(fā)

出——宣傳。

我們黨有宣傳部。有人說應(yīng)該是DepartmentofPropaganda,政治上是有問題的

(politicallyquestionable),因為propaganda有貶義。說我黨的宣傳不好,真是天

誅地滅。改成DepartmentofPublicity可免一死。

還有一個遠(yuǎn)親(distantrelative)一并收拾掉吧:publish0

Whenareyougoingtopublishthisworkofyours?

你什么時候出版你這部作品?

Thepublishinghousehaspublishedfivedictionaries.

這家出版社已出版了五部字典。

首先懷疑(suspect)是親戚,因為長得有幾分相似(similarinappearance/resemble

eachother);再看意思(meaning),發(fā)表/出版,都是把私人的東西公之于眾的過程

(process)o

Whenyoufinishsomewritingandwantittogopublic,youpublishit.

Finish+public=publish,不是嗎?一切皆有可能

improve:蒸蒸日上

背單詞,是為了improveyourEnglish,而不是為背而背(memorizeforthesakeof

memorizing)o

所以(therefore)要證明(toprove)背得值(worthwhile),不能只去數(shù)(count)背了

的單詞有幾個,而要檢測(check)你的英語水平是否有所提高(whetheryour

Englishhasimproved)o

如果答案是肯定的(inthepositive)而非否定(negative),你背詞的方法(your

approachtothevocabulary)才能得至老鞋的肯定(myapproval)0

注意:

可以說improveyourEnglish提高英語水平,也可以說yourEnglishimproves英語

水平提高。不是每個動詞都可以這樣運(yùn)用自如!

記憶時,做個串燒:prove你的英語水平不斷improve,別人才會approve,或者

獲得別人的叩proval。

likely:一切皆有可能

Anythingispossible.

Impossibleisnothing.

分別是土品牌和洋品牌的廣告語,試推敲措辭(diction)的區(qū)別。

likely也是可能,老外極偏愛(favor),所以我們也不妨拿來用,但要保持小心謹(jǐn)

慎(keepcautious)□

ItispossiblethatChinesewillreplaceEnglish.

ChineseislikelytoreplaceEnglish.

ChineseispossibletoreplaceEnglish.

表達(dá)“漢語可能取代(replace)英語”,末句不對。

國家規(guī)定:某事可能干什么,不能說"AbepossibletodoB",只能說"Abelikely

todoB

提請?zhí)貏e關(guān)注likely有一個迷惑性的外形(misleading/puzzlingappearannce),會

使人誤以為是(mistakeitas)個副詞什么的,因為like做動詞為“喜歡”,做介詞

為“象”,后加ly,變成一個形容詞,走的不是尋常路(notfollowthecommonway)0

尋常路是如下(asfollows):名詞后加ly為形容詞(如manly,womanly分別指“爺

們樣的”和“娘娘樣的”),形容詞后加ly為副詞(如quickly,readily與形容詞意

思相同,詞性有異)。

表達(dá)“可能”的同門兄弟:maybe,maybe,perhaps,probable等。

Itmaybepuzzling.

Maybeitispuzzling.

Perhapsitispuzzling.

Probablyitispuzzling.

maybe是情態(tài)動詞加BE,不是一個單詞而是一雙;maybe作為一個單詞,為副

詞,與perhaps、probably性質(zhì)用法相同。

名詞是likelihood,自然類似于possibility,以及chanceo

Youshouldconsiderthelikelihood/possibility/chancethatthegovernmentwillgive

misleadinginformation.

你必須考慮這種可能性:政府會放出誤導(dǎo)性信息。

有人會對chance有所質(zhì)疑:不是“機(jī)會”嗎?老鞋反問一句:你不是要比較

opportunity與chance的區(qū)別嗎?答:chance的本質(zhì)是“可能性/概率”,而

opportunity的本質(zhì)----就是“機(jī)會”。

particular:都是部分惹的禍

Generallyspeaking,ourEnglishhasyettobeimproved.

