語用失誤及其對大學外語教學的啟示_第1頁
語用失誤及其對大學外語教學的啟示_第2頁
語用失誤及其對大學外語教學的啟示_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

語用失誤及其對大學外語教學的啟示語用失誤及其對大學外語教學的啟示

[中圖分類號]G711[文獻標識碼]A[文章編號]1009-5349〔2022〕10-0153-02

一、言語行為理論

言語行為理論是由語言學家Austin提出的,是指“旨在答復語言是怎樣用之于‘行’,而不是用之于‘指’這樣一個問題,體現(xiàn)了‘言’那么‘行’這樣的言語觀〞[1]。美國語言學家Searle在Austin的根底上又提出了“間接言語行為理論〞〔indirectspeechact〕,從言語行為的角度出發(fā),Searle認為“間接語言現(xiàn)象實際上是‘通過實施另一種言語行為來間接的實施某一種言語行為’〞[2]。Searle指出在很多情況下,人們所說的和想要說的是不一致的。比方y(tǒng)ourbagisnotgood這句話,如果說話人的目的只是告訴你的書包不好而別無他意的話,則他的語言就是直接的;但是如果說話人想通過告訴你的書包不好從而讓你做點什么,比方換一個書包等,則他的話語那么是間接的。Searle指出如果想了解說話一方的間接言語行為,那么必須先要了解其“字面意義〞,再從“字面意義〞推斷出其“言外之意〞。

二、語用失誤及其分類

“語用失誤〞這一概念是1983年Thomas在他的論文

“Pragamaticfailureincross-culturalcommunication〞中提出的,這一概念一經(jīng)提出就引起了許多學者的關注。Thomas認為語用失誤大多數(shù)發(fā)生在跨文化交際的過程中,由于說話人的社會文化背景的差別以及話語方式不同等因素,導致在跨文化交際過程中沒有到達交際的最好效果。語用失誤的提出為跨文化交際提供了新的視角。

Thomas將語用失誤分為兩類:即語用語言失誤〔pragmatic

linguisticfailure〕和社交語用失誤〔socialpragmatic-failure〕。1.語用語言失誤是指第二語言學習者的言語行為是正確的,但卻在使用何種語言形式上出現(xiàn)了過失??谡Z言語用失誤,指的是說話人沒能按照語言結(jié)構(gòu)中的各種規(guī)那么進行口語交際。也就是說,在人們的日常言語交際的過程中,說話人了解這些語言結(jié)構(gòu)中的所有規(guī)那么,但卻沒能正確運用這些規(guī)那么,從而不能恰當?shù)氖褂?。口語言語用失誤的所指對象,是與語言結(jié)構(gòu)相關的各種規(guī)那么。言語交際中,說話人明白所有這些規(guī)那么,并在他的具體言語行為中正確〔即沒有語法等形式錯誤〕表現(xiàn)出來。然而,說話人雖然能夠正確使用這些規(guī)那么,卻不能得體地使用它們。語言語用失誤可以說就是指說話人對語言規(guī)那么,即語法形式使用的不恰當所造成的失誤。示例,在英語中,當有人向你敘述感激的時候一般會說“thankyou〞,而答復這樣的感激通常是“mypleasure〞“youarewelcome〞〔不客氣〕。但是對于第一語言是漢語的說話人來說,他們聽到別人對自己說謝謝時的第一反饋是答復“nevermind〞,因為他們想敘述的是“沒關系〞。這時聽話人就會感到相當困惑,因為“nevermind〞在英語中的意思,是在對方跟你表示抱歉時你不介意的用法,相當于撫慰對方的答復。所以,這種敘述方式在交際中導致了語用語言失誤。再如,同樣還是對敘述感激的答語:

――thanks

――it’smyduty.

