山東大學(xué)研究生英語(yǔ)課文翻譯_第1頁(yè)
山東大學(xué)研究生英語(yǔ)課文翻譯_第2頁(yè)
山東大學(xué)研究生英語(yǔ)課文翻譯_第3頁(yè)
山東大學(xué)研究生英語(yǔ)課文翻譯_第4頁(yè)
山東大學(xué)研究生英語(yǔ)課文翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Unit1:cyberspace:ifyoudon'tloveit,leaveit信息空間:出入隨愿somethingintheAmericanpsychelovesnewfrontiers.Wehankerafterwide-openspaces;weliketoexplore;weliketomakerulesbutrefusetofollowthem.Butinthisageit'shardtofindaplacewhereyoucangoandbeyourselfwithoutworryingaboutheneighbours.美國(guó)人的內(nèi)心深處具有一種酷愛(ài)探索新領(lǐng)域的氣質(zhì)。我們渴求寬敞的場(chǎng)地,我們喜歡探索,喜歡制定規(guī)章制度,卻不愿去遵守。在當(dāng)今時(shí)代,卻很難找到一塊空間,可以供你任意馳騁,又不必?fù)?dān)心影響你的鄰居。Thereissuchaplace:cyberspace.Formerlyaplaygroundforcomputerfans,cyberspace.Formelyaplaygroundforcomputerfans,cyberspacenowembraceseveryconceivableconstituency:schoollchildren,flirtatious,singles,dirtypicturesbehindtheirbedroomdoorsprovokeacrackdown?確實(shí)有這樣一個(gè)空間,那就是信息空間。這里原本是計(jì)算機(jī)迷的游戲天地,但如今只要想像得到的各類人群應(yīng)有盡有,包括少年兒童、輕佻的單身漢、美籍匈牙利人、會(huì)計(jì)等。問(wèn)題是他們都能和睦相處嗎?人們是否會(huì)因?yàn)楹ε潞⒆觽兌阍谂P室里看網(wǎng)上的淫穢圖片而將它封殺?Thefirstorderofbusinessistograspwhatcyberspaceis.Itmighthelptoleavebeindmetaphors隱喻ofhighwaysandfrontiersandtothinkinsteadofrealestate.Realestate,remember,isanintellectual,legal,artificialenvironmentconstructedontopofland.Realestaterecognizesthedifferencebetweenparklandandshoppingmall,betweenred-lightzoneandschooldistrict,betweenchurch,stateanddrugstore.首先要解決的問(wèn)題是,什么是信息空間。我們可以拋開(kāi)高速公路、前沿新領(lǐng)域等比喻,把信息空間看作一個(gè)巨大的房地產(chǎn)。請(qǐng)記住,莊園是人們智慧的結(jié)晶,是合法的、人工營(yíng)造的氛圍,它建立在土地之上。在房地產(chǎn)業(yè)中,公園和商業(yè)中心、紅燈區(qū)與學(xué)校、教堂、政府機(jī)構(gòu)與雜貨店都能區(qū)分開(kāi)來(lái)。inthesameway,youcouldthinkofcyberspaceasagiantandunboundedworldofvirtualrealestate.Somepropertyisprivatedlyownedandrentedout;otherpropertyiscommonland;someplacesaresuitableforchildren,andothersarebestavoidedbyallcitizens.Unfortunately,it'sthoseplacesthatarenowcapturingthepopularimagination,placesthatofferbombmakinginstructions,pornography,adviceonhowtostealcreditcards.Theymakecyberspacesoundlikeanastyplace.Goodcitizensjumptoaconclusion:Betterregulateit.你可以用同樣的方法把信息空間想像為一個(gè)巨大的、無(wú)邊無(wú)際的虛擬房地產(chǎn)業(yè)。其中有些房產(chǎn)為私人擁有并已租出,有些是公共場(chǎng)所;有的場(chǎng)所適合兒童出人,而有些地方人們最好避開(kāi)。遺憾的是,正是這些應(yīng)該避開(kāi)的地方使得人們心向神往。這些地方教唆你如何制造炸彈、為你提供淫穢材料、告訴你如何竊取信用卡。所有這些使信息空間聽(tīng)起來(lái)像是一個(gè)十分骯臟的地方。正直的公民紛紛作出這樣的結(jié)論:最好對(duì)它嚴(yán)加管理。Butbeforeusingregulationstocounterindecency,itisfundamentaltointerpretthenatureofcyberspace.Cyberspaceisn'tafrontierwherewickedpeoplecangrabunsuspectingchildren,norisitagianttelevisionsystemthatcanbeamoffensivemessagesatunwillingviewers.Inthiskindofrealestate,usershavetochoosewherethyvisit,whattheysee,whattheydo.It'soptiona.Inotherwords,cyberspaceisavoluntarydestination--inreality,manydestinations.Youdon'tjustget"ontotheNet";youhavetogosomeplaceinparticular.Thatmeansthatpeoplecanchoosewheretogoandwhattosee.Yes,communitystandardsshouldbeenforced,butthosestandardssetbycyberspacecommunitiesthemselves,notbythecourtsorbypoliticiansinWashington.但是,在利用規(guī)章制度來(lái)反擊下流之舉之前,關(guān)鍵是從根本上理解信息空間的性質(zhì)。惡棍并不能在信息空間搶走毫無(wú)提防之心的兒童;信息空間也不像一臺(tái)巨大的電視機(jī),向不情愿的觀眾播放令人作嘔的節(jié)目。在信息空間這個(gè)房地產(chǎn)業(yè)中,用戶對(duì)他們所去之處、所見(jiàn)所聞、所做所為都要作出選擇,一切都出于自愿。換句話說(shuō),信息空間是個(gè)出入自便的地方,實(shí)際上,信息空間里有很多可去之處。人們不能盲目上網(wǎng),必須帶著具體的目標(biāo)上網(wǎng)。這意味著人們可以選擇去哪個(gè)網(wǎng)址、看什么內(nèi)容。