總體而言,我們的英語都有待提高。

Thingsmaybedifferentforparticularstudents.

對于特定的學(xué)生而言情況可能又不一樣。

YOS(YellowOldShoes),inparticular,shouldsparenoeffortstopushforward.

黃老鞋尤其應(yīng)該不遺余力勇往直前。

YOSisparticularlydesperate.

黃老鞋特別絕望。

看出來了嗎?詞的核心在于part。

generally是總體(這是我們背的所謂“一般”的本質(zhì)),“特定的”是說總體中的

某一部分,變成副詞所謂“特另4/尤其”也是強(qiáng)調(diào)“部分”與“總體/一般”的不

同。同理,將下面一窩搞定。

apartment公寓(每家一部分,而非獨(dú)門獨(dú)棟者也)

Weshareanapartmentwithothers,butnotliveinaseparatehouse.

我們與人共住公寓,而非獨(dú)立的房子。

participate參加(參加我黨,即成為我黨一部分也,要不“參加”的短語叫take

partin)

participateintheactivities參力口活動

partial偏袒的(傾向于一部分,而非從全局出發(fā)一碗水端平)

Trytobeimpartialinjudgingthestudents.

判斷學(xué)生的時候請努力保持不偏不倚!

particle粒子(此詞屁股有“小”的意思,粒子是物的小部分)

basic-particlephysics基本粒子物理學(xué)

語言就是預(yù)和言

predict:老鞋之意非一詞,干掉兩堆詞也

Ifyoupredictsomethingwillhappen,yousaythatbeforeithappens.

如果你predict某事會發(fā)生,意思就是在其發(fā)生之前,你就把它說出來。

不錯,“預(yù)言”。但上面這個句子有點(diǎn)弱智一一顯得。

鞋翁之意不在此詞,在乎兩堆詞也。

Pre=befbre,dict=say

再回頭看那個弱智句,就是對predict這個詞的字面解釋。

研究一下pre:

基礎(chǔ)詞匯比如prepareyourmind,(在事情公布前),準(zhǔn)備好心情。

preside:sid就是sit,字面上是坐在前面,稍做引申就是"主持",presideovera

meeting主持一個會議。所以president作為名詞,就是"主席",之后引出“總

統(tǒng)/校長”之類,不足為奇。另一個領(lǐng)袖是premier總理,那位置也是相當(dāng)靠前的。

predessessor:比如你是班長(monitor,president),你勺predecessor是誰?從字面

上看可也:在前面(pre)的人(or),贏是你的前輩/前任。

prejudice更值得一提(worthmentioning),憑什么是"偏見"。還是看:后面其實

是一個詞judge(可以是法官,或者法官干的事也就是判斷)。比如法官看到一哥

們形容詞委瑣,在審判(trial)之前就做出一個judgment,說此人定非善類,不

是對委瑣派的prejudice嗎?當(dāng)然,它還會使人想起一部小說(remindpeopleofa

novel),就是PrideandPrejudice。

最有意思的是pregnant,不容易記住意思“懷孕”。關(guān)鍵是后面na=birth,加起來

“生之前",還好理解吧?順便收拾一下na??矗簄ation(國家,出生地),native

language(母語,即生下來說的話),innate=inborn(天生的)。最酷的一個是

Renaissance,字面上是再(re)生(na),看大寫字母開頭,來頭不小。確實一

一文藝復(fù)興。

除了構(gòu)成這些正兒八經(jīng)的詞,pre還會隨時拿來戴到一個詞頭上,當(dāng)成帽子。如:

Predetermine,pre-electronic,premature

當(dāng)成一個普遍詞,好難哦!現(xiàn)在可看出了:事先(pre)決定(determine);前(pre)

電子的(electronic);未成熟的。

再看dict=say0

Diction是個名詞"措辭",是"說”中的大事。Pleasemakesurethatyougetfully

preparedforthedictionofyourspeech,請用心保證充分準(zhǔn)備好講話的措辭。

再加個尾巴我們就熟了:dictionary,對了,就是那“詞典"。

有一個重量級詞匯contradict,放到語境(putitinthecontext)來看一下。

Whenthebossspeaks,Icontradict.

