《送東陽(yáng)馬生序》課件_第1頁(yè)
《送東陽(yáng)馬生序》課件_第2頁(yè)
《送東陽(yáng)馬生序》課件_第3頁(yè)
《送東陽(yáng)馬生序》課件_第4頁(yè)
《送東陽(yáng)馬生序》課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩57頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《送東陽(yáng)馬生序》《送東陽(yáng)馬生序》1(第一段)余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以①觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以②還。翻譯:我小時(shí)候就愛好讀書。家里窮,沒有辦法買書回來(lái)讀,常常向有藏書的人家去借,(借來(lái)就)自己動(dòng)手用筆抄寫,計(jì)算著約定的日子(按時(shí))歸還。1、余:我。2、即:就。3、嗜:喜歡,愛好。4、無(wú)從:沒有辦法。5、致:取得,得到。這里指買書。6、以①:連詞,來(lái)。7、每假借于藏書之家:即“每于藏書之家假借”(狀語(yǔ)后置)。每,常常。于,向。假借,同義復(fù)詞,“假”是“借”的意思。(第一段)余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以①觀,每假借于藏書之28、筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。9、以②:相當(dāng)于“而”,不譯。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。翻譯:(有時(shí))天氣非常寒冷時(shí),硯池里(的水)結(jié)成很硬的冰,手指(凍僵)不能彎曲、伸直,也不放松抄書。抄完,趕快送還書,不敢稍微超過(guò)約定的期限。因此人家大多數(shù)愿意把書借給我,我于是能夠讀到各種各樣的書籍。10、弗之怠:即“弗怠之”(賓語(yǔ)前置)。之,指“筆錄”,抄寫。11、走:跑。12、之:指所借之書。13、逾:超過(guò),越過(guò)。8、筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。314、以是:因此。以,把。15、假余:即“假于余”,借給我。(省略句)16、因:副詞,于是,就。17、得:能夠。第一部分(第1層):講述幼時(shí)求學(xué)的情況。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。翻譯:已經(jīng)成年,更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō)。又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的老師、名人和他們交游,曾經(jīng)跑到百里之外,捧著經(jīng)書向當(dāng)?shù)赜械赖?、有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。18、既:已經(jīng)。19、加冠:表示男子進(jìn)入成年。20、益:更。14、以是:因此。以,把。421、患:擔(dān)心,憂慮。22、碩師:大師,這里指才學(xué)淵博的老師。碩,大。23、游:交游。24、趨:奔向。25、鄉(xiāng):這里指當(dāng)?shù)亍?6、執(zhí):握、持。27、叩問(wèn):同義復(fù)詞。叩,發(fā)問(wèn),詢問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。翻譯:那位前輩道德高,聲望高,學(xué)生擠滿了他的屋子,但他并沒有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。28、色:臉色,表情。21、患:擔(dān)心,憂慮。5余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。翻譯:我站在他的身邊,提出疑難,詢問(wèn)道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,表現(xiàn)尊敬而專心地請(qǐng)教;有時(shí)受到他的訓(xùn)斥,(我的)態(tài)度更加恭敬,禮節(jié)更加周到,不敢說(shuō)一句話辯解;等到他高興了,就又去請(qǐng)教。