不錯(cuò),規(guī)章制度應(yīng)該在群體內(nèi)得以實(shí)施,但這些規(guī)章制度必須由信息空間內(nèi)各個(gè)群體自己來(lái)制定,而不是由法庭或華盛頓的政客們來(lái)制定。whatmakescyberspacesoalluringispreciselythewayinwhichit'sdifferentfromshoppingmalls,television,highwaysandotherterrestrialjurisdictions.Butlet'sdefinetheterritor:信息空間之所以具有如此大的誘惑力,正是因?yàn)樗煌谏虉?chǎng)、電視、公路或地球上的其他地方。那么,讓我們來(lái)描述一下這個(gè)空間。First,thereareprivatee-malilconversations,similartotheconversationsyouhaveovertheteleophone.Theseareprivateandconsensualandrequirenoregulationatall.首先,信息空間里人與人之間可以進(jìn)行電子郵件交流。這種交流類似于電話交談,都是私人之間的、兩相情愿的談話,不需要任何規(guī)章制度加以限制。Second,thereareinformationandentertainmentservices,wehrepeoplecandownloadanytihingfromlegaltextsandlistsof"greatnewrestaurants"togamesoftwareordirtypictures.Theseplacesarelikebookstores,mallsandmoviehouses--placeswhreyougotobuysomething.Thecustomerneedstorequestanitemorsignupforasubscription;stuff(especiallypornography)isnotsentouttopeoplewhodon'taskforit.SomeoftheseservicesarefreeorincludedaspartofabroaderservicelikeComputerServeorAmericaOnline;otherschargemayandmaybilltheircustomersdirectly.其次,信息空間提供信息與娛樂(lè)服務(wù)。人們可以從中下載各種信息,從法律文件、“大型新飯店”名單,到游戲軟件、下流圖片,無(wú)奇不有。這里如同書店、商場(chǎng)和電影院,屬購(gòu)物區(qū)域。顧客必須通過(guò)索求或者登記來(lái)購(gòu)物,物品(特別是淫穢之物)不會(huì)發(fā)送給那些沒(méi)有索取的人。有些服務(wù)可以免費(fèi),或作為總服務(wù)費(fèi)用的一部分計(jì)算,如“計(jì)算機(jī)服務(wù)”和“美國(guó)在線”就是如此。而有些服務(wù)要向顧客收費(fèi),而且可能會(huì)讓顧客直接支付賬單。Third,thereare"real"communitiesgroupsofpeoplewhocommunicateamongthemselves.Inreal-estateterms,they'relikebarsorrestaurantsorbathhouses.Eachactiveparticipatecontributestoageneralconversation,generallythroughpostedmessages.Otherparticipantmaysimplylistenorwatch.Someservicesaresupervisedbyamoderator;othersaremorelikebulletinboardsanyoneisfreetopostanything.Manyoftheseservicesstartedoutunmoderatedbutarenowimposingrulestokeepoutunwantedadvertising,extraneousdiscussionsorincreasinglyrudeparticipants.三,信息空間里還有真正意義上的群體,那就是在內(nèi)部互相交流思想的人群。從莊園的角度來(lái)看,這些群體就像酒吧、飯店或公共浴室。每個(gè)活躍的人都積極參與談話,談話一般通過(guò)郵件方式進(jìn)行;而有的人也許只充當(dāng)旁觀者或旁聽(tīng)者。有些活動(dòng)由專人監(jiān)督,有些則像公告牌,任何人可以任意在上面張貼。很多活動(dòng)起初都無(wú)人監(jiān)督,但現(xiàn)在實(shí)行強(qiáng)制管理,用規(guī)章制度來(lái)掃除那些不受歡迎的廣告、不相干的討論或日漸粗魯?shù)某蓡T。cyberspacecommunitisevolvejustthewayterrestrialommunitiesdo:peoplewithlike-mindedinterestsbandtogether.Everycyberspacecommunityhasitsowncharacter.Overall,thecommunitiesonCompuServetendtbemoreprofesssional;thoseonAmericaOnline,affluentyoungsingles;Prodigyfamily-orienteditselftherearelotsofpassionatenon-commercialdiscussiongroupsontopicsrangingfromHungarianpolitics(hungaryOnline)copyrightlaw.信息空間里群體的演變過(guò)程正如陸地社會(huì)團(tuán)體的演變過(guò)程,即情趣相投的人們聚在一起。信息空間里每一個(gè)團(tuán)體都各具特色??偟膩?lái)說(shuō),“計(jì)算機(jī)服務(wù)”上的團(tuán)體一般由專業(yè)技術(shù)人員組成;“美國(guó)在線”上的團(tuán)體一般為富有的獨(dú)身者;“奇才”主要面向家庭。另外還有一些具有獨(dú)到見(jiàn)解的服務(wù)機(jī)構(gòu),“共鳴”為其中之一,是紐約市中心一家時(shí)髦的服務(wù)機(jī)構(gòu)。再如“婦女專線”,是專為女性開(kāi)辟的,她們希望逃避網(wǎng)上其他地方盛行的男性文化。就因特網(wǎng)本身也有大量情緒激昂的討論小組,都屬非商業(yè)性質(zhì),討論話題廣泛,從匈牙利政治(匈牙利在線)到版權(quán)法,無(wú)所不及。what'suniqueaboutcyberspaceisthatitallowscommunitiesofanysizeandkindtoflourish;incyberspace,communitiesarechosenbytheusers,notforcedonthembyaccidentsofgeography.Thisfreedomgivestherulesthatpreciseincyberspaceamoralauthoritythatrulesinterrestrialenvironmentsdon'thave.Mostpeoplearestuckinthecountryoftheirbirth,butifyoudon'tliketherulesofagivencyberspacecommunity,theycanrestricttheirchildren'saccesstoit.信息空間的獨(dú)特之處在于允許任何規(guī)模、任何種類的團(tuán)體發(fā)展繁榮。