語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響論文_第1頁
語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響論文_第2頁
語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響論文語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響論文一、語文教育中國有五千年悠久歷史,在五千年的發(fā)展中,各種文化與文明演變,聚集而成一種具有中華民族特色與風(fēng)貌的文化傳統(tǒng)。中國文化傳統(tǒng)不僅代表著歷史悠久的思想文化,更是我國觀念形態(tài)、意識(shí)形態(tài)的總體表征。而正是語文的學(xué)習(xí)起著傳遞中華文化傳統(tǒng)與思維方式的重要作用,通過文學(xué)作品能夠很好地表達(dá)中國的思想文化,中國的邏輯思維方式也在其中得以體現(xiàn)。語文作為一門重要學(xué)科,不僅僅只是認(rèn)字,更重要的是了解中華民族的文化傳統(tǒng)與思維方式。所謂思維方式能夠理解成看待事物的角度。不同的人由于處于不同的國家,其文化背景不同,所受的思想不同,在看待事物的角度上肯定不同,這便導(dǎo)致了思維方式的差異。思維方式與文化傳統(tǒng)有著密切的聯(lián)絡(luò),能夠講是文化傳統(tǒng)的集中體現(xiàn)。主要體現(xiàn)于民族文化的各個(gè)領(lǐng)域之中,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育以及生活實(shí)踐之中。此外,語文通過語言來表達(dá),而思維方式與語言的運(yùn)用同樣也有著密切的關(guān)系,語言是思維的主要表達(dá)方式,思維方式與語言互相促進(jìn)、互相發(fā)展,思維方式是語言構(gòu)成與發(fā)展的原因,語言同樣促進(jìn)思維方式得以發(fā)展。在漢語發(fā)展的五千年中,遭到了各個(gè)方面的沖擊,最終構(gòu)成了具有中華特點(diǎn)的語言習(xí)慣以及思維習(xí)慣。對(duì)中國人而言,“中庸之道〞思想始終影響著思維,甚至內(nèi)化成了本人的性格特征。在歷史前進(jìn)的經(jīng)過中,語文帶著濃郁的民族特色,是民族的文化價(jià)值觀以及思維習(xí)慣表達(dá)的載體,深深地影響著一代代人的生活與學(xué)習(xí)。二、外語本身的特點(diǎn)以及外語學(xué)習(xí)的意義外語,即非本國語言,例如英語、日語、德語等。外語也與我們的母語一樣,在各自的歷史文化熏陶中得以構(gòu)成與發(fā)展,同樣也傳達(dá)著濃重的本國文化傳統(tǒng)與思維方式。在不同的文化傳統(tǒng)影響下構(gòu)成的思維方式,有著不同民族的語言習(xí)慣。就學(xué)習(xí)外語的目的及意義而言,外語或許只是一種能夠傳播本國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的工具。人們通過對(duì)外語的學(xué)習(xí),在把握語言運(yùn)用的基礎(chǔ)上,結(jié)合本民族的特色,將具有民族特色的文化在全世界范圍內(nèi)傳播。通過對(duì)外語的學(xué)習(xí),以及對(duì)母語的熟練應(yīng)用,能夠?qū)⒈久褡逄厣c外語結(jié)合,愈加有利于異國文化的溝通與溝通。在大多數(shù)人看來,學(xué)習(xí)外語的目的就在于用外語表達(dá)本人在母語文化傳統(tǒng)與思維方式中所構(gòu)成的思想,無論是母語或是外語,都帶有深深的母語文化傳統(tǒng)與思維方式的烙印。在學(xué)習(xí)外語的經(jīng)過中,外語及其所帶有的外語思維必然處于弱勢(shì)地位,母語始終影響著學(xué)習(xí)者,在兩者不斷沖突、融合的經(jīng)過中,最終在母語的基礎(chǔ)上構(gòu)成一種新式的外語形式。三、語文教育對(duì)外語學(xué)習(xí)影響在語文文化傳統(tǒng)和思維方式的影響之下,出現(xiàn)了眾人熟悉的中式英語,指的是由于遭到語文學(xué)習(xí)的影響導(dǎo)致中國的.英語學(xué)習(xí)者硬套英語的規(guī)則與習(xí)慣,在英語的使用經(jīng)過中出現(xiàn)不規(guī)范英語或是與英語文化不符的英語。