文言文翻譯講課用_第1頁
文言文翻譯講課用_第2頁
文言文翻譯講課用_第3頁
文言文翻譯講課用_第4頁
文言文翻譯講課用_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

文言文翻譯考綱要求:“理解并翻譯文中的句子”。

考查題型:主觀翻譯題,兩個小題,分值總計10分。考點分析1.通過典例分析,了解翻譯題的常見錯誤。2.通過合作探究,總結高考文言句子翻譯的方法技巧。3.通過課堂練習,明確得分點,提高翻譯題的答題能力。學習目標讀下面的文言句子,給老師的翻譯找錯誤

①晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

②是女子不好……得更求好女。

這個女子品質不好……應該再找個品質好的女子。③以相如功大,拜為上卿。

以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

④師道之不傳也久矣。

從師學習的風尚也已經很久不流傳了。

⑤甚矣,汝之不惠。

太嚴重了,你的不聰明。

強行翻譯以今代古該譯未譯該刪未刪不符規(guī)則文言文翻譯的標準翻譯文言文的標準是:信、達、雅

“信”要求忠實于原文,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯,不可以隨意增減內容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術不好,弊病在于賄賂秦國?!把拧币笥煤喢鳌?yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內容、形式以及風格準確的表達出來。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑著勇氣在諸侯中間聞名

憑勇氣聞名在諸侯國例:以勇氣聞于諸侯?!斑_”要求譯文表意明確、語言通暢、語氣一致。文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐句對應翻譯,字字落實。例:1、

鄭人使我掌其北門之管。

鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙2、至丹以荊卿為計,始速禍焉等到太子丹用荊軻刺秦王作為對付秦國的計謀,才招致禍患。意譯為輔:在尊重原文的基礎上,靈活地增減內容,改變句式,使文意連貫。例1:視事三年,上書乞骸骨。張衡到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。例2:乃使蒙恬北筑長城而守樊籬,卻匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑長城,守衛(wèi)邊境,擊退匈奴七百多里。例3:有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。1、注意對譯

古漢語多用單音節(jié)詞,翻譯時應把原文中一些單音節(jié)詞換成雙音詞或者多音節(jié)詞。文言句子翻譯的方法例:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/譯文:憂慮辛勞可以國家使興盛,安逸享樂可以自身使滅亡。例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。

譯文:/

/

/

/

/

/

/

/

/

疑難問題老師,(是)用來

的。傳授道理教授學業(yè)解答

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。古今意義相同的詞2、注意保留

3、注意替換

有些詞語意義已經發(fā)展,用法已經變化,語法已經不用,在譯文中,應該替換這些古語。古今異義、通假字、詞類活用原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文通順。省略句中的主語、謂語、賓語和介詞等。4、注意增補

例:軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。

譯文:項脊軒總共四次遭到火災,能夠不焚毀,大概是有神靈保護的原因吧。補充量詞補充行文省略的內容,如關聯(lián)詞語等。

例:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。

譯文:然而體力足夠用來到達那里(卻沒有到達),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。(而不至)文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中的襯字等。5、注意刪減6、注意調整

由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,翻譯時,應按現(xiàn)代漢語的語法習慣及時調整。包括:主謂倒裝、定語后置、狀語后置、賓語前置等。另:修辭手法互文等。字字落實對留換文通句順調補刪你記住了么:兩招六式

文言文翻譯實戰(zhàn)訓練把下面的文言文翻譯成現(xiàn)代漢語

孟子曰:“君子有三樂,而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無故①,一樂也;仰不愧于天,俯不怍②于人,二樂也;得天下英才而教育之,三樂也。君子有三樂,而王天下不與存焉?!雹贋牟、诶⒕巫g文:孟子說:“君子有三件樂事,但稱王天下不包括在內。父母都健在,兄弟沒有災病,是第一件樂事;抬起頭無愧于天,低下頭無愧于人,是第二件樂事;得到天下的優(yōu)秀人才,并能教育他,是第三件樂事。君子有這三件樂事,但稱王天下不包括在內?!蔽难哉Z句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,

碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。

總結再見!謝謝指導!讀下面文段,翻譯畫橫線的句子。

太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥?,太祖笑曰:“兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。

思考:命題者為什么要選該句作翻譯題?命題者是根據(jù)什么擬定評分細則的?

“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;

選擇含有關鍵詞語、特殊句式的句子設題聯(lián)系語境宏觀把握句意現(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論