在信息空間,用戶自愿參加任何團(tuán)體,而不是因?yàn)榈乩砦恢玫那珊隙黄葏⒓幽硞€(gè)團(tuán)體。這種自由賦予主宰信息空間的準(zhǔn)則一種道義上的權(quán)威,這種權(quán)威是地球空間里的準(zhǔn)則所沒(méi)有的。多數(shù)人呆在自己出生的國(guó)土上動(dòng)彈不得,而在信息空間,假若你不喜歡某一群體的準(zhǔn)則,脫離這個(gè)群體即可。出入自由。同樣,如果做父母的不喜歡某一群體的準(zhǔn)則,便可以限制孩子,不讓他們參與。what'slikelytohappenincyberspaceistheformationofnewcommunities,freeoftheconstraitsthatcauseconflictonearth.Insteadofaglobalvillage,whichisanicedreambutimpossibletomanage,we'llhaveinventedanotherworldofself-containedcommunitiesthatcatertotheirownmembers'inclinationswithoutinterferingwithanyoneelse'sThepossibilityofarealmarket-styleevolutionofgovernanceisathand.Incyberpace,we'llbeabletotestandevolverulesgoverningwhatneedstobegoverned--intellectualproperty,contentandaccesscontrol,rulesaboutprivacyandfreespeech.Somecommunitieswillallowanyonein;otherswillrestrictaccesstomemberswhoqualifyononebasisoranother.Thosecommunitesthatproveself-sustainingwillprosper(andperhapsgrowandsplitintosubsetswihtever-more-particularinterestsandidentities)Thosethatcan'tsurvive--eitherbecausepeopleloseinterestorgetscaredoff--willsimplywitheraway.在信息空間,可能會(huì)發(fā)生的情況是形成新的群體,新群體的形成不像在地球上那樣受到限制,產(chǎn)生沖突。我們不是要建立一個(gè)夢(mèng)寐以求、而又難以管理的全球村,而是要建立一個(gè)由各種獨(dú)立的、不受外界影響的群體組成的世界,這些群體將投其成員所好,而又不干涉他人。一種真正的市場(chǎng)型管理模式很快成為可能。在信息空間,我們將能夠檢驗(yàn)并完善所需要的管理制度——知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度、服務(wù)內(nèi)容與使用權(quán)的控制制度、個(gè)人隱私權(quán)與自由言論制度等。有些群體允許任何人加入,而有些則只允許符合這樣或那樣條件的人加入。能夠自立的群體會(huì)興旺發(fā)展(或許也會(huì)因?yàn)橹救づc身份日趨特殊,而發(fā)展成為幾個(gè)分支)。有些群體或因?yàn)槌蓡T失去興趣,或因?yàn)槌蓡T被嚇跑而不能幸存下來(lái),它們將漸漸萎縮消亡。inthenearfuture,explorersincyberspacewillneedtogetbetteratdefiningandidentifyingtheircommunities.theywillneedtoputinplace--andaccepttheirownlocalgovernmentsapartfromterrestrialgovernments,justastheownersofexpensiverealestatetoftenhavetheirownsecurityguardsthoughtheycancallinthepolicetogetrideofundesirablecustomers.在不久的將來(lái),信息空間的探索者應(yīng)該更善于解釋和辨別各群體的性質(zhì)。除了現(xiàn)實(shí)中的政府之外,他們將有必要安置并接受自己的地方政府,就如同豪華莊園的業(yè)主一樣.盡管可以叫警察來(lái)驅(qū)逐不受歡迎的顧客,但還是寧愿雇傭自己的保安。thenwhatshouldbedoneaboutundesirablematerialincyberspace?Whattodo,forinstance,aboutpornography.Theanswerislabeling,besidesbanning,questionablematerial.itmakessenseforcyberspaceparticipantsthemselvestoagreeonaschemeforuestionableitems,sothatpeopleorautomaticfilterscanavoidthem.It'seasyenoughforsoftwaremanufacturerstobuildanautomatiocfilterthatwouldpreventyouoryourchildfromeverseeingtheundesireditemonamenu.(it'sasifalltheitemswerewrapped,withlabelsonthewrapper.)Someonewhopostedpornographicmaterialunderthetitle"Kid-Fun"couldbesuedformislabeling.那么,該如何處置信息空間不受歡迎的材料呢?例如,淫穢材料該怎么辦?答案除了禁止以外,就是在有問(wèn)題的材料上貼上標(biāo)簽。信息空間的成員對(duì)有問(wèn)題的內(nèi)容應(yīng)該達(dá)成共識(shí),拿出一個(gè)解決方案來(lái),使人們或自動(dòng)過(guò)濾系統(tǒng)避開(kāi)這些內(nèi)容,這樣可能會(huì)有助于解決問(wèn)題。軟件制造商很容易建立一套自動(dòng)過(guò)濾系統(tǒng),使你和孩子們?cè)诓藛紊弦?jiàn)不到不想見(jiàn)到的內(nèi)容。(就好像所有的內(nèi)容都被包裝了起來(lái),并在包裝紙上貼有標(biāo)簽。)如果有人在色情材料上貼上“童趣”的標(biāo)簽,便可能會(huì)因錯(cuò)貼標(biāo)簽而被起訴。Withoutalotoffanfare,privateenterprisesandlocalgroupsarealreadyproducingavarietyoflabelingservices,alongwithkid-orientedsiteslikeKidlinkandKid'sSpace.PeopledifferintheirtastesandvaluesandcanfindservicesontheNetthatsuittheminthesamewaytheyselectbooksandmagazines.Ortheycanwonderfreelyiftheyprefer,makinguptheirownitinerary.一些私人組織和地方團(tuán)體已經(jīng)在不聲不晌地建立各種標(biāo)簽服務(wù)系統(tǒng),并建立了適合兒童的網(wǎng)站,如“兒童連接”、“兒童空間”等。