而這種表達(dá)之下英語往往對(duì)于英語國家的人而言是不能理解的。每一種語言都是其民族的歷史文化的最佳表達(dá)載體,承載著各民族的文化傳統(tǒng)與思維方式。語文文化傳統(tǒng)與思維方式對(duì)外語學(xué)習(xí)主要從下面幾個(gè)方面產(chǎn)生影響?!惨弧池?fù)向遷移的影響所謂的負(fù)遷移指的是一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)起著干擾或抑制的作用,表現(xiàn)為阻礙作用。語文對(duì)外語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移體如今母語負(fù)向遷移,所謂的母語負(fù)向遷移是指母語與目的語之間的差異對(duì)目的語學(xué)習(xí)所引起的干擾與影響。[1]在學(xué)習(xí)外語的經(jīng)過中,母語產(chǎn)生的負(fù)遷移是最大的障礙。在語文學(xué)習(xí)的經(jīng)過中我們不難發(fā)現(xiàn),中文追求的是文采,喜歡用華美辭藻,運(yùn)用各種語序和語義表示各種句法關(guān)系。而英語,追求的是簡(jiǎn)潔明了,喜歡使用大量的過渡詞、介詞以及關(guān)系詞等表示語句間的各種關(guān)系。對(duì)于中國的學(xué)生而言,從小學(xué)習(xí)語文,已經(jīng)深深扎根于思想之中,因而在學(xué)習(xí)外語時(shí),在于方法或是使用上必定會(huì)遭到語文文化傳統(tǒng)和思維方式的影響,進(jìn)而產(chǎn)生中式英語?!捕乘季S習(xí)慣的沖突思維方式從各個(gè)方面影響著學(xué)習(xí)者。每個(gè)民族的思維習(xí)慣不同,必定在學(xué)習(xí)外語的經(jīng)過中產(chǎn)生很大的差異。從語文的學(xué)習(xí)中,我們能夠看出中國人有著“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同〞的觀念,希望天下大同,人人平等,側(cè)重于從別人的角度出發(fā)看問題。而西方人則側(cè)重于個(gè)人的觀點(diǎn)立場(chǎng),注重表現(xiàn)個(gè)人。因而在各自文學(xué)作品中表現(xiàn)出了很大的差異。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的經(jīng)過中就會(huì)出現(xiàn)思維混亂,將語文中的思維方式運(yùn)用在外語的學(xué)習(xí)中,影響外語的學(xué)習(xí)與運(yùn)用。語言和思維是辯證統(tǒng)一的整體,思維是語言的內(nèi)核,語言是思維的外在形式。[2]在外語學(xué)習(xí)的經(jīng)過中必定會(huì)遭到語文思維習(xí)慣的影響?!踩澄幕瘋鹘y(tǒng)的影響每一種語言都代表著民族特色及其文化傳統(tǒng)。長(zhǎng)期以來,中國傳統(tǒng)文化所鼓勵(lì)的是“虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后〞,所倡導(dǎo)的是一種謙虛的思想。而西方人則以為在競(jìng)爭(zhēng)鼓勵(lì)的社會(huì)中,應(yīng)該對(duì)本人充滿自信,多多表現(xiàn)本人,肯定本人,進(jìn)而表現(xiàn)出的是一種夸耀及驕傲。因而在學(xué)習(xí)外語的時(shí)候,這一習(xí)慣給學(xué)習(xí)者帶來了不少困惑,使得雙方在溝通的時(shí)候產(chǎn)生誤會(huì)。其次,中國是重情意的民族,作為禮儀之邦,中國人通常都以別人為先,為別人著想。而西方人以隨意為主,不是非常注重對(duì)別人的關(guān)心等,他們以為那些都是客套的東西,毫無必要。這就使得學(xué)習(xí)者在表達(dá)情感上出現(xiàn)截然不同的表現(xiàn),容易出現(xiàn)歧義。再者,詞匯是語文中最大的主體,同時(shí)每個(gè)民族對(duì)詞匯概念的理解不同,對(duì)事物的認(rèn)識(shí)也存在差異,因而其所傳達(dá)信息會(huì)出現(xiàn)很大的差異。就語文而言,不同的詞語表達(dá)著不同的情感,或是褒義,或是貶義。而對(duì)于學(xué)習(xí)漢語的外國人而言,就難以理解這些詞語其內(nèi)在隱含的意思與情感,在學(xué)習(xí)與使用的經(jīng)過中出現(xiàn)偏差。