Hecontradictshimself.

都是跟說有關(guān),問題是怎么說呢?要結(jié)合一下contra=against,相反/對立之意。

所以上面是:老板一發(fā)話,我必反對之。(注意:翻譯成“必”不是逞口舌之快:

一般現(xiàn)在時表示的就是個“規(guī)律

下一句就是:他總是自相矛盾。(同上,所以沒兩把刷子的不要隨便用一般現(xiàn)在

時:別以為它是個軟柿。)

Proper:當(dāng)否?

在葬禮(funeral)上神情嚴(yán)肅(lookgrave),是properbehavior(合適的行為);

在婚禮(weddingceremony)上哭泣(sob,cry,weep),如同發(fā)言中跟領(lǐng)導(dǎo)作對

(contradictaleader),者是improperbehavior(不得體的行為)。

可能不那么容易看出,appropriate是穿馬甲版的proper:把兩個詞中間對齊看一

下會有發(fā)現(xiàn)相似之處(similarity)o

在婚禮上講笑話(telljokes)JEappropriatebehavior,在葬禮上搞笑(befunny)

是inappropriatebehavior0

還有一個長得像的可能純屬巧合(bysheeraccident):property,主要意思之一為“財

產(chǎn)”。比如中國人總是說(tendtosay)公有財產(chǎn)神圣不可侵犯,我們可能有此一

問:

Isitproperonlytosaythatpublicpropertyissacred?Thenhowaboutprivate

property?

光說公有財產(chǎn)神圣不可侵犯,這合適嗎?那私有財產(chǎn)又當(dāng)如何?

在改革開放幾十年后的今天(decadesafterthebeginningofthereformandopening

policy),這一問不但是合理的(rational,reasonable),而且是相當(dāng)急迫的(rather

urgent)。

Technology:科技

時.下最時髦(fashionable)的行當(dāng)(trade,profession,occupation,job)之一,是IT業(yè),

informationtechnology(信息技術(shù))之謂也。

鄧小平爺爺曾教導(dǎo)我們:ScienceandTechnologyisthefirstproductivity.(科學(xué)技術(shù)

是第一生產(chǎn)力)。

于是(inresponse,accordingly,consequently,asaresult,therefore),全國各地(all

overthecountry),一批又一批High-techenterprises(高科技企業(yè))涌現(xiàn)出來

(mushroom,springup,comeout)。

可事實上(infact,indeed,actually),從技術(shù)上講(technically),這些所謂的high-tech

enterprises技術(shù)含量可疑(suspicious),真的當(dāng)然也存在(exist),但為數(shù)不少是強(qiáng)裝

時髦(pretendtobefashionable)o

Tend:傾向表現(xiàn)為往往

Peopetendtosuspectapioneer.

對于提出新觀念的人(說得好聽點(diǎn)叫先行者pioneer),人們先傾向于懷疑。

也可以說:人們往往懷疑先行者。

一種“傾向”表現(xiàn)為“往往”干什么。

注:這可不是為舉例而舉例(nottakeanexampleforexample'ssake),群眾對權(quán)

威的迷信(superstitionforauthority),常有礙于(tendtoholdback)對新事物的接受。

YOStendstochallengauthority.

老鞋傾向于挑戰(zhàn)權(quán)威。

前者(theformer)似乎還不如后者(thelatter)自然。

Mytendencytochallengeauthorityisobvious.

我挑戰(zhàn)權(quán)威的傾向是明顯的。.

大家可以看得出來。

值得一提的是trend,至少表面上看來是親戚(apparentlyrelatedatleast)□長得像,

意思也近。

Itisanewinternationaltrendtochallengeauthority.