29、援:引,提出。30、質(zhì):詢問(wèn)。31、以:連詞,跟“而”的作用相同,相當(dāng)于“地”。32、或:有時(shí)。33、至:周到。34、俟:等待,等。35、焉:語(yǔ)氣詞,不譯。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈6故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:所以我雖愚笨,但終于還能有所收獲。36、卒:副詞,終于。第一部分(第2層):敘述成年后求師的情況。當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。翻譯:當(dāng)我去求師的時(shí)候,背著書箱,拖著破鞋子,走在深山大谷里,嚴(yán)寒的冬天寒風(fēng)凜冽,積雪有幾尺深,腳上的皮膚因寒冷干燥而破裂,(我)還不知道。37、之:助詞,無(wú)實(shí)義,不譯。38、負(fù):背。故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:所以我雖愚笨,但終于還能有所收獲739、篋:小箱子,這里指書箱。40、曳:拉,牽引,這里指拖。41、屣:鞋。42、窮冬:嚴(yán)冬。43、皸裂:皮膚因寒冷干燥而破裂。44、而:連詞,表轉(zhuǎn)折。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。翻譯:到了書館,四肢凍得僵硬了不能動(dòng)彈,服役的人拿熱水來(lái)(給我)澆洗,用被子圍著、蓋著(我),很長(zhǎng)時(shí)間才暖和過(guò)來(lái)。45、舍:這里指學(xué)舍,書館。46、支:通“肢”。47、勁:堅(jiān)強(qiáng)有力,這里有“硬”的意思。48、媵人:本指古代貴族婦女出嫁時(shí)陪嫁的人,這里指服役的人。49、湯:熱水。39、篋:小箱子,這里指書箱。850、沃灌:同義連用,都有澆的意思。51、以:用。52、衾:被子。53、擁:圍著。54、而:表修飾,不譯。55、乃:才。第一部分(第3層):寫求師的行路之苦。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。翻譯:寄居在旅店里,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美食品味道的享受。56、寓:寄居,居住。57、逆旅:旅店。逆,迎。58、日:名詞作狀語(yǔ),每天。59、再:兩次。50、沃灌:同義連用,都有澆的意思。59同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。翻譯:和我在一個(gè)書館的同學(xué)們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰間掛著白玉制成的環(huán),左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人,就像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服,生活在他們中間,一點(diǎn)沒有羨慕他們的心意。60、被:同“披”,穿。61、綺繡:指繡花的絲綢衣服。綺,有花紋的絲織品。62、朱纓、寶:名詞作狀語(yǔ),用朱纓、寶。朱,大紅色。63、容臭:香袋。臭,氣味。64、燁:光彩照耀。65、則:連詞,卻。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭1066、缊袍敝衣:名詞作動(dòng)詞,穿著缊袍敝衣。缊,舊絮。敝,破。衣,古代指上衣。67、處其間:即“處于期間”(省略句)。于,在。68、略無(wú):毫無(wú)。69、慕、艷:羨慕。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。翻譯:因?yàn)閮?nèi)心有足以快樂(lè)的事(指讀書),就不覺得吃的穿的不如別人了。70、以:因?yàn)椤?1、有------者:有------的事(人、東西等)。72、口體之奉:吃的穿的。第一部分(第4層):敘述衣食粗劣,生活簡(jiǎn)樸。66、缊袍敝衣:名詞作動(dòng)詞,穿著缊袍敝衣。缊,舊絮。敝,破。11蓋余之勤且艱若此。翻譯:我求學(xué)時(shí)的勤奮與艱苦的情況大體就是這樣。73、蓋:大概。