禪宗對中國人心理訴求的契合,社會心理學論文_第1頁
禪宗對中國人心理訴求的契合,社會心理學論文_第2頁
禪宗對中國人心理訴求的契合,社會心理學論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

禪宗對中國人心理訴求的契合,社會心理學論文禪宗的興盛史,是一部語言的發(fā)展史,也是一部宗教實踐的發(fā)展史,更是一部中國人追求信仰的發(fā)展史。人不可無信仰,一個民族也是如此。在社會轉(zhuǎn)型期,缺失信仰的部分中國人從形式上在皈依某種宗教,但沒有多少人能理解自個信仰某種宗教的目地究竟是什么,我們的精神家園究竟又在哪里?禪宗在今天中國局部的繁榮,讓人們看到了人們回歸、渴望精神安定的迫切性,同時也給fo教界、宗教理論工作者等提出了很多嚴肅的課題!看到普遍達到中華大地各地寺院的重建的恢宏態(tài)勢以及諸多知名網(wǎng)站的fo教欄目的火爆,我們依稀看到了蕓蕓眾生那渴望信仰、追求內(nèi)心安定的眼神,同時也提醒我們宗教理論工作者應該為他們?nèi)プ鲂┦裁础T诮ㄔO美麗中國的偉大事業(yè)中,我們既需要富足安康的物質(zhì)文明,也需要撫恤安慰心靈的精神追求。禪宗契合了中國人的心理訴求,其簡單的修行方式也便于當下的中國人追求內(nèi)心的寧靜。只是時代變了,禪宗的語言、修行方式也應華美地轉(zhuǎn)身以更好地適應這個時代的人們的心理需求。一、早期fo教在中國的傳播得益于中華民族固有的順其自然的從眾心理誕生于印度的fo教,其興隆發(fā)展的地方卻在中國。fo教自公元前后傳入中國就一直演繹一個不斷中國化的經(jīng)過。fo教在中國所走的發(fā)展之路,一方面有其內(nèi)在本身的邏輯發(fā)展軌跡;另一方面,fo教作為一種外來文化和傳統(tǒng)的中國儒家文化及道家文化之間難免有一個沖突、融合的經(jīng)過??v觀整個fo教的思想發(fā)展史,fo教在中國的興隆發(fā)展時期,也是fo教與中國傳統(tǒng)文化融合最好的時期。禪宗作為最具代表性的中國本土化的fo教派別之一,它的興衰發(fā)展已經(jīng)完全融入到了整個傳統(tǒng)文化發(fā)展的脈絡中。禪宗在中國的興衰史,既有深入的政治、經(jīng)濟原因,也有歷史、文化、社會心理方面的因素。禪宗被中國民眾廣泛接納和篤信,從某種意義上講是由于它的傳播方式契合了中華民族順其自然的內(nèi)在心理。也正是中國這一特殊的文化心理氣場為禪宗在中國的繁榮發(fā)展提供了最佳的環(huán)境。第一,早期fo教的傳播方式巧妙利用了中國人崇尚自然、注重直覺的哲學思維方式。社會心理學理論提示我們:一個人的認知形式和行為形式都會遭到一個群體內(nèi)在心理特質(zhì)的影響。千百年來在中華傳統(tǒng)文化架構(gòu)下積淀而成的中華民族固有的心理特征時常會影響到每一個人行為舉止。許蘇民先生在其(中華民族文化心理素質(zhì)簡論〕中曾指出:中華民族對外顯現(xiàn)了一種崇尚自然贊天地之化育的介入精神;在思維形式上則強調(diào)將部分與全體的交融互攝;在致思途徑上表現(xiàn)為一種借助于經(jīng)歷體驗基礎上的直覺法去洞察對象的本質(zhì),以求把握宇宙和人生的根本原則??梢娭袊藲v來有崇尚自然、重直覺的思維心理。孔子曰默而識之,就是倡導直覺的思維方式。老子則講道只能意會不能言傳。東晉的王弼提出言不盡意的觀點。關學的創(chuàng)始人張載在其(正蒙〕一文中則講:窮神知化,乃養(yǎng)盛自至,非思勉所能強??梢娚鲜鰧W者都是強調(diào)直覺思維方式在認識自然與社會中的重要性的。fo教在中國要想生存發(fā)展就必須適應這一環(huán)境。