挑戰(zhàn)權(quán)威是一種新的國際趨勢。

注:顯然(obviously),這個是只是舉例而已,或者是為自我安慰(forthesakeof

self-comfort)。

不得不說intendo

當(dāng)老鞋challengeauthority的時候,不小心把要緊的人物給惹怒(irritateorenrage

someVIP),可能會說:

Ididn'tintendtooffendyou;Ionlymeanttostatethetruth.

哈哈,俺不是有意要冒犯您;俺不過是想陳述一下事實。

對啊,intendtodo跟meantodo差不多就是圖謀或打算做某事。

字面上,in(里面/枇、),tend(傾向),還好理解吧?

再到名詞intendon,形容詞intentional,乃至副詞intentionally,看起來很酷,實際

上也就簡單了。

Ididnothavetheintentiontooffendyou.

我無意冒犯你。

Myoffensiveremarkswerebynomeansintentional.

我的言論若有冒犯,絕非故意。

Ididn'tmaketheremarksintentionally.

我有此言論,并非故意。

那看來還要收拾extendo

ex與in正好相反,所以動作方向也就反了。

比如領(lǐng)導(dǎo)跟老鞋強(qiáng)調(diào)道:

Thenegativeinfluenceofyourremarkswillextendfartherandfarther.

是說:你這廝言論的負(fù)面影響,將擴(kuò)展得越來越深遠(yuǎn)。

擴(kuò)展,當(dāng)然是向外。

擴(kuò)展到哪一步?那是個程度(extent)問題。

領(lǐng)導(dǎo)繼續(xù)說:

Theinfluencemaydeveloptotheextentthatmypositionbethreatened.

影響可能會發(fā)展到我的位置受到威脅的程度。

擴(kuò)展的結(jié)果,是范圍廣大(extensive)。

領(lǐng)導(dǎo)總結(jié)陳詞:

Itdoesnottakeextensiveknowledgetorealizethattheinfluencemayreallyextendto

suchanextent.

認(rèn)識到影響確實可能會擴(kuò)展到如此程度,并不需要什么廣博的知識。

微言大義,韻味綿長!

view:看就是想

SeeEnglishasalanguage.

將手語視為一種語言吧。

語言是拿來用(foruse)的,用于交流的(beusedforcommunication)。

Don'tviewitassomescienceo

可別把它當(dāng)成什么科學(xué)!

科學(xué)拿來研究(forstudy,forresearch)。

view最常用的,就是表示看法。但要牢記用法:viewAasB。

而最初的意義,是“看”。

“看"跟“看法”有關(guān)系嗎?

問題本身已經(jīng)告訴我們:漢語也用“看”來表示“想二

“看待”一件事,就是想一件事?!翱捶ā?、“觀點(diǎn)”,都是這個道理。

再看一?個viewpoint,前觀后點(diǎn),不亦好玩乎?

同理還有“站”/stand,漢語說“立場”,本質(zhì)是觀點(diǎn)。

英語說mystrongstand,也是“我的堅定立場”。

中國人外國人,畢竟(afterall)都是人。

既然如此,

Thewindowoffersanagreeableview.

不會是窗子有觀點(diǎn),而是窗外景色不錯。

長得像的vision,可指景象、視力等,無不與看相關(guān)。

We'vegottohavegreatvision.可以指要有好視力,更可能是說要有好的愿景。

"愿景"這個詞時下頗為流行(bepopular,beinfashion),是指對未來的展望。

更進(jìn)一步(goastepfurther),看television,沒問題了吧?

對的,電“視”。雖然前面的tele不是“電”(而是“遠(yuǎn)”,如telescope是望遠(yuǎn)鏡),

后面的vision確實就是“視二

說到電視,我們把遙控器(remotecontroller)拿來,找到一個鍵,上書“TV/AV”。

記得嗎,干什么的?

不錯,用于在電視和視頻之間轉(zhuǎn)換(shift)。

TV就不用說了,AV呢,audio-visual,字面意義是“聽/視”,就是有聲音有圖像,

聽得見也看得見。

不信再考察一下CD,與VCD差了一個V,是不是就差了圖像呢?