第一部分(第5層):總結(jié)全段,“勤且艱”是對(duì)前四層意思的歸納。第一部分(第1段):講述自己求學(xué)之難和在極端艱苦情況下的勤奮、用心之專。第一部分小結(jié)(段解)蓋余之勤且艱若此。翻譯:我求學(xué)時(shí)的勤奮與艱苦的情況大體就是這12(第二段)今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;翻譯:現(xiàn)在在太學(xué)里學(xué)習(xí)的各個(gè)學(xué)生,朝廷每天有米糧供給,父母每年給(他們)冬夏的衣服,沒有受凍挨餓的擔(dān)心;74、諸:各,眾。75、縣官:古代指天子,也指朝廷。76、廩稍:同義連用,都指官家供給的糧食。77、裘:皮衣。78、葛:葛布,指夏天穿的衣服。79、遺:給予,贈(zèng)送。80、餒:饑餓。坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書》,無(wú)奔走之勞矣;翻譯:坐在大廈里面讀書,再?zèng)]有奔走的勞累了;(第二段)今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺1381、廈:大房子。82、《詩(shī)》《書》:這里指各種書籍。有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;翻譯:有司業(yè)、博士做他們的老師,沒有問(wèn)題得不到回答、要求得不到滿足的。83、司業(yè)、博士:官名,國(guó)子監(jiān)的老師。84、之:指代太學(xué)生們。凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。翻譯:凡是應(yīng)該有的書皆集中在這里,不必像我那樣動(dòng)手抄寫,要向別人借來(lái)書才看得到。85、宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。86、于:在。81、廈:大房子。1487、假諸人:假之于人,于人假之,向別人借來(lái)書。諸,之于。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!翻譯:他們的學(xué)業(yè)如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,哪里是別人的過(guò)失呢?88、其:他們的,指太學(xué)生們的。89、非---則---:不是---就是---。90、天質(zhì):天資,人的智力。91、之:助詞,無(wú)實(shí)義,不譯。92、卑:低下。93、豈:副詞,表反問(wèn)。94、哉:語(yǔ)氣詞,呢。87、假諸人:假之于人,于人假之,向別人借來(lái)書。諸,之于。其15第二部分小結(jié)(段解)第二部分(第2段):講述今之太學(xué)生學(xué)習(xí)條件之優(yōu)越,從與自己的對(duì)照中說(shuō)明:是否學(xué)有所成,關(guān)鍵在于自己專心與否。(第三段)東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。翻譯:東陽(yáng)縣的馬君則在太學(xué)里讀書已經(jīng)兩年了,同輩的人很稱贊他的賢能。第二部分小結(jié)(段解)第二部分(第2段):講述今之太學(xué)生學(xué)習(xí)條16撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá)。95、謁:拜見。翻譯:我到京城朝見皇帝,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余。翻譯:寫了一封長(zhǎng)信作為表示敬意的見面禮物,言辭很流暢、通達(dá)。96、撰:寫。97、以為:以之為,把它作為。98、贄:初見面時(shí)為表敬意送的禮物。與之論辨,言和而色夷。翻譯:同他辯論問(wèn)題,言語(yǔ)溫和而臉色平和。99、之:他,指代馬君則。100、辨:通“辯”。101、夷:平和。撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá)。95、謁:拜見。翻譯:我到京城朝見皇17自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。翻譯:他自己說(shuō)少年時(shí)在學(xué)習(xí)上用心很勞苦。是可謂善學(xué)者矣。