具有不同品味和抱有不同價(jià)值觀念的人如同挑選書刊、雜志一樣,可以從網(wǎng)上挑選出適合自己的服務(wù)機(jī)構(gòu)。如果愿意,他們還可以在網(wǎng)上無(wú)拘無(wú)束地逍遙漫游,完成自己的旅程。Intheend,oursocietyneedstogrowup.Growingupmeansunderstandingthtattherearenoperfectanswers,noall-purposesolutions,nogovernmentsanctionedsafehavens.Wehaven'tcreatedaperfectsocietyonearth,andwewon'thaveoneincyberspaceeither.Butatleastwecanhaveindividualchoiceandindividualresponsibility.總之,我們的社會(huì)需要發(fā)展,要發(fā)展就意味著我們必須明白,世上沒(méi)有完美無(wú)缺的答案,沒(méi)有能夠解決各種問(wèn)題的妙方,沒(méi)有政府認(rèn)可的安全避難所。我們不能在地球上建立一個(gè)十全十美的社會(huì),同樣也不能在信息空間營(yíng)造一個(gè)這樣的社會(huì)。但是至少我們可以有個(gè)人的選擇——也有個(gè)人的責(zé)任。Unit2WHYISITSOHARDFORMENANDWOMENTOTALK男女交談為何如此困難IwasaddressingasmallgatheringinasuburbanVirginialivingroom--awomen'sgroupthathadinvitedmentojointhem.Throughouttheevening,onemanhadbeenparticularlytalkative,frequentlyofferingideasandanecdotes,whilehiswifesatsilentlybesidehimonthecouch.Towardtoendoftheevening,Icommentedthatwomenfrequentlycomplainthattheirhusbandsdonottalktothem.Thismanquicklyconcurred.Hegesturedtowardhiswifeandsaid,"Sheisthetalkerinourfamily."Theroomburstintolaughter;themanlookedpuzzledandhurt."Itistrue,"heexplained."WhenIcomehomefromworkIhavenothingtosay.Ifshedidnotkeeptheconversationgoing,wewouldspendthewholeeveninginsilence."那是在弗吉尼亞郊區(qū)一個(gè)住所的客廳里,我正在一次小型聚會(huì)上發(fā)言——這是一次女性的聚會(huì),但也邀請(qǐng)了男性參加。整晚,一位男士表現(xiàn)得極為健談,他不斷地發(fā)表自己的看法,講述奇聞?shì)W事。而他的妻子卻安靜地坐在他身旁的沙發(fā)上。聚會(huì)接近尾聲時(shí),我說(shuō),一些妻子經(jīng)常抱怨丈夫不與她們交談,這位男士立刻表示同意。他指著妻子說(shuō):“在家里愛(ài)說(shuō)話的是她?!庇谑菨M屋子哄堂大笑,這位男士一臉茫然和委屈?!斑@是真的,”他解釋說(shuō),“我下班回家后總是無(wú)話可說(shuō),如果她不說(shuō)話,我們會(huì)整晚沉默?!盩hisepisodecrystallizestheironythatalthoughAmericanmentendtotalkmorethanwomeninpublicsituations,theyoftentalklessathome.Andthispatterniswreakinghavocwithmarriage.這段小插曲反映了一種具有諷刺意味的現(xiàn)象,即美國(guó)的男性盡管在公共場(chǎng)合比女性健談,在家里卻比女性說(shuō)話少。而正是這一現(xiàn)象使婚姻受到嚴(yán)重威脅。SociologistCatherineKohierRiessman,whoreportedinhernewbookDivorceTalkthat

most

ofthewomensheinterviewed--butonlyafewofthemen--givethelackofcommunicationasthereasonfortheirdivorces.社會(huì)學(xué)家凱瑟琳·凱爾·里茲曼在她的新作《離婚談》中說(shuō),她采訪過(guò)的大多數(shù)女性將離婚的原因歸咎于缺乏交談,但只有少數(shù)男性將此當(dāng)作離婚的理由。Inmyownresearch,complaintsfromwomenabouttheirhusbands

most

oftenfocusednotontangibleinequitiessuchashavinggiveupthechanceforacareertoaccompanyahusbandtohis,ordoingfarmorethantheirshareofdailylife.Instead,theyfocusedoncommunication:"Hedoesnotlistentome,""Hedoesnottalktome."Ifoundthatmostwiveswanttheirhusbandstobe,firstandforemost,conversationalpartners,butfewhusbandssharethisexpectationoftheirwives.在我本人的研究中,女性對(duì)丈夫的抱怨大多不是集中在一些實(shí)際的不平等現(xiàn)象,例如為了跟隨丈夫的事業(yè)而放棄了發(fā)展自己事業(yè)的機(jī)會(huì),或者她們所承擔(dān)的日常生活瑣事遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)她們份內(nèi)的部分。她們的抱怨總是集中在交流問(wèn)題上,如“他不聽(tīng)我說(shuō)話”,“他不和我說(shuō)話”。我發(fā)現(xiàn)多數(shù)做妻子的都期望丈夫首先是自己的交談伙伴。但是很少有丈夫?qū)ζ拮颖в型瑯拥钠谕?。Inshort,theimagethatrepresentsthecurrentcrisisisthestereotypicalcartoonsceneofamansittingatthebreakfasttablewithanewspaperheldupinfrontofhisface,whileawomanglaresatthebackofit,wantingtotalk.簡(jiǎn)言之,最能體現(xiàn)目前這種危機(jī)的是一個(gè)老套的卡通畫面:一個(gè)男人坐在早餐桌旁,手中拿著一張報(bào)紙看著,而他的妻子憤怒地盯著報(bào)紙背面,渴望與他交談。LinguisticBattleBetweenMenandWomen兩性間的唇槍舌劍Howcanwomenandmenhavesuchdifferentimpressionsofcommunicationinmarriage?Whyisthereawidespreadimbalanceintheirinterestsandexpectations?在婚姻中的交流問(wèn)題上,為何男女會(huì)持有如此不同的觀點(diǎn)?為什么男女的興趣和期望普遍不一致?IntheApril1990issueofAmericanPsychologist,StanfordUniversity'sEleanorMaccobyreportstheresultsofherownandothers'researchshowingthatchildren'sdevelopmentis