CD全私(:compactdisk,VCD=videocompactdisk。

老鞋也還是趕一下時髦,說說DVD=digitalvideodisk,意思是數(shù)字化了的VCD。

什么?還有EVD,對不起,還沒研究過。

有些似乎八桿子打不著的詞,其實一兩桿子就可打得著。

evidence,找到蛛絲馬跡了沒有?vid=看,e=ex=out=出來,比如謀殺(murder),

要“看出來”是誰干的,就要找這個evidence(證據(jù)。

由形容詞evident看個中關(guān)系,更加evident(明顯):若有人說你的得意之情很

evident,意思是說都寫在臉上(當(dāng)然也可能是手腳上),看得出來。其有一同門兄

弟,也一并收拾:obvious——也是隱隱有“看”的痕跡。

還得引出一位人物,IamsorryIreallycan'thelpit.實在不由自主。

apparent也是"明顯",長得不像,但內(nèi)在的原理(principle)或機(jī)制(mechanism)

卻無二致。

appear這個詞一出場,可解此結(jié),這兩個詞的親戚關(guān)系,估計(estimate)不會受

太多質(zhì)疑(question)。appear者,出現(xiàn)也;出現(xiàn)者,為人看見也。

形容詞apparent,就是能為人所見的,明顯的或者表面的。

Smileappearsonherface;hishappinessisapparent.

她臉上笑容?,F(xiàn),幸福昭然。

Apparenthappinessdoesn'tmeaneverything.

看來幸福,不能說明一切。

憑什么重要

essential:憑什么是重要

一般做“重要”講。有兩個問題:一、為什么是這個意義;二、跟其它重要有什

么不同?

賣洗發(fā)水的(shampoo,故又名香波),常號稱是從什么植物提取精華(claimto

extractessencefromcertainplants)o

essence即本質(zhì)、精華。

Thinkingistheessenceofhumanbeings.

說的是一種觀點(diǎn):思考乃人之本質(zhì)。

也可說成:

Inessence,humanbeingsarethinkinganimals.

從本質(zhì)上來講,人是思維的動物。

用essential來講,就成了:

Thinkingisessentialforhumanbeings.

思考對人至關(guān)重要。

所以這個重要,根本意思是說沒有思考,就不成其為人了。

表示重要的詞,還挺重要的---用得頻繁。比如important,significant,crucial,vital

等,來歷各有千秋。

群眾最熟悉的important,自然使人疑心跟import仃關(guān)。進(jìn)口(import)的,往往重

要important?管它呢,反正這個我們都會。

sign是符號,signify是符號的功能“標(biāo)志/表示“,然后到significant。不妨看下

面的句子。

TheMay4thMovementisasignforanewperiodinChinesehistory.

五四運(yùn)動是中國歷史上一個新時期的標(biāo)志。

TheMay4thMovementsignifiesanewperiodinChinesehistory.

五四運(yùn)動標(biāo)志著中國歷史上一個新的時期。

TheMay4thMovementisasignificanteventinChinesehistory.

五四運(yùn)動是中國重要的歷史事件。

所以,從本質(zhì)上來講(inessence),這個“重要”是說有標(biāo)志意義、意味著一點(diǎn)

什么。

crucial里面有一個臥底,就是cross,后者用于RedCross(著名的紅十字),crossthe

road穿過馬路,其共同點(diǎn)是“十”字狀。

設(shè)想一個十字路口(roadcrossing),進(jìn)還是退?左還是右?'都值得仔細(xì)思量

(worththinkingover),換言之(inotherwords),這是一個crucialpoint(關(guān)鍵點(diǎn))。

vital之重要,來自于關(guān)乎生命。

不妨看vitamin,不錯就是“維他命”,“命”在哪兒?聲音是在詞屁股-min,意

義卻在詞頭Vi-o

再看:vividdescription,乃是“生動描寫",生!

vitalize會讓你徹點(diǎn)認(rèn)同。

從構(gòu)詞上看,-ize是動詞后綴“使……”,看一個搭配:

TeachersatNewOrientaloftentellsomejokestovitalizetheclass..