翻譯:這可以說(shuō)是善于學(xué)習(xí)的了。102、是:指示代詞,這。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之①難以告之②。翻譯:他將要回家探望他的父母,因此我講講求學(xué)的困難來(lái)告訴他。103、親:父母。104、以:連詞,表目的,相當(dāng)于“來(lái)”。105、之①:結(jié)構(gòu)助詞,“的”。106、之②:人稱代詞,他,代馬君則。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。翻譯:他自己說(shuō)少年時(shí)在學(xué)習(xí)上用心很勞苦18第三部分小結(jié)(段解)第三部分(第3段):點(diǎn)明這篇贈(zèng)序的寫作背景和意圖。全文小結(jié)課文通過(guò)自己青少年時(shí)求學(xué)的種種艱辛和現(xiàn)在太學(xué)生學(xué)習(xí)條件的優(yōu)越的對(duì)比,說(shuō)明是否學(xué)有所成,關(guān)鍵在于自己的勤奮與專心與否,贊揚(yáng)馬生的謙虛好學(xué),表達(dá)對(duì)他的期望與勉勵(lì)之情。第三部分小結(jié)(段解)第三部分(第3段):點(diǎn)明這篇贈(zèng)序的寫作背19文體知識(shí)本文是一篇贈(zèng)序,其中的“序”,并非“序言”,而是“贈(zèng)言”的意思。作為文章的體裁,序有書序和贈(zèng)序之分。書序相當(dāng)于前言(序)、后記(跋),一般是介紹作家的生平,或成書過(guò)程與宗旨,為閱讀和評(píng)價(jià)作品提供一定的參考資料,或給以必要的引導(dǎo)。而贈(zèng)序與書序的性質(zhì)不同,始于唐朝,文人之間以言相贈(zèng),表達(dá)離別時(shí)的某種思想感情,往往因人立論,闡明某些觀點(diǎn),相當(dāng)于議論性散文。文體知識(shí)本文是一篇贈(zèng)序,其中的“序”,并非“序言”,而是“贈(zèng)20作者簡(jiǎn)介作者簡(jiǎn)介21宋濂(1310─1381),字景濂,號(hào)潛溪,謚號(hào)文憲。浦江人(浙江義烏縣一帶),明初著名文學(xué)家。生活在元末明初,曾被召為翰林院編修,他借口父母親年老,辭不就職,專心著述。明初朱元璋重用他,命為江南儒學(xué)提舉,替太子講經(jīng),并在自己左右顧問(wèn)。主修《元史》,官至翰林學(xué)士承旨,知制誥;朝廷的重要文書,大都由他參與撰寫,被稱為“開國(guó)文臣之首”年老辭官回鄉(xiāng),不久因長(zhǎng)孫宋慎列入胡惟庸黨,全家謫往茂州(四川茂汶),中途病死夔州(四川奉節(jié))。生平著述很多,有《宋學(xué)士文集》75卷。他的散文成就尤高,立意精深,語(yǔ)言生動(dòng)暢達(dá)。這篇課文是他散文中影響最大的一篇。宋濂和劉基、高啟被并稱為明初詩(shī)文三大家。宋濂(1310─1381),字景濂,號(hào)潛溪,謚號(hào)文憲。浦江221、第一段的中心意思是什么?請(qǐng)用自己的話簡(jiǎn)要概括。探討與研究講述作者本人求學(xué)的艱難和用心之專。2、作者本人求學(xué)艱難和用心之專主要體現(xiàn)在哪些方面?簡(jiǎn)要概括,并找出原文相關(guān)信息。講述作者本人求學(xué)的艱難和用心之專主要體現(xiàn)在:讀書之難,叩問(wèn)之難,行路之難,衣食之難等四個(gè)方面。1、第一段的中心意思是什么?請(qǐng)用自己的話簡(jiǎn)要概括。探討與研23文中主要語(yǔ)句有:(1)每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。(2)硯冰堅(jiān),手指不可屈伸。(3)趨百里外,求師叩問(wèn);(4)窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。(5)余則組袍敝衣處其間。文中主要語(yǔ)句有:243、作者寫出了學(xué)習(xí)時(shí)極為艱苦的條件,目的是什么?作者認(rèn)為,勤奮和艱苦是相互聯(lián)系的兩個(gè)方面,有了主觀的勤奮,一切艱難困苦都可以克服。這正是學(xué)有所成就的根本原因。4、文章第二段從哪些地方表現(xiàn)了明代太學(xué)生優(yōu)越的學(xué)習(xí)條件?作者寫這些太學(xué)生學(xué)習(xí)條件優(yōu)越的用意何在?從衣食,住宿,從師,書籍等方面。