most

influencedbythesocialstructureofpeerinteraction.Boysandgirlstendtoplaywithchildrenoftheirowngender,andtheirsex-separategroupshavedifferentorganizationalstructuresandinteractivenorms.斯坦福大學(xué)的埃莉諾·麥科比在1990年4月《美國(guó)心理學(xué)家》刊物上發(fā)表了她自己和他人研究的結(jié)果。研究結(jié)果表明,兒童的發(fā)展主要受同齡伙伴交往過(guò)程中社交結(jié)構(gòu)的影響。無(wú)論男孩女孩都喜歡與同性伙伴玩耍。不同性別的兒童小群體有不同的組織結(jié)構(gòu)和交際準(zhǔn)則。Ibelievethatsystematicdifferencesinchildhoodsocializationmaketalkbetweenwomenandmenlikecross-culturalcommunication.Myresearchonmen'sandwomen'sconversationsuncoveredpatternssimilartothosedescribedforchildren'sgroups.我相信,兒童時(shí)代社交過(guò)程中的不同規(guī)則,導(dǎo)致了兩性間的交談如同跨文化交流一樣難。我本人通過(guò)對(duì)男女對(duì)話的研究發(fā)現(xiàn),成年男女對(duì)話的模式類似于兒童群體交流過(guò)程中的模式。Forwomen,asforgirls,intimacyisthefabricoftherelationships,andtalkisthethreadfromwhichiswoven.Littlegirlscreateandmaintainfriendshipsbyexchangingsecrets;similarly,womenregardconversationasthecornerstoneoffriendship.Soawomanexpectsherhusbandtobeanewandimprovedversionofabestfriend.Whatisimportantisnottheindividualsubjectsthatarediscussedbutthesenseofcloseness,ofalifeshared,thatemergeswhenpeopletelltheirthoughts,feelings,andimpressions.成年女性同女孩一樣,彼此親密是她們感情關(guān)系的紐帶。而交談是編織這種紐帶的線。小女孩通過(guò)相互交換秘密來(lái)建立和維持友誼。同樣,成年女性也把交談看作友誼的基礎(chǔ)。因此,女性期望丈夫成為自己新的、更好的知心朋友。對(duì)她們來(lái)說(shuō)重要的不是某個(gè)具體的討論話題,而是在說(shuō)出自己的想法、感受和印象時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的那種親密的、分享生活的感覺(jué)。Bondsbetweenboyscanbeasintenseasgirls',buttheyarebasedlessontakingmoreondoingthingstogether.Sincetheydonotassumetalkisthecementthatbindsarelationship,mendonotknowwhatkindoftalkwomenwant,andtheydonotmissitwhenitisnotthere.男孩間的關(guān)系和女孩一樣緊密。但男孩間的關(guān)系與其說(shuō)建立在交談基礎(chǔ)上,不如說(shuō)建立在共同動(dòng)手基礎(chǔ)上。既然他們不認(rèn)為交談能夠鞏固感情關(guān)系,他們不知道女人需要何種交談,也不會(huì)因?yàn)闆](méi)有交談而感到遺憾。Boys'groupsarelarger,moreinclusive,andmorehierarchical,soboysmuststruggletoavoidthesubordinatepositioninthegroup.Thismayplayaroleinwomen'scomplaintsonmendonotlistentothem.男孩的群體比女孩的要大,所包括的人更廣泛,也更具有等級(jí)特色。因此,男孩們勢(shì)必要努力爭(zhēng)取不在群體中處于從屬地位。這也許是為什么女人抱怨男人不聽(tīng)她們說(shuō)話的根源之一。Oftenwhenwomentellmen,"Youarenotlistening,"andthemenprotest"Iam",themenareright.Theimpressionofnotlisteningresultsfrommisalignmentsinthemechanicsconversation.Thismisalignmentsbeginsassoonasamanandawomantakephysicalposition.WhenIstudiedvideotapesmadebypsychologistBruceDorvalofchildrenandadultstalkingtotheirsame-sexbestfriends,Ifoundateveryage,thegirlsandwomenfacedeachotherdirectly,theireyesanchoredoneachother'sfaces.Ateveryage,theboysandmensatatanglestoeachotherandlookedelsewhereintheroom,periodicallyglancingateachother.Butthetendencyofmentofaceawaycangivewomentheimpressiontheyarenotlisteningevenwhentheyare.Ayoungwomanincollegewasfrustrated:whenevershetoldherboyfriendshewantedtotalktohim,hewouldliedownonthefloor,closehiseyes,andputhisarmsoverhisface.Thissignaledtoher,"Heistakinganap."Butheinsistedhewaslisteningextrahard.Normally,helooksaroundtheroom,soheiseasilydistracted.Lyingdownandcoveringhiseyeshelpedhimconcentrateonwhatshewassaying.當(dāng)女的對(duì)男的說(shuō)“你沒(méi)有在聽(tīng)”,而男的反對(duì)說(shuō)“我在聽(tīng)”時(shí),常常男的是對(duì)的。這種給人沒(méi)有在聽(tīng)的印象是由于男女對(duì)話方式的不同而引起的。這種不同在男女各自就位時(shí)就已表現(xiàn)出來(lái)了。我對(duì)心理學(xué)家布魯斯·多維爾錄制的關(guān)于兒童與成人分別與他們的同性好友交談時(shí)的錄像帶進(jìn)行了研究。