實際上,fo教剛剛傳入中國的時候就面臨著三大難題:一是怎樣面對來自傳統(tǒng)中國儒家文化的沖擊?二是fo教本身的邏輯思維方式怎樣轉(zhuǎn)向以適應中國人的慣常的心理思維方式?三是如何化解來自傳統(tǒng)道家哲學的拷問?這幾個問題對承載fo教傳播責任的人來講是不得不要去仔細考慮的問題。西漢末年,讖緯神學的興起而構(gòu)成的神學思潮足足影響了東漢整個時代。神秘主義的盛行,使得中國人內(nèi)心深處不免產(chǎn)生了一種面對現(xiàn)實生活的困惑和焦慮,對自個的將來和歸宿產(chǎn)生了嚴重的不安,于是乎再一次去重新審視董仲舒的神秘的天人感應學講,將自然、人事勉強地結(jié)合在一起來論證社會中的一切事物和現(xiàn)象。就如中國流傳的民間俗語所講的那樣天意從來高難問。當一個民族的內(nèi)心世界逐步偏離理性主義的軌道時,就只要順其自然依靠神秘的直覺來把握人生的將來了。加之中華民族自古以來主張尊重自然、順應自然逆來順受的心理,這就為fo教傳入中國后提供了一個利于其傳播的心理溫床。fo教是一種主張人生要出世的宗教理論,它與中國儒家強調(diào)綱常名教,即修身、齊身、治國、平天下的倫理踐行方式是格格不入的。然而深處于東漢末年到魏晉南北朝時期的中國是一個動亂不安的時代,人民一直飽受戰(zhàn)爭之苦,人民連安身立命的基本要求都保證不了還談何政治理想信念追求呢?當生活在那個時代的人們發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實生活中的追求各種物質(zhì)利益、精神快樂的各種通道均被堵塞之后,fo教作為一種外來的文化,其強調(diào)人生、社會是苦海,世間一切皆苦,而主張人生應尋找解脫脫離苦海之道的理論遭到中國人的關注,也是非常正常的一件事。第二,fo教的早期傳播方式與中國人的從眾心理。眾所周知,無論怎樣準確地翻譯fo典,由于中外話語系統(tǒng)的差異,要完全再現(xiàn)fo教經(jīng)典的本來意義是很難的。一種文化現(xiàn)象要吸引人的關注,其最初的傳播方式必須符合當?shù)丨h(huán)境中人們的審美心理需求。fo教傳入中國的早期,由于信息的閉塞及傳播手段的局限性,加上語言翻譯(后文詳加闡述)等方面的障礙,其生存空間遭到了很大的約束。因而fo教在中國要有所發(fā)展,fo教經(jīng)典的翻譯問題是繞不過去的。fo教經(jīng)典本身和中國傳統(tǒng)文化之間有很大的差異,在文字、話語系統(tǒng)等方面都有不同之處。另外,中外之間在一些重要的觀點詮釋方面也有很多不一致的地方,因而我們不難理解早期fo教經(jīng)典的傳播為什么要依附中國道家的相關語義來加以宣傳自個的教義,這種做法的目的就是為了吸引當時中國民眾的關注。由于fo教在中國的發(fā)展,fo教經(jīng)典的翻譯仍然是一項打基礎的工作,fo教本身若想在中國發(fā)展,沒有創(chuàng)新,不與中國的傳統(tǒng)文化相結(jié)合,是很難有大的發(fā)展空間的。我們知道,一種文化要博得人們的關注,首先必需要能吸引人的眼球。社會心理學上有一種從眾現(xiàn)象,所謂從眾心理是指單個人遭到了來自外部人員行為的影響,進而使本身的判定、認知等行為表現(xiàn)與群眾的輿論及多數(shù)人的行為方式呈現(xiàn)出趨同性。從眾行為對個體的社會適應意義是顯而易見的。任何時候,在一個群體社會中,不管是從人類文化傳承的角度還是單單就社會功能的執(zhí)行而言。大多數(shù)人的行為和信念保持一致是很重要的。這是人與人進行交往的必備條件,也是社會正常運轉(zhuǎn)的一個前提。中國的民眾從了解fo學開場,再到接納fo學,到最后主動去改造fo學并逐步使之中國化而到達禪宗的發(fā)展階段,這些fo經(jīng)的翻譯者們和傳播者們實際上是仔細研究了中國人的文化審美心理的。