英漢語言對比淺秋_第1頁
英漢語言對比淺秋_第2頁
英漢語言對比淺秋_第3頁
英漢語言對比淺秋_第4頁
英漢語言對比淺秋_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中英詩歌中月亮意象對比淺秋相對于中國人望月抒懷,以月寄情的天人合一思想,西方人似乎更傾向于將月亮看作獨立行動的個體----親密無間的伙伴、情人知己的化身,抑或令人癲狂的魔幻力量。中西方古代關(guān)于月亮的傳說中國嫦娥奔月吳剛伐桂玉兔搗藥玄宗游月貂蟬拜月天狗食月西方1.在西方神話中,月亮女神----狄阿娜常常作為“愛人、情人和知己”的象征;2.在西方傳說中,狼人、巫婆在月圓之夜活動頻繁;3.《圣經(jīng)》的記載中,月亮更是耶穌受難的見證,所有這一切神話傳說都給月亮蒙上一層神秘的色彩。月亮代表的不同意象中國美人(純潔美好)思鄉(xiāng)、孤獨、離別和家國世事變化無常時空憂患意識(人生、短暫與永恒的思索)西方女神(圣潔、美麗、純真)輕松、活潑、親切復(fù)雜、變通、動態(tài)神秘永恒一、中國詩歌中月亮代表意象美人(美麗純潔)思鄉(xiāng)、孤獨、離別和家國世事變化無常時空憂患意識(人生、短暫與永恒的思索)美人(純潔美好)青女素娥俱耐冷,月中霜里斗嬋娟。(李商隱《霜月》)詩中就把嫦娥看成一位冰清玉潔的美人。娉婷十五勝天仙,白日姮娥旱地蓮。(白居易《鄰女》)爐邊人似月,皓腕凝霜雪。(唐朝詩人韋莊的《菩薩蠻》)直喻爐火邊美女的容顏如皎皎明月一樣嬌美可愛。

思鄉(xiāng)、孤獨、離別和家國“舉杯邀明月,對影成三人?!泵髟聜鬟f著李白無法言說的孤獨;“星垂平野闊,月涌大江流?!睔堅略佻F(xiàn)了杜甫顛沛漂泊的垂暮;“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠?!甭湓鲁休d著張繼科舉落第的悲傷;“畫圖省識春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂?!痹禄昝璁嫵稣丫h(yuǎn)嫁邊塞的蒼涼。思鄉(xiāng)、孤獨、離別和家國露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。(杜甫《月夜憶舍弟》)床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。(《靜夜思》)長安一片月,

萬戶搗衣聲。(李白《子夜吳歌》)對自己的偉大抱負(fù)的抒發(fā):俱懷逸心壯思飛,欲上青天攬明月(李白《謝月眺樓餞別》)世事變化無常人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。(蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》)時空憂患意識(人生、短暫與永恒的思索)今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。(李白在《把酒問月》)江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年只相似。(張若虛在千古名篇《春江花月夜》)二、英文詩歌中月亮代表意象女神(圣潔、美麗、純真)輕松、活潑、親切復(fù)雜、變通、動態(tài)神秘永恒女神(圣潔、美麗、純真)Alreadywiththee!Tenderisthenight,AndhaplytheQueenMoonisonherthrone,Clusteredaroundbyallherstarryfays;夜這般溫柔,月后正登上寶座,周圍是侍衛(wèi)她的一群星星。(OdeToANightingale,byJohnKeats)

女神(圣潔、美麗、純真)

Andifshefaintlyglimmershere,Andpaledisherlight,YetalwaysinherpropersphereShe'smistressofthenight.伊是否在此微微閃亮,淡淡放光,然伊總運行如常,伊乃黑夜之新娘。(TheMoon,byHenryDavidThoreau)輕松、活潑、親切在中國古典詩歌中,月亮常常作為詩人觸景傷情的媒介,是詩人宣泄內(nèi)心悲苦的窗口。相比之下,英語詩歌中的月亮形象要輕松、活潑、親切得多.輕松、活潑、親切一個典型的例子便是鮑勃·圖克的詩,《月亮,我的朋友》——MyFriend,TheMoonBobTuckerIseethemoonwithitsroundlight,Ishereagainforfuntonight.Itseeksitsplaymatesontheground,F(xiàn)orintheskynoone'saround.Itsneaksitslightdownthroughthetrees,It'smoonbeamsseemtolightthebreeze.Andcolorsdanceascoolwindsblow,Asitpaintsforusitsfamousglow.在這首詩中,月亮被描繪成天真可愛而又淘氣貪玩的小孩子,因為天空中太寂寞,無人陪伴,便悄悄從樹梢上溜下,到地面上尋找伙伴。這種擬人化描寫令人忍俊不禁.接下來,詩人用細(xì)膩的筆觸,勾勒出寧靜祥和的月夜——月光照亮了微風(fēng),月色隨風(fēng)翩翩起舞,月亮的清輝灑滿大地。整首詩基調(diào)歡快,節(jié)奏明朗,給人輕松愉悅的感覺。輕松、活潑、親切比如在BabyFace(CarlSandberg)這首詩中,詩人寫道,WhiteMooncomesinonababyface,Theshaftsacrossherbedareglimmering.OutonthelandWhiteMoonshines,Shinesandglimmersagainstgnarledshadows.詩人將月亮描繪成嬰兒床邊溫柔的母親,用柔和的光芒親吻熟睡的寶貝,用明亮的清輝驅(qū)散黑暗和陰影。復(fù)雜、變通、動態(tài)然而朱麗葉打斷了他,“啊!不要指著月亮起誓,它是變化無常的。每個月都有盈虧圓缺,你要是指著它起誓,也許你的愛情也會像它一樣無常。”莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》

月圓月缺得自然現(xiàn)象在這里被看作是變化無常的事物,正如此朱麗葉阻止了羅密歐依月亮起誓,因為她擔(dān)心他的愛情會像月亮一樣善變。

在中國古典詩歌中,月亮也常常是世事變遷的見證,表達(dá)“永恒”這一抽象的概念。然而在英語詩歌中,月亮常常被具化成人們所熟知的事物,平添了幾分人間煙火氣息。神秘永恒結(jié)語同樣的月亮,不同的意蘊。通過對比中英詩歌中月亮的不同意象,我們對中西方民族不同的神化傳說,價值取向,審美心理也窺探一二。有人說,月是故鄉(xiāng)明;有人說,西方的月亮圓又亮;這都是不對的。文化只有差異,而無優(yōu)劣之分。但愿中西文化能和諧共處,互補互濟.但愿中西民族能共賞一輪明月,當(dāng)“海上升明月”,能夠“天涯共此時”。參考文獻(xiàn)[1]李秀霞.從神話傳說談中英詩歌中的月亮意象[J].大家,2012(05).[2]胡佳.淺談中英文詩歌中月亮意象對比[J].短篇小說(原創(chuàng)版),2012(06):68-69.[3]張潔.中西詩歌中月亮意象的比較[J].天津中德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2015(02):99-101.[4]張靜文.攝人心魄的月亮——從幾首英漢古典詩歌中的月亮意象談起[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2009(03):10-12.[5]陳定宏.同樣的月亮,不同的意蘊[J].南華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(01):91-92.[6]謝青.賞析中英文詩歌中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論