研究發(fā)現(xiàn),無(wú)論多大年齡的女孩和成年女性,都采取面對(duì)面的姿勢(shì),眼睛看著對(duì)方的臉。而各種年齡的男孩和成年男子就座時(shí),相互位置都成一定的角度,眼睛看著屋子別的地方,只有時(shí)不時(shí)瞥對(duì)方一眼。男性這種看著別處的習(xí)慣,可能給女性一種印象,那就是他們沒(méi)有在聽(tīng),即使他們?cè)诼?tīng)也會(huì)給人以沒(méi)有在聽(tīng)的印象。一個(gè)年輕的女大學(xué)生感到很失望,因?yàn)槊慨?dāng)她告訴男朋友她想跟他談?wù)剷r(shí),他總是躺在地上,閉上眼睛,并用手臂擋住臉。她對(duì)此的理解是,“他想睡一會(huì)兒”。而他則堅(jiān)持說(shuō)他在非常認(rèn)真地傾聽(tīng)。在一般情況下,他會(huì)環(huán)顧屋子四周,所以容易分心。而躺在地上,蒙住眼睛會(huì)使他專心致志聽(tīng)女友說(shuō)話。Switchingtopicsisanotherhabitthatgiveswomentheimpressionmenarenotlistening,especiallyiftheyswitchtoatopicaboutthemselves.Thegirlsinmystudytendedtotalkatlengthaboutonetopic,butboystendedtojumpfromtopictotopic.轉(zhuǎn)移話題是男人的另一種習(xí)慣,這種習(xí)慣也給女人一個(gè)印象:他們沒(méi)有在聽(tīng)。特別是當(dāng)他們把話題轉(zhuǎn)移到自己身上時(shí)更是如此。在我的研究中,女孩往往就一個(gè)話題談得很詳細(xì),而男孩傾向于不斷改變?cè)掝}。Mystudyofthe10th-gradechildrenfoundthatwhenagirltoldafriendaboutaproblem,thefriendrespondedbyaskingprobingquestionsandexpressionagreementandunderstanding.Buttheboysdismissedeachother'sproblems.ToddassuredRichardthathisdrinkingwas"nobigproblem".AndwhenToddsaidhefeltleftout,Richardresponded,"Whyshouldyou?Youknowmorepeoplethanme."我對(duì)lO年級(jí)的孩子所進(jìn)行的研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)女孩對(duì)朋友傾訴煩惱時(shí),對(duì)方總是刨根問(wèn)底,并且表示同意和理解。男孩卻不把對(duì)方的問(wèn)題看得那么嚴(yán)重。例如,托德安慰理查德說(shuō)他飲酒“不是什么大問(wèn)題”。當(dāng)托德說(shuō)他遭受冷落時(shí),理查德回答說(shuō):“你怎么會(huì)這么想?你認(rèn)識(shí)的人比我還多。”Womenperceivedsuchresponsesasbelittlingandunsupportive.Butboysseemedsatisfiedwiththem.Whereaswomenreassuredeachotherbyimplying,"YoushouldnotfeelbadbecauseIhavehadsimilarexperiences,"mendosobyimplying,"Youshouldnotfeelbadbecauseyourproblemsarenotsobad."女性把這種回答看作是輕視她們的問(wèn)題和不支持她們。但男性似乎對(duì)這種回答很滿意。女性的回答暗示:“你不應(yīng)該感到難過(guò),因?yàn)槲乙灿羞^(guò)類似的經(jīng)歷,”從而彼此安慰。而男性通過(guò)暗示“你不應(yīng)該感到難過(guò),因?yàn)槟愕膯?wèn)題并不那么糟糕”來(lái)彼此安慰。Thereareevensimplerreasonsforwomen'simpressionthatmendonotlisten.LinguistLynetteHirschmanfoundthatwomenmakemorelistener-noise,suchas"mhm","uhuh",and"yeah",toshow"Iamwithyou".Men,shefound,moreoftengivesilentattention.Womenwhoexpectastreamoflistener-noiseinterpretsilentattentionasnoattentionatall.還有更簡(jiǎn)單的原因來(lái)解釋為什么女人總覺(jué)得男人沒(méi)有在聽(tīng)。語(yǔ)言學(xué)家萊內(nèi)特·赫希曼發(fā)現(xiàn),女性比男性發(fā)出更多的傾聽(tīng)者的聲音,如“對(duì)”,“嗯嗯”,“是”等來(lái)表示“我理解”。她發(fā)現(xiàn),男人通常是靜靜地傾聽(tīng)。而女人期待聽(tīng)到一連串傾聽(tīng)者的聲音,她們把靜靜地聽(tīng)理解為根本沒(méi)有注意聽(tīng)。Women'sconversationalhabitsareasfrustratingtomenasmen'saretowomen.Menwhoexpectsilentattentioninterpretastreamoflistener-noiseasoverreactionorimpatience.Also,whenwomentalktoeachotherinaclose,comfortablesetting,theyoftenoverlap,finisheachother'ssentencesandanticipatewhattheotherisabouttosay.Thispractice,whichIcall"participatorylistenership",isoftenperceivedbymenasinterruption,intrusionandlackofattention.男性的對(duì)話習(xí)慣使女性感到失望,同樣,女性的對(duì)話習(xí)慣也使男性感到失望。男性期望的是靜靜地注意聽(tīng),他們將一連串傾聽(tīng)者的聲音理解為過(guò)頭的反應(yīng)或是不耐煩。此外,當(dāng)女性在一個(gè)親密、舒適的環(huán)境里交談時(shí),常?;ハ啻钤?,說(shuō)完對(duì)方未說(shuō)完的句子,并且能夠預(yù)料到對(duì)方要說(shuō)什么。我把這種做法叫做“參與式傾聽(tīng)”,男性往往將此理解為干擾、冒犯和缺乏注意力。Aparalleldifferencecausedamantocomplainabouthiswife,"Shejustwanttotalkaboutherownpointofview.IfIshowheranotherview,shegetsmadatme."Whenmostwomentalktoeachother,theyassumeaconversationalist'sjobistoexpressagreementandsupport.Butmanymenseetheirconversationaldutyaspointingouttheothersideofanargument.Thisisheardasdisloyaltybywomen,andrefusaltooffertherequisitesupport.Itisnotthatwomendonotwanttoseeotherpointsofview,butthattheypreferthemphrasedassuggestionsandinquiresratherthanasdirectchallenges.