詩(shī)歌《我如行云獨(dú)自流》英文分析_第1頁(yè)
詩(shī)歌《我如行云獨(dú)自流》英文分析_第2頁(yè)
詩(shī)歌《我如行云獨(dú)自流》英文分析_第3頁(yè)
詩(shī)歌《我如行云獨(dú)自流》英文分析_第4頁(yè)
詩(shī)歌《我如行云獨(dú)自流》英文分析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

TheRomanticPeriod浪漫主義時(shí)期時(shí)鳴春澗中人閑桂花落夜靜春山空鳥(niǎo)鳴澗月出驚山鳥(niǎo)IWanderedLonelyasaCloud——WilliamWordsworth

IWanderedLonelyasaCloud

(我如行云獨(dú)自游)Iwandered

lonelyasacloudThatfloatsonhigho'er

valesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze.

我獨(dú)游于天際,如一朵流云

凌空于谷峰,飄然然悠閑。

忽地,我看見(jiàn)了一群,

一簇簇金黃色的水仙;

看,在樹(shù)之蔭,湖之緣,

在微風(fēng)中,她們舞姿翩翩。

ContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway,Theystretchedinnever-endinglineAlongthemarginofabay:TenthousandsawIataglance,Tossingtheirheadsinsprightlydance.她們似銀河星鉆,連延不斷,

碧銀銀,閃閃發(fā)光,

沿著湖灣的水緣線,

伸向無(wú)窮無(wú)盡的遠(yuǎn)方:

一瞥去便是一萬(wàn)朵,

輕舞中花首頻顛簸。

Thewavesbesidethemdanced;butthey

Out-didthesparklingwavesinglee:

Apoetcouldnotbutbegay,

Insuchajocundcompany:

Igazed---andgazed---butlittlethought

Whatwealththeshowtomehadbrought.波光里的漣漪也舞弄清影,卻

怎比得水仙的歡快;

伴有這等喜悅,

詩(shī)人如何不快!

我——久久凝視——但毫無(wú)答復(fù),

可知這景致給予我多少財(cái)富:

Foroft,whenonmycouchIlie

Invacantorinpensivemood,

Theyflashuponthatinwardeye

Whichistheblissofsolitude;

Andthenmyheartwithpleasurefills,

Anddanceswiththedaffodils.

每當(dāng)我久臥不眠,

心緒空蕩,或憂思難抱,

她們便閃現(xiàn)在心田,

正如寂寥中的光照;

于是我的心兒滿溢著歡暢,

同這群水仙起舞歌唱!Background:WordsworthwasadefiningmemberoftheEnglishRomanticMovement.華茲華斯是英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的代表人物之一。LikeotherRomantics,Wordsworth’spersonalityandpoetryweredeeplyinfluencedbyhisloveofnature,especiallybythesightsandscenesoftheLakeCountry,inwhichhespentmostofhismaturelife.對(duì)自然的熱愛(ài)以及他大部分人生所度過(guò)的地方--湖區(qū)--的風(fēng)光景色都對(duì)他的性格和作品有著深遠(yuǎn)的影響。Introduction:

“IWanderedLonelyasaCloud”isapoemaboutnature.Withhispureandpoeticlanguage,Wordsworthbringsusintoabeautifulworldwheretherearedaffodils,treesandbreeze.Wefollowthepoetateveryturnofhisfeelings.

WilliamWordsworthwasthefirsttofindwordsforthemostelementarysensationsofmanfacetofacewithnaturalphenomena.

Hisdeeplovefornaturerunsthroughshortlyricssuchas“IWanderedLonelyasaCloud”

Title

Thechooseoftheword“l(fā)onely”in“Iwanderedlonelyasacloud”insteadofotherwordslikecarefree(無(wú)憂無(wú)慮的),leisureorjollyconveytousthepoet’sdepressionanddisconsolateness(憂郁,沮喪)attheverybeginning.

Butashecatchessightofdaffodilsstretchingasfarastheeyescanseeandfindshimselfinthemidstofnature,hislonelinessturnsintorelaxationandjoy.

Thustheshiftofthepoet’smoodfromsadnesstohappinessmanifests(表明)thetheme---thegreatinfluenceofnatureuponhumanbeing.

Stanza1-2:

descibebeautifulnaturalscenery

Stanza3-4:describethepoet'sfeelings:joy,peace.

thepoetemphasizedtheimportanceofmemories.

structureImagery《詠水仙》給人一種藝術(shù)美的享受。它的美在于它極其生動(dòng)形象地摹畫(huà)了水仙花,在想象中滿足了我們的視覺(jué)欣賞要求。這首詩(shī)運(yùn)用不同的修辭手段來(lái)轉(zhuǎn)達(dá)意象,增強(qiáng)了詩(shī)的藝術(shù)感染力,使詩(shī)的語(yǔ)言更加生動(dòng)和富有創(chuàng)造力。visual

imagery:cloud---lightheartedness(輕松愉快),carefree(無(wú)拘無(wú)束)star---twinkling,hopefuldaffodil---plain(清新的),exquisite(優(yōu)美的),exuberant(生氣勃勃的)spirit,soul,

IWan/deredLone/lyas/aCloud,aThatfloats/onhigh/o'ervales/andhills,bWhenall/atonce/Isaw/acrowdaAhost,/ofgol/denda/ffodils;bBeside/thelake,/beneath/thetrees,cFluttering/anddan/cingin/thebreeze.cSounda)Rhyme

ababcc,efefgg,

hihikk,lmlmnnb)Rhythm

iambictetrameterFigureofspeechSimile

Iwanderedlonelyasacloud

ContinuousasthestarsthatshinePersonification

Flutteringanddancinginthebreeze.

Tossingtheirheadsinsprightlydance.Repetition

Igazed---andgazed---butlittlethoughtContrast

Thewavesbesidethemdanced;butthey

Out-didthesparklingwavesinglee:Hyperbole

TenthousandsawIataglanceBalancedstructure

Besidethelake,beneaththetrees(assonance)

Style

pureandpoeticlanguage,Wordsworthseethewordfreshly,sympatheticallyandnaturally.changedthecourseofEnglishpoetrybyusingordi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論