新東方老師總是講些笑話,不會是使課堂重要吧?對了,是使課堂有生機(jī)。

還有survive,記得的話是“生存”,但從構(gòu)詞上看,是“活(viv)”過(sur=super),

或者說“經(jīng)過什么活了下來”。這樣才能順利理解下面的句子。

Therewasanearthquake;hesurvived.

發(fā)生了一場地震;他活了下來。

Hesurvivedanearthquake.

他在地震中活了下來。

自己看一下:therevivaloftheeconomyo經(jīng)濟(jì)的...?

復(fù)蘇。matter:是個事

Environmentalprotectionisagreatmatter.

環(huán)境保護(hù)是件大事。(做名詞“事情”)

Environmentalprotectionreallymatters.

環(huán)保是個事。(做動詞“是個事”,學(xué)術(shù)點(diǎn)說是“有關(guān)緊要”)

還糊涂的話,再看一例:一陌生人踩了你一腳后說了聲Sorry,你心里想:

Yoursteppingonmyfootisnogreatmatter.你踩我腳也不是什么大事。

嘴里說:Itdoesn'tmatter.

怎么樣,是這么說的吧?可從字面上是“這不是個什么事”。

再想想:不是個事,不就“相當(dāng)于"我們的沒關(guān)系嗎?

deal:很多事都是交易

俺們購物時(inshopping),商家(theseller,storekeeper)JftB一個價offeraprice,

你少不了討價還價(bargain),或者血腥一點(diǎn),干脆“砍價”。雙方達(dá)成--致(reach

anagreement)后,買賣雙方說:

It'sadeal.

意思當(dāng)然是相當(dāng)于(beequivalentto)"成交",字面意義(literalmeaning)卻只是

“這是一筆交易”。

在這個deal中,Thebuyerandthesellerdealwitheachother.

買賣雙方彼此交易。做動詞變成“做交易/做生意”,順理成章。

換個環(huán)境,不是購物(insteadofshopping),而是不巧在大學(xué)遇到一個惡心的英

語老師(hiippentohaveanawfulEnglishteacher),又要逃課又想不掛,

YourhavetodealwiththedisgustingEnglishteacher.

那顯然不是做生意,而是想法對付。

而如果dealwithaproblem?問題?

(想法)解決。

再如果dealwiththeimplicationofLuXun'sworks?

―魯迅爺爺作品的含義?

(拼命)理解。

甚至,在各類殺千刀(killathousandknives-----哈哈)的閱讀考試中,有一類題目

會問:

Whatdoesthepassagemainlydealwith?

顯然(apparently,obviously,evidently),文章這個同志,不會做生意,也不能處理

或理解。問題只能是文章“主要講些啥”,傳說中的主旨題也。fund

"基金"里最牛的,估計是IMF,因為又洋氣又有錢:InternationalMonetaryFundo

長得跟它想像的一些詞,相對比較鄉(xiāng)土氣。不妨組合一起感受一下:

findafund找到一個基金

foundafund建立一個基金

thefoundationofafund一個基金的基礎(chǔ)

fundamentalchanges根本的變革

注意found既可能是find的過去式,也可能是另一個詞“建立”,建一個啥第一

件事是foundation(根基),而foundation所具有的性質(zhì)就是“根本的(fundamental)。

風(fēng)水流轉(zhuǎn)

influence

老鞋邪說八道,諸位即使(eventhough)姑妄聽之,也會受到influence(影響)。因

為老鞋的思想理念(conceptions),無論有否厘頭,都會如水般流入(flowinto)你的

心靈,也不管你是視為自來水(tapwater),瓶裝礦泉水(bottledmineralwater),還

是廢水(wastewaster)<.

flu=flow,in=in

所以英語這個influence,造得頗有情致:如涓涓細(xì)流,潤物細(xì)無聲!可能用來指

(referto)蘇格拉底(Socrates)之于亞里士多德(Aristotle),較為貼切(proper)。

Onlyromanticimagination?只是浪漫遐想?說個實際點(diǎn):

IspeakfluentEnglish.