同樣,男女之間的差別也使丈夫抱怨妻子,“她只想表達(dá)她的觀點(diǎn)。如果我向她表達(dá)另一種不同的觀點(diǎn),她就對(duì)我生氣?!倍鄶?shù)婦女在交談時(shí),認(rèn)為談話伙伴要做的事就是表示贊同和支持。而很多男人則認(rèn)為,談話時(shí)指出問(wèn)題的另一面才是他們的責(zé)任。在女性看來(lái),這樣做是一種不真誠(chéng)的表現(xiàn),是拒絕給予必要的支持。這不是因?yàn)榕圆幌肼?tīng)到別的觀點(diǎn),而是因?yàn)榕愿矚g將這些觀點(diǎn)以建議或詢問(wèn)的言詞表達(dá)出來(lái),而不是以直接了當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)形式表達(dá)出來(lái)。TheSoundsofSilence沉默的聲音Thesedifferencesbegintoclarifywhywomenandmenhavesuchdifferentexpectationsaboutcommunicationinmarriage.Forwomen,talkcreatesintimacy.Marriageisanorgyofcloseness:youcantellyourfeelingsandthoughts,andstillbeloved.Theirgreatestfearisbeingpushedaway.Butmenliveinahierarchicalworld,wheretalkmaintainsindependenceandstatus.Theyareonguardtoprotectthemselvesfrombingputdownandpushedaround.上述這些區(qū)別可以解釋為什么在婚姻內(nèi)的交流問(wèn)題上,男女抱有如此不同的期望。對(duì)女性來(lái)說(shuō),交談可以使關(guān)系親密。婚姻關(guān)系是一種無(wú)比密切的關(guān)系:你可以說(shuō)出你的感受和想法,對(duì)方會(huì)依然愛(ài)著你。女性最大的恐懼是被排斥。但是,男人生活在一種等級(jí)分明的世界里,談話的目的是保持自己的獨(dú)立性與地位。他們必須時(shí)刻警惕,保護(hù)自己,以免受人壓制或受人擺布。Thisexplainstheparadoxofthetalkativemanwhosaidofhissilentwife,"Sheisthetalker."Inthepublicsetting,hefeltchallengedtoshowhisintelligenceanddisplayhisunderstanding.Butathome,wherehehasnothingtoproveandnoonetodefendagainst,heisfreetoremainsilent.Forhiswife,beinghomemeanssheisfreefromtheworrythatsomethingshesaysmightoffendsomeone,orsparkdisagreement,orappeartobeshowingoff;athomesheisfreetotalk.這一點(diǎn)也解釋了那個(gè)健談的男人說(shuō)他那沉默的妻子“她才能說(shuō)呢”這種矛盾局面。在公共場(chǎng)合,他覺(jué)得迫不得已要表現(xiàn)自己的聰穎、展示自己的理解力。但在家里,他不需要證明什么,也不需要提防任何人,所以他不想說(shuō)話就不說(shuō)話。對(duì)他的妻子來(lái)說(shuō),在家意味著不必?fù)?dān)心自己說(shuō)的話會(huì)得罪別人,或者引發(fā)矛盾,或者顯得炫耀自己。在家里,她可以想說(shuō)什么就說(shuō)什么。Thecommunicationproblemsthatendangermarriagecannotbefixedbymechanicalengineering.Theyrequireanewconceptualframeworkabouttheroleoftalkinhumanrelationships.Manyofthepsychologicalexplanationsmaynotbehelpful,becausetheytendtoblameeitherwomen(fornotbeingassertiveenough)ormen(fornotbeingintouchwiththeirfeelings).Asociolinguisticapproachbywhichmale-femaleconversationisascross-culturalcommunicationallowsustounderstandtheproblemandforgesolutionswithoutblamingeitherparty.交流問(wèn)題威脅著婚姻,但不能通過(guò)機(jī)械的手段來(lái)修補(bǔ)。這些問(wèn)題要求我們用一種新觀念來(lái)看待談話在人際關(guān)系中所起的作用。從心理學(xué)的角度所作的許多解釋都無(wú)濟(jì)于事,因?yàn)檫@些解釋往往責(zé)怪女性(不夠自信),或者責(zé)怪男性(不關(guān)心她們的感情)。如果從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度,將男女對(duì)話看作跨文化交流,我們便會(huì)理解這個(gè)問(wèn)題,找到問(wèn)題的答案,而又不責(zé)怪任何一方。Oncetheproblemisunderstood,improvementcomesnaturally.Womenwhofeelabandonedanddeprivedwhentheirhusbandswon’tlistentoorreportdailynewsmaybehappytodiscovertheirhusbandstryingtoadaptoncetheyunderstandtheplaceofsmalltalkinwomen’srelationships.Butiftheirhusbandsdon’tadapt,thewomenmaystillbecomfortedthatformen,thisisnotafailureofintimacy.Acceptingthedifference,thewivesmaylooktotheirfriendsorfamilyforthatkindoftalk.Andhusbandswhocan’tprovideitshouldn’tfeeltheirwiveshavemadeunreasonabledemands.Somecoupleswillstilldecidetodivorce,butatleasttheirdecisionswillbebasedonrealisticexpectations.一旦問(wèn)題得到理解,情況自然有所改善。那些通常因丈夫不傾聽(tīng)或不談?wù)撁刻彀l(fā)生的事情而感到被遺棄、感到喪失生活樂(lè)趣的女性會(huì)高興地發(fā)現(xiàn),她們的丈夫一旦知道了不起眼的談話在女性關(guān)系中的地位后,正努力地在適應(yīng)。