fo教從開場不為中國人所知到后來能擁有如此之多的信眾,并不僅僅僅是完全依靠其本身的信仰內(nèi)容,同時也應關注它的理論的講服力并著眼于對人類本身的心理活動的研究。fo教早期經(jīng)典的翻譯和教義的傳播就比擬注重翻譯方式與中國傳統(tǒng)哲學和中國美學的淵源之間的關系。例如支謙提出的不加文飾到道安的案本而傳以及唐朝玄奘提出的文質(zhì)統(tǒng)一,圓滿調(diào)和等理論無不顯示了這些大翻譯家們精通中國人強調(diào)簡約的閱讀心理。西方接受美學的創(chuàng)立者饒思曾指出,由一種語言翻譯成另一種語言,翻譯者既要保持原文的精華要髓部分,同時也要注意接受者(讀者)的閱讀審美心理。從中國流傳至今的fo教經(jīng)典的翻譯文本來看,多數(shù)fo教經(jīng)典的翻譯從兩漢開場直到隋唐,都一直貫穿了這一個原則,一方面保持fo教經(jīng)典本身的玄妙深奧;另一方面又從理論上闡釋,論證并告知大家人人皆有成fo的可能。或許那時的很多中國人只是從形式上接受了fo學,并沒有從心底完全接納它,但fo教引起中國人的關注卻是不爭的事實。直到今天,當下很多信fo者身上仍然表現(xiàn)出了這種從眾心理:我未必清楚fo是什么?我不知道fo法豐富的內(nèi)涵?我不清楚忠誠禮fo的復雜儀式、步驟是什么?但很多人在神面前都燒香、都跪拜神靈,愿pu薩保佑自個,他們能夠這樣做?我為什么不能夠這樣去做呢?由于fo教已經(jīng)用不可思議之妙講深深地吸引了中國人,也為很多中國人所認同。在這種心理行為當中,我們依稀能夠看到中國人跟著感覺走的追求人的直覺判定、順其自然的心理影子。二、禪宗的內(nèi)容詮釋與中華民族追求簡潔的知識表示出方式的心理不謀而合我們回首包括fo教等各種外來文明在傳入中國的經(jīng)過中,經(jīng)常會發(fā)生一個有趣的現(xiàn)象,很多外來文化往往會被中華文化所吸收和同化并有所發(fā)展。傳統(tǒng)的中國文化主張求變創(chuàng)新,(周易〕當中講:窮則變,變則通,通則久。這句話最能具體表現(xiàn)出傳統(tǒng)中國文化的變革精神。fo教傳入中國后,其內(nèi)容要為中國人所理解,就必須研究了解中國人的審美閱讀心理,就應該有一個根據(jù)中國的文化氣氛重新詮釋和革新其內(nèi)容的經(jīng)過。作為fo教中國化的最完美的代表禪宗,其教義蘊含了豐富的精神智慧,假如沒有一個正確的詮釋方式,或者偏離了中華民族所喜歡的追求知識的特有的心理思維形式,是很難得到蕓蕓眾生的認可的,更不用講興隆發(fā)達了。縱觀禪宗的思想發(fā)展史,自達摩初祖到六祖惠能時期的禪宗,無不在禪宗的內(nèi)容詮釋方式方面做了大膽的改革才使得當時的禪宗發(fā)展表現(xiàn)出欣欣向榮的景象。第一,禪宗的內(nèi)容詮釋追求通俗化的理念和中華民族崇尚言簡意約的思維心理是一致的。任何經(jīng)典文獻只要經(jīng)過系統(tǒng)的詮釋方能顯示其固有的魅力。我們知道心理需求是人們追求宗教信仰的一個重要因素。宗教作為非理性化的世界觀也是人類生存發(fā)展的一種精神上的一種需要。中國人關注fo教、信仰fo教教義是從了解fo教的經(jīng)典教義中逐步得到啟示的。例如fo教用簡明的語言所傳遞的因果業(yè)報論的教義,很契合中國思維心理。神明在上,蒼天有眼、善有善報,惡有惡報,不是不報,時候未到等語詞表示出方式通俗易懂。這些在中國民間廣為流傳的觀念給那些fo教的信徒們在心理上帶來了一種極大的震撼,亦知足了人們棄惡揚善的心理需求。所以,一直以來fo教經(jīng)典文本的翻譯及詮釋即使到了禪宗初祖達摩時期仍然是一個必須面對的問題。