說什么英語?流利的?承認(rèn)了吧,flu=flow=流。

再有一個酷詞一并收拾:fluctuate。既然包含“流”,不怪它指“波動”。

Commodityprice,interestrateandexchangeratefluctuate.

商品價格,利率及貨幣之匯率常在波動之中。

如要說“老鞋的邪說八道將影響越來越多的人”,可有如下說法:

Myuniquewayofdealingwithvocabularywillinfluenceagrowingnumberof

people.

Myuniquewayofdealingwithvocabularywillhave/exert/imposeinfluenceona

growingnumberofpeople.

Myuniquewayofdealingwithvocabularywillbeincreasinglyinfluential.

Thekeypointsare(要點(diǎn)是):

該詞可作名詞或動詞(itactsasbothanounandaverb);

influential為形容詞”有影響的

動詞短語influencon",管前面動詞是個啥,都相當(dāng)于一個動詞“影響”,常

用的是have,exertandimpose。

如上所述,exert/impose/haveinfluenceon=influence,據(jù)邪眼觀察,還小有規(guī)律。

payattentionto,多數(shù)人記得,就是“注意”;若看pay,反而不知所云。

layemphasison,就是emphasizeo

placevalueon,也等于value;不過要復(fù)習(xí)一下:動詞意為“珍視/瓢

attachimportanceto值得單獨(dú)一提:確實不用看attach,但作為動詞短語意思不能

是importance(重要性),稍做轉(zhuǎn)換成“重視",即與placevalueon相似??蠢闲?/p>

造句,注意:同時學(xué)學(xué)寫作:

IndealingwithEnglish,everybodypayenoughattentiontovocabulary.Butitisworth

mentioningthatnotsufficientvalueisplaceduponunderstandingandpracticality.In

response,YOSattachadequateimportancetobothfactors.Hopefullythiswillexert

moreorlessinfluenceuponmoreorlesslearners.

學(xué)英語的時候(沒有用when吧?),每個人對詞匯有足夠的注意。但值得一提的

是,沒有足夠(不再是enough了,盡量避免重復(fù)同一個詞)重視理解與應(yīng)用。

因此(不一定是so),老鞋充分(不是enough,也不是sufficient!)重視這兩個因

素。如此有望對或多或少的學(xué)習(xí)聲帶來或多或少的影響。

此外,“haveinfluenceon”這個短語中,influence還可換成impact,effect,意義

相同。

Internethashadgreatsocialimpact.互聯(lián)網(wǎng)已產(chǎn)生巨大的社會影響。

Environmenthasprofoundeffectonpersonality.環(huán)境之于個性,在深刻的影響。

involve

in還是那個in,volv已不是那個“流”,而是“轉(zhuǎn)二

revolver這個詞并不常用,但客串一下做個貢獻(xiàn):手槍。何也?

詞的腦袋都認(rèn)識吧?re=again/back,所以字面上是“轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)了再轉(zhuǎn)”,有點(diǎn)基

本的武器常識馬上就懂:原先我們爺爺?shù)臓敔數(shù)臅r候用的左輪手槍,是打一下就

要轉(zhuǎn)一下的。轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)!

所以revolve應(yīng)該是個動詞,而且指的是“轉(zhuǎn)動”,此間也不常用,不妨回到現(xiàn)當(dāng)

代,看看其名詞revolution,革命也。革命跟“轉(zhuǎn)動”有關(guān)系嗎?革命,講的就

是個輪渡坐莊,口號常常是“風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)二

傳說中(aslegendhasit),整個生物界的風(fēng)水,也是輪流轉(zhuǎn)的,用技術(shù)術(shù)語來講

(intechnicalterms),叫做evol

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論