這些足以表現(xiàn)了語文文化傳統(tǒng)對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響之大?!菜摹痴Z言環(huán)境的影響語言環(huán)境包括自然語言環(huán)境和自我營造的語言環(huán)境。在我國漢語大環(huán)境中,固然雙語幼兒園屢見不鮮,學(xué)生學(xué)習(xí)英語積極性很高,但是外語水平并沒有得到很好的提升。這是由于學(xué)生在學(xué)習(xí)英語中,缺乏自然語言環(huán)境。語言不是教授的,而是習(xí)得的。不管學(xué)習(xí)何種語言,都應(yīng)該在較為理想的語言環(huán)境中,這樣才能到達(dá)良好的學(xué)習(xí)成效,使得學(xué)生在語言環(huán)境中潛移默化的習(xí)得。四、應(yīng)對(duì)策略在面對(duì)語文文化傳統(tǒng)與思維方式給外語學(xué)習(xí)帶來的影響,學(xué)習(xí)者該怎樣解決這一系列的障礙,應(yīng)該積極討論。因而在學(xué)習(xí)外語的經(jīng)過之中,我們提倡以跨文化溝通為目的,將語文的學(xué)習(xí)與外語學(xué)習(xí)兼容并舉,把握語言基本知識(shí),訓(xùn)練語言把握技能,了解外國文化,理解不同文化的差異所在,更好地學(xué)習(xí)外語。能夠從下面方面著手:〔一〕激發(fā)自我學(xué)習(xí)外語的興趣興趣是最好的教師,只要不斷地開掘本人對(duì)外語的興趣,才能更好地學(xué)習(xí)外語。如今在人們的生活中不斷滲入外語,例如一些日常生活用品,會(huì)出現(xiàn)帶外語講明的講明書,學(xué)習(xí)者能夠有意識(shí)地通過對(duì)講明書的學(xué)習(xí),把握一些外語詞匯及表達(dá)方式,把握商品使用方式的同時(shí),又能夠激發(fā)本人學(xué)習(xí)外語的興趣。同時(shí)能夠利用喜歡的外語歌曲、電影等來學(xué)習(xí),通過觀看外國電影,不僅能夠?qū)W習(xí)到外國的文化背景,了解外國的發(fā)展?fàn)顩r,同時(shí)能夠在演員的話語中學(xué)習(xí)到地道的外語表達(dá)方式,進(jìn)而影響本人在學(xué)習(xí)、運(yùn)用外語的表達(dá),克制中文中思維表達(dá)方式的影響。同時(shí)通過不斷地模擬學(xué)習(xí),更進(jìn)一步地加強(qiáng)本人的白話表達(dá)能力,在保持學(xué)習(xí)興趣的同時(shí),提高本人對(duì)運(yùn)用外語的自自信心。〔二〕強(qiáng)調(diào)外語的語法訓(xùn)練,擺脫語文的束縛對(duì)于語文的學(xué)習(xí)不僅重視詞匯的運(yùn)用,同時(shí)也重視著語法的學(xué)習(xí)。不同語言在語法上的差異是很大的,語法能夠講是語言運(yùn)用的基本規(guī)則。學(xué)習(xí)者在對(duì)外語學(xué)習(xí)的經(jīng)過中,通常會(huì)遭到語文語法的禁錮,因而在使用的時(shí)候,或多或少會(huì)遭到語文影響出現(xiàn)表達(dá)上的錯(cuò)誤。這并不是講學(xué)習(xí)者不懂得外語的語法規(guī)則,而是其在使用的時(shí)候會(huì)不自主的遭到語文文化傳統(tǒng)與思維方式的影響。因而,把握外語基本語法知識(shí)之后,在其文化背景的幫助下,反復(fù)練習(xí),轉(zhuǎn)化為本人的知識(shí),成為本人的第二語言。只要這樣才能真正理解外語的語法知識(shí),靈敏地運(yùn)用外語?!踩惩ㄟ^語文的學(xué)習(xí),充分了解其中的文化差異每一種語言都有本人的內(nèi)涵,只要真正了解它,才能很好地運(yùn)用。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言的時(shí)候,不僅僅是要學(xué)習(xí)其基本語言知識(shí),同時(shí)也應(yīng)該了解其發(fā)展背景以及人文知識(shí),這樣在運(yùn)用時(shí)可避免出現(xiàn)常識(shí)性的錯(cuò)誤。學(xué)生應(yīng)該利用好語文,更充分地了解文化背景,理解

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論