fo教發(fā)展到了兩晉、南北朝時期,逐步進入到了一個普及的時期。只是源于印度fo教的經(jīng)典教義過分追求抽象的表示出方式與中國人強調(diào)簡約的思維心理之間有著宏大的差異,很多當時的中國文人最初都有畏難的情緒,更不用講普通民眾了。為了打開fo教經(jīng)典的闡釋與中國民眾的強調(diào)的簡約心理一致性的通道,魏晉南北朝時期的支謙、道安、僧肇等人通過不懈的努力對印度fo學進行了改造,期間還借鑒了中國儒家的心性論的觀點,找到了一條合適中國人的理解的語言表示出方式才深深博得了中國人內(nèi)心的心理認同。這些學者將中華民族強調(diào)直覺、悟性的思維心理融入到對印度fo教經(jīng)典教義的闡釋與表示出中。這華而不實表現(xiàn)為兩方面:一是普通民眾漸漸認識和開場接觸fo教;二是部分僧眾在理論上加強了經(jīng)、律、論的研究。為fo教的大規(guī)模的普及奠定了一個理論基礎。fo學中國化的銜接點是玄學,玄學簡潔的語義表示出法在魏晉時期遭到了當時社會的普遍歡迎,華而不實突出的內(nèi)容詮釋方式便是以義疏體來闡釋經(jīng)典。玄學重思辨,注重對三玄義理的理解,不糾纏于章句的義疏體自然遭到歡迎。而由于文本的特點,fo經(jīng)傳入時,一般人在閱讀理解上頗覺困難,而講疏體由于能夠理清條貫,會通文理,使經(jīng)義顯明,因而自道安之后,fo教學者注經(jīng),也往往采用疏體。由于疏體形式是那個時代流行的閱讀形式。另外,我們注意到菩提達摩對(楞伽經(jīng)〕的研究就提出了后來禪宗所牽涉到的fo性問題:眾生皆有如來藏自性清凈心,這便是fo性。眾生皆有fo性,即只要你潛心學fo人人都有成fo的可能性。菩提達摩將(楞伽經(jīng)〕視為印心,他對于(楞伽經(jīng)〕的研究和注釋,并不是專注于邏輯上論證,而是從理論層面論證開場,再到結(jié)論的提出盡量讓高高在上的fo和fo法回到平凡的人間,這就使得當時的中國民眾從心理層面開場逐步接受了fo教。這也為fo教的中國化打開了一個時間之窗。值得我們注意的是:達摩禪法強調(diào)眾生必須理解fo教的經(jīng)典理論,進而建立自個的信仰。這是修行禪法的基礎,并明確提出教義是行動的向?qū)?。同時要求弟子講法時必須關注語言表示出的通俗性,他將(楞伽經(jīng)〕教授給慧可可以見達摩的一番苦心。達摩用通俗、簡潔的語言強調(diào)fo教經(jīng)典理論與禪法修行二者之間的關系的方式方法深得當時民眾的普遍歡迎,這也是禪宗遭到日后眾人關注的主要原因。第二,禪宗的內(nèi)容詮釋的語言表示出強化簡潔的方式符合中華民族的慣常閱讀心理。與fo教其他宗派相比,禪宗的實踐明顯地更貼近中國民眾的日常生活,因此其語言也更明顯地具有一種本土化的傾向。語言學研究的出發(fā)點是為了尋找到語言表示出的內(nèi)在的發(fā)生規(guī)律及詮釋的邏輯表示出構(gòu)造。不同時代的、不同時期的人們都有不同的閱讀心理。瑞士語言學家索緒爾在談到語言的深層構(gòu)造時曾指出:語言是一個體系,也就是一種先驗的構(gòu)造,與人們?nèi)粘5难哉Z不同。語言的特點并非由語音和意義本身構(gòu)成,而是由語音和意義之間的關系構(gòu)成一個網(wǎng)絡,成為一個語言體系,這就是語言構(gòu)造。這種語言體系被看成是一個符號體系。禪宗自達摩初祖到六祖惠能,有關禪宗教義內(nèi)容的詮釋已經(jīng)構(gòu)成了一套獨特的語言符號體系。日本學者忽滑谷快天將禪宗達摩到六祖這個時期的禪宗發(fā)展史概述為純禪時代而將六祖之后的中國禪宗稱為禪機時代。前期的純禪時代對fo法內(nèi)容的詮釋大多遵循簡潔質(zhì)樸的原則,語言表示出上顯示出樸實無華的特征。而后期的禪機時代則由最初的簡潔而演變?yōu)闄C鋒轉(zhuǎn)語。