如果丈夫不適應(yīng),妻子仍然能夠得到安慰,因?yàn)樗?,?duì)男人來(lái)說(shuō),這不是不親密的表現(xiàn)。當(dāng)妻子接受了男女存在區(qū)別這一事實(shí)后,便會(huì)去找自己的朋友或家人說(shuō)一說(shuō)話。那些不能夠給予妻子談話快樂(lè)的丈夫,也不應(yīng)該覺(jué)得妻子提出了無(wú)理要求。仍然會(huì)有一些夫妻決定離婚,但起碼他們的決定是建立在比較現(xiàn)實(shí)的期望基礎(chǔ)上的。Unit3:TheCaseAgainstMan狀告人類Thefirstmistakeistothinkofmankindasathinginitself.Itisn’t.Itispartofanintricateweboflife.Andwecan’tthinkevenoflifeasathinginitself.Itisn’t.ItispartoftheintricatestructureofaplanetbathedbyenergyfromtheSun.第一個(gè)錯(cuò)誤是把人看作是某種獨(dú)立的事物。其實(shí)并不是。人是復(fù)雜的生命網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)中的一部分。我們甚至不能將生命本身視為某種獨(dú)立的事物。它確實(shí)不是。生命是一顆沐浴著太陽(yáng)能的行星上的復(fù)雜結(jié)構(gòu)的一部分。TheEarth,inthenearly5billionyearssinceitassumedapproximatelyitspresentform,hasundergoneavastevolution.Whenitfirstcameintobeing,itverylikelylackedwhatwewouldtodaycallanoceanandanatmosphere.Thesewereformedbythegradualoutwardmovementofmaterialasthesolidinteriorsettledtogether.地球自從大致形成其目前形狀的近50億年以來(lái),經(jīng)歷了巨大的演變。在形成的初期,地球上很可能沒(méi)有我們今天稱之為海洋和大氣層之類的東西。當(dāng)?shù)厍騼?nèi)部的固體(重物質(zhì))沉降擠壓在一起時(shí),(輕)物質(zhì)的逐漸向外運(yùn)動(dòng)就形成了海洋和大氣層。Norwereocean,atmosphere,andsolidcrustindependentofeachotherafterformation.Thereisinteractionalways:evaporation,condensation,solution,weathering.Farwithinthesolidcrustthereareslow,continuingchanges,too,ofwhichhotsprings,volcanoes,andearthquakesarethemorenoticeablemanifestationshereonthesurface.地球形成之后,海洋、大氣層以及堅(jiān)固的地殼之間也并非相互獨(dú)立。它們之間總有相互作用:蒸發(fā),凝結(jié),溶解,風(fēng)化,等等。在堅(jiān)固的地殼內(nèi)很深之處也有不斷的緩慢變化,其中溫泉、火山、以及地震是在地球表面上較為引人注目的地質(zhì)運(yùn)動(dòng)。Between2billionand3billionyearsago,portionsofthesurfacewater,bathedbytheenergeticradiationfromtheSun,developedcomplicatedcompoundsinorganizationsufficientlyversatiletoqualifyaswhatwecall"life".Lifeformshavebecomemorecomplexandmorevariouseversince.在20億到30億年前期間,一部分地球表面的水在太陽(yáng)能的作用下,形成了結(jié)構(gòu)復(fù)雜的化合物,這些化合物靈活多變,足以形成我們稱之為“生命”的東西。生命形式從那時(shí)起就變得更為復(fù)雜,更為豐富多彩。ButthelifeformsareasmuchpartofthestructureoftheEarthasanyinanimateportionis.Itisallaninseparablepartofawhole.Ifanyanimalisisolatedtotallyfromotherformsoflife,thendeathbystarvationwillsurelyfollow.Ifisolatedfromwater,deathbydehydrationwillfollowevenfaster.Ifisolatedfromair,whetherfreeordissolvedinwater,deathbyasphyxiationwillfollowstillfaster.IfisolatedfromtheSun,animalswillsurviveforatime,butplantswoulddie,andifallplantsdied,allanimalswouldstarve.但是生命形式和地球上許多無(wú)生命的部分一樣,是地球結(jié)構(gòu)中的一部分。它是整個(gè)地球體系中不可分割的一部分。如果把任何動(dòng)物與其他的生物形式完全隔離開(kāi),那么該動(dòng)物肯定要餓死。要是沒(méi)有水,由于脫水很快就會(huì)死亡。要是沒(méi)有空氣,不論是游離狀態(tài)的空氣還是溶于水的空氣,動(dòng)物會(huì)因窒息死得更快。要是沒(méi)有太陽(yáng),動(dòng)物可能會(huì)存活一段時(shí)間,但是植物會(huì)枯死,如果所有植物枯死,那么所有的動(dòng)物將會(huì)餓死。Itworksinreverse,too,fortheinanimateportionofEarthisshapedandmoldedbylife.Thenatureoftheatmospherehasbeenchangedbyplantactivity(whichaddstotheairthefreeoxygenitcouldnototherwiseretain).Thesoilisturnedbyearthworms,whileenormousoceanreefsareformedbycoral.反過(guò)來(lái)情況也一樣。地球的無(wú)機(jī)世界是由生命造就成形的。大氣層的性質(zhì)已經(jīng)被植物活動(dòng)所改變(植物活動(dòng)給空氣增添了大量的游離態(tài)的氧氣,而這些氧氣是無(wú)法通過(guò)其他方式為空氣所獲取的)。蚯蚓翻松土壤,珊瑚形成一個(gè)個(gè)巨大的海礁。Theentireplanet,plussolarenergy,isoneenormousintricatelyinterrelatedsystem.Theentireplanetisalifeformmadeupofnonlivingportionsandalargevarietyoflivingportions(asourownbodyismadeupofnonlivingcr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論