顯然,對話中的答復者是漢語為母語的英語學習者,因為在漢語中“it’smyduty〞譯為“這是我應該做的〞,這樣的敘述法在漢語的語言環(huán)境下是很適合的,是一種很謙虛的答復方式。但是對于英語是母語的說話者來說,這種答復可能會被認為答話者并非愿意幫忙說話者,因為“duty〞一詞可以翻譯為“本份〞,既然說這是你的本份,有可能你就不愿意做。所以“it’smyduty〞可以翻譯成“不用謝,我是沒有方法才做的,這是我的職責〞。顯然,這也是比擬明顯的語用語言失誤的例子。2.社交語用失誤是指“學習者未能按照情景的要求,運用言外行為,在意義的提醒方面出現(xiàn)了偏差。社交語用失誤在所指上與非語言結(jié)構(gòu)規(guī)那么有關,主要指說話人適用的非語言結(jié)構(gòu)規(guī)那么〔確切地說是交際規(guī)那么〕,無法保證交際的得體和成功〞[3]。因此,社交語用失誤與交際的成敗關系相當緊密。下列是關于社交語用失誤的一些例子,請看下面一組對話:

――Yourshirtlookssofashionable.

――No,Iboughtittenyearsago.

我們可以看出,對話中的答話者的意圖是要謙虛的答復說話人的稱譽,很顯然這是受漢語語言模式的影響,對于稱譽,答話者不會直接說“thankyou〞。但是對于以英語為母語的人來說那么更傾向于接受別人的稱譽,所以他們能接受的答復一般是“thankyou〞,這是社交語言失誤比擬典型的例子。再如,中國人打招呼常用“你去哪啊?〞這樣的句子,翻譯成英文就是“whereareyougoing?〞,這樣的打招呼用語在母語是英語的說話者看來是很不禮貌的用語,因為他們會認為你在侵犯他人的隱私權(quán),而他們的答復一般會是“it’snoneofyourbusiness〞〔不關你的事〕。

當然,引起社交語用失誤的原因有很多,要想交際成功離不開語境,社交語用失誤和說話者語言上的失誤是不可能完全辨別開的。

三、對大學外語教學的啟示

〔一〕教師要培養(yǎng)學生跨文化交際意識

對于來自不同文化背景下的對話者來說,文化意識是非常必要的,語言的運用最終都要依賴語境和對話者。教師可以在課堂上多波及一些關于外國文化和社會風俗習慣方面的內(nèi)容,從而引起學生對外國文化的興趣,讓跨文化意識在學生的腦海中逐漸形成。近年來,越來越多的母語是英語的外國人來到中國,這給我們提供了更多與英語是本族語的人士進行交流的時機。對于英語學習者來說,這不僅能很好的提高我們的口語水平,還可以近距離的接觸西方文化。所以,外語教師應多激勵學生盡量多與外國人士用英語進行交流。激勵學生去加入學校里組織的英語角,讓學生明白英語角是一個能與母語是英語的人士交流的良好平臺。最后,外語教師還應讓學生意識到通過課外的外語電影、播送、雜志等都可以很有效的學習到西方文化?!捕吃鰪妼W生的語用能力

第二語言習得者學習英語的目的是同來自不同文化背景下的人們進行交流。但是不同的文化有著不同的交流方式,所以以英語為目標語的學生很有必要去關注使用不同語言的人們所屬的不同文化。

語用能力對于第二語言學習者來說非常重要,換句話說,很好的掌握語用能力能提高我們語言使用的能力。據(jù)我們所知,第二語言學習者不能只學習目標語的語言學知識,同樣,外語老師也不能只教授學生語言學知識。語言學習的目的是懂得在交流的過程中怎樣恰當?shù)氖褂谜Z言。同樣,語言教學的目的也是幫忙學生提高語言使用的能力。因此,增強學生的語用能力,無論對老師來說還是對學生來說都是非常有必要的。

大學外語教學大綱為了適應外語教學的開展已經(jīng)修改正很屢次。根據(jù)最新的教學大綱的主旨,為了增強學生的語用能力,外語教師更應專注于培養(yǎng)學生的語用能力,包括為學生提供更多的時機去了解西方知識,盡量讓自己設計的課程能喚起學生對不同文化的興趣等。

〔三〕改革課程的考核方式

當前,大局部學校的大學外語的考試方式更注重學生的卷面分數(shù)。我們可以把大學英語讀寫局部的分數(shù)更多的分配到大學英語視聽說當中。教師不應該把全部精力放在學生的語言錯誤上,更應該在意的是學生能夠用英語表述多少、對目標文化的了解情況。

在評定學生平時成績的過程中,除了考慮學生平

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論