禪宗由不立文字轉(zhuǎn)變?yōu)椴浑x文字不用文字逐步變?yōu)樯朴梦淖帧1确今R祖道一提出的講禪經(jīng)過中諸如豎拳、斬貓、聲喝、舉fo等方式的使用。從形式上看,似乎玷污了fo的莊嚴肅穆,但這種講禪的簡潔方式恰恰符合中國傳統(tǒng)文化中的大道無言,大道至簡的閱讀心理。道可道,非常道;名可名,非常名。由于fo法如道一樣是一個難與言講的東西,假設非要詮釋的話也只能如惠能所講的那樣:fo法在世間,不離世間覺;離世覓菩提,恰如求兔角。禪宗大師們深深洞悉中國傳統(tǒng)文化中用語言表示出真理時簡潔風格。追求的是將深奧的禪法理論詮釋行為回歸到中國人的日常生活行為當中去,讓眾生在日常的生活當中去領會fo法的內(nèi)在含義。換句話講,道在平常日用中。在中國歷史上,人們內(nèi)心深處推崇知簡行易,以簡則易知,易知則易能的獲取知識的心理???論語〕、(老子〕等經(jīng)典乃至(金剛經(jīng)〕等文獻,在使用語言表示出真知灼見時十分崇尚簡潔的表示出方式。這表示清楚中華民族崇尚言簡意約的心理在中國有著深切厚重的歷史。語言作為思維的工具,人類的理性思維若離開語言這個工具是很難進行的。德國語言學家洪堡特曾講:從本身的存在中編織出語言,在統(tǒng)一經(jīng)過中他又將自個置于語言的陷阱之中;每一種語言都在使用該語言的民族周圍劃出一道魔圈,任何人都無法逃出這道魔圈,他只能從一道魔圈跳入另一道魔圈。禪宗前期的教義詮釋遵循簡潔明了的方式,深得眾生的歡迎。遺憾的是禪宗自宋以后逐步衰微,其主要的原因是那些所謂的狂禪的出現(xiàn),本來強調(diào)fo法闡釋重簡潔的方式逐步演化為只是變?yōu)樾问缴系囊环N丑陋的表現(xiàn),變成了只是注重玩弄語言文字游戲的禪法講解評說方式。禪宗昌盛時期提倡的不立文字,直指人心,以心印心的語言宗旨逐步轉(zhuǎn)變?yōu)椴浑x文字,濫用文字,這種狀況的持續(xù)加劇了禪宗內(nèi)部分分化和斗爭,其發(fā)展勢頭漸漸走上下坡路也就缺乏為怪了。世間的事物往往就是這樣,越復雜化越繁瑣反而離真理越來越遠(金剛經(jīng)〕上fo陀告訴我們:法無定法,無有定法可講,禪宗的興盛發(fā)展之路難道不正是這樣嗎?三、禪宗強調(diào)自由的修行方式與中華民族內(nèi)心的文化認同心理是一致的源自印度來到中國的禪學,只是印度多種fo教修行方式的一種。參禪修行主要是通過調(diào)整身心來進行內(nèi)心體驗的一種修煉方式。禪學在進入中國之后,逐步揉合吸收了了魏晉玄學及老莊哲學的觀點才變成了我們所熟悉的中國化的禪宗。禪宗之所以能為中國普通百姓所廣泛接納,華而不實最主要的原因在于禪宗追求自由的不受拘謹?shù)男扌蟹绞脚c中華民族內(nèi)心的文化認同心理是一致的。第一,禪宗自由的修行方式博得了中華民族的心理認同。中華民族的心理認同是建立在中華民族的傳統(tǒng)文化氣氛中的。它一方面強調(diào)民族文化心理的差異性,另一方也認識到各民族文化優(yōu)越性是建立在有益于本身發(fā)展的基礎上的也就是其包涵的心理。任何外來文化能有利于中華民族的文化發(fā)展就接受它。fo教在傳入中國后逐步為中國人從心理上認同是由于它首先從心理層面尊重中國傳統(tǒng)文化中的儒教。包括禪宗在內(nèi)等改造后的fo教派別,其內(nèi)在的fo教教義以及所強調(diào)的學fo的經(jīng)過就是儒教所倚重的先學做人。這樣fo教徒們的責任就和儒教所崇尚的人生責任感巧妙地結(jié)合起來了。其次,禪宗之所以成為中國傳統(tǒng)文化重要的組成部分和禪宗發(fā)展的經(jīng)過十分注重吸收中國傳統(tǒng)文化的核心內(nèi)容是分不開的,也就是中國人內(nèi)心所推崇的人的覺悟只要依靠本身的努力。