3、作者寫出了學(xué)習(xí)時(shí)極為艱苦的條件,目的是什么?作者認(rèn)為,25這些內(nèi)容從四個(gè)方面與前面第一段作者求學(xué)的情況形成對(duì)比:衣食:廩稍之供、葛裘之遺——日再食,無(wú)鮮肥滋味之享、組袍敝衣住宿:坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書》——行深山巨谷從師:未有問(wèn)而不告——未嘗稍降辭色、叱咄書籍:凡所宜有之書皆集于此——假借于藏書之家,手自筆錄經(jīng)過(guò)四層對(duì)此,顯而易見昔日艱難和今日條件的優(yōu)裕。在昔日困苦中能夠業(yè)有所精,德有所成;而處于優(yōu)越條件下不能有所精,有所成,只能說(shuō)明其用心不專。這些內(nèi)容從四個(gè)方面與前面第一段作者求學(xué)的情況形成對(duì)比:265、課文主要運(yùn)用了什么手法來(lái)說(shuō)理?難易對(duì)比余幼時(shí)學(xué)習(xí)情況:①致書之難②從師之勞③奔走之苦④生活之艱諸生的學(xué)習(xí)條件:①無(wú)凍餒之患②無(wú)奔走之勞③有專門老師④有豐富藏書

使用對(duì)比的手法5、課文主要運(yùn)用了什么手法來(lái)說(shuō)理?難易對(duì)比余幼時(shí)27師:辭色嚴(yán)厲,甚至叱咄生:色愈恭,禮愈至師生態(tài)度生活情況同舍生:衣飾華美,飲食鮮肥作者:緼袍敝衣,日僅再食學(xué)習(xí)條件昔日作者:借書抄書,奔走求師,生活艱辛,尊師力學(xué)今日太學(xué)生:衣食豐足,學(xué)舍寬宏,有問(wèn)必答,應(yīng)有盡有對(duì)比對(duì)比對(duì)比勤師:辭色嚴(yán)厲,甚至叱咄生:色愈恭,禮愈至師生態(tài)度生活情況同286、對(duì)比的使用有何作用?作者通過(guò)對(duì)比,想說(shuō)明什么道理?對(duì)比手法的運(yùn)用,有利于分辨事理,增強(qiáng)文章的說(shuō)服力和感染力。同時(shí),又使文章錯(cuò)綜變化,富有波瀾。通過(guò)對(duì)比,作者說(shuō)明了學(xué)習(xí)條件的好壞,對(duì)學(xué)習(xí)效果沒有決定性的影響。成功的重要因素是求學(xué)者的態(tài)度:要“勤且艱”,要勤奮,要舍得吃苦,要有恒心。6、對(duì)比的使用有何作用?作者通過(guò)對(duì)比,想說(shuō)明什么道理?297、通過(guò)學(xué)習(xí)本文,你覺得作者有哪些可貴的品質(zhì)值得我們借鑒。①誠(chéng)實(shí)守信。作者向人借書,從來(lái)都會(huì)準(zhǔn)時(shí)歸還,不負(fù)約,所以能借到更多的書讀。②有禮有節(jié)。作者向“先達(dá)”求教時(shí),總是“色愈恭,禮愈至”,故能得到更多的收獲。③安貧樂(lè)道。同舍生都衣著華麗,作者卻無(wú)艷羨之色,堅(jiān)守于學(xué)習(xí)之道。④勤奮刻苦。為獲取更多知識(shí),作者不辭百里,向賢者請(qǐng)教,寒暑無(wú)間,一心向?qū)W,終有所成。7、通過(guò)學(xué)習(xí)本文,你覺得作者有哪些可貴的品質(zhì)值得我們借鑒。30寫作特點(diǎn)1、文章結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密。前兩段從對(duì)比中闡發(fā)主旨,后一段扣緊“贈(zèng)序”文體,說(shuō)明寫作意圖。2、記敘、描寫、議論自然結(jié)合。本文以記敘為主,筆法簡(jiǎn)潔。有些地方適當(dāng)加以渲染和描繪,使文章增添了文采,顯得更加具體生動(dòng)。敘述和描繪的同時(shí)還適當(dāng)穿插議論,使所敘事實(shí)的意義得到闡明。3、對(duì)比手法的運(yùn)用。寫作特點(diǎn)1、文章結(jié)構(gòu)緊湊嚴(yán)密。前兩段從對(duì)比中闡發(fā)主旨,后一段31《送東陽(yáng)馬生序》《送東陽(yáng)馬生序》32(第一段)余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以①觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以②還。翻譯:我小時(shí)候就愛好讀書。家里窮,沒有辦法買書回來(lái)讀,常常向有藏書的人家去借,(借來(lái)就)自己動(dòng)手用筆抄寫,計(jì)算著約定的日子(按時(shí))歸還。1、余:我。2、即:就。3、嗜:喜歡,愛好。4、無(wú)從:沒有辦法。5、致:取得,得到。這里指買書。6、以①:連詞,來(lái)。7、每假借于藏書之家:即“每于藏書之家假借”(狀語(yǔ)后置)。每,常常。于,向。假借,同義復(fù)詞,“假”是“借”的意思。(第一段)余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無(wú)從致書以①觀,每假借于藏書之338、筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。9、以②:相當(dāng)于“而”,不譯。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。翻譯:(有時(shí))天氣非常寒冷時(shí),硯池里(的水)結(jié)成很硬的冰,手指(凍僵)不能彎曲、伸直,也不放松抄書。抄完,趕快送還書,不敢稍微超過(guò)約定的期限。因此人家大多數(shù)愿意把書借給我,我于是能夠讀到各種各樣的書籍。10、弗之?。杭础案サ≈保ㄙe語(yǔ)前置)。之,指“筆錄”,抄寫。11、走:跑。12、之:指所借之書。13、逾:超過(guò),越過(guò)。8、筆:名詞作狀語(yǔ),用筆。3414、以是:因此。以,把。15、假余:即“假于余”,借給我。(省略句)16、因:副詞,于是,就。17、得:能夠。第一部分(第1層):講述幼時(shí)求學(xué)的情況。既加冠,益慕圣賢之道,又患無(wú)碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。翻譯:已經(jīng)成年,更加仰慕圣賢的學(xué)說(shuō)。又擔(dān)心沒有才學(xué)淵博的老師、名人和他們交游,曾經(jīng)跑到百里之外,捧著經(jīng)書向當(dāng)?shù)赜械赖?、有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。18、既:已經(jīng)。19、加冠:表示男子進(jìn)入成年。20、益:更。14、以是:因此。以,把。3521、患:擔(dān)心,憂慮。22、碩師:大師,這里指才學(xué)淵博的老師。碩,大。23、游:交游。24、趨:奔向。25、鄉(xiāng):這里指當(dāng)?shù)亍?6、執(zhí):握、持。27、叩問(wèn):同義復(fù)詞。叩,發(fā)問(wèn),詢問(wèn)。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。翻譯:那位前輩道德高,聲望高,學(xué)生擠滿了他的屋子,但他并沒有把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。28、色:臉色,表情。21、患:擔(dān)心,憂慮。36余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。翻譯:我站在他的身邊,提出疑難,詢問(wèn)道理,彎著身子,側(cè)著耳朵,表現(xiàn)尊敬而專心地請(qǐng)教;有時(shí)受到他的訓(xùn)斥,(我的)態(tài)度更加恭敬,禮節(jié)更加周到,不敢說(shuō)一句話辯解;等到他高興了,就又去請(qǐng)教。29、援:引,提出。30、質(zhì):詢問(wèn)。31、以:連詞,跟“而”的作用相同,相當(dāng)于“地”。32、或:有時(shí)。33、至:周到。34、俟:等待,等。35、焉:語(yǔ)氣詞,不譯。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈37故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:所以我雖愚笨,但終于還能有所收獲。36、卒:副詞,終于。第一部分(第2層):敘述成年后求師的情況。當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。翻譯:當(dāng)我去求師的時(shí)候,背著書箱,拖著破鞋子,走在深山大谷里,嚴(yán)寒的冬天寒風(fēng)凜冽,積雪有幾尺深,腳上的皮膚因寒冷干燥而破裂,(我)還不知道。37、之:助詞,無(wú)實(shí)義,不譯。38、負(fù):背。故余雖愚,卒獲有所聞。翻譯:所以我雖愚笨,但終于還能有所收獲3839、篋:小箱子,這里指書箱。40、曳:