這樣的禪宗,中國人很熟悉,它遭到人們的關注也是很自然的事。禪宗有別于中國其他宗教派別,它固然不推崇經(jīng)典,但講禪修行的經(jīng)過引用經(jīng)典卻隨處可見。但就這一點而言,無論是禪宗當中的南宗還是北宗,二者都有類似的描繪敘述。不過僅就參禪修行經(jīng)過來看,以神秀為首的北宗提倡漸悟;而以惠能為首的南宗則提倡頓悟。我們知道,禪宗將大乘fo教的fo性論視作其修行的重要理論基石。在這之前,自晉宋時期的竺道生提出人人悉有fo性的觀點以來,后經(jīng)過(大般涅槃經(jīng)〕的介紹弘揚,實際上中國fo學理論界就進入到了一個一切眾生悉有fo性的新階段。賴永海先生在其(中國fo性論〕中曾指出,禪宗提出見性成fo、直指人心的理論和道生的人人悉有fo性是一脈相傳的。這種理論的提出意味著普通百姓都有時機接近fo學并接受fo法,讓普通民眾看到了自個能成fo的希望。我們知道宗教盡管有其神圣莊重的一面,但它終究是要面向現(xiàn)實社會人生的。禪宗的修行方式能直面當時中國的現(xiàn)實狀況,一方面雖然有為適應當時環(huán)境有關;另一方面也是希望盡快能得到中國普通民眾的心理認同有關。事實上,惠能和道生一樣提倡人人皆有fo性,他曾講菩提只向心覓,何勞向外求玄,所講依此修行,西方只在眼前。他后來又講:人即有南北,fo姓(性)即無南北,獦獠身與和尚不同,fo性有何差異不同?惠能強調(diào)fo性應該平等,講明他對當時社會不平等的等級制度深惡痛覺。他還強調(diào):下下人有上上智,上上人有沒意智。道生和惠能的上述觀點和傳統(tǒng)中國倫理道德秩序中強調(diào)人人解能夠為堯舜的講法也是一致的。參禪的經(jīng)過也就是悟的經(jīng)過,禪宗的修行拋棄了繁瑣的儀式,主張坐、臥、住、行都能夠參禪,如惠能所言:迷時師度,悟時自度。修行的原因你不用去管,禪悟的彎曲復雜經(jīng)過你也不用去計較,重要的是在禪悟的儀式中認識你自個。如馬祖道一所講的那樣:馬車不走了,要打馬而不是打馬車。禪宗這種追求自由簡單的修行方式在立足中國特有國情的基礎上更容易博得中國民眾心理上的認同,也比其他宗教派別更具生命力和發(fā)展前途。第二,禪宗直面現(xiàn)實的修行方式符合中國人的宗教信仰心理,極大地豐富了中國人的宗教認同心理的內(nèi)涵。在部分學者看來,中國歷來無真正意義上的宗教,因而也就談不上有所謂的宗教認同心理。梁漱溟先生以為,中國人淡于宗教。錢穆教授以為,宗教是西方文化體系中的重要項目,中國文化中不自產(chǎn)宗教。作家張愛玲也以為,中國人是沒有宗教可言的,中國的智識階級這很多年來一直是無神論者。我們并不認可這種結(jié)論,一個民族有無宗教信仰應看他將這一問題置于何種坐標系中來考量。中國是一個注重倫理道德文化傳統(tǒng)的國度。中華民族的發(fā)展史是一部充滿苦難的艱苦的歷史,不管在物質(zhì)層面還是在精神層面,每一步的發(fā)展都伴隨者宏大痛苦,這似乎是社會發(fā)展的必然規(guī)律,但中華民族就是在這樣的境遇中一步步走向自個的輝煌。我們不排除在歷史上的一些時期,老百姓所面對的苦難遠遠超出了他本身所能承受的能力,因而皈依某種宗教也就成了一種他們的選擇。例如從東漢以來,中國的社會秩序就一直處在一種特別混亂的時代。在這樣一個痛苦的時代,社會中的每一個人都處在悲悼的狀態(tài)中。沒有一個人不希望能從這種苦難的狀態(tài)中迅速解脫出來。對于生活在苦難中的普通民眾來講,他們迫切需要一種精神信仰上的寄托,fo教從那個時代得到中國人的關注,也就缺乏為奇了。中國不光民間宗教派別冗雜多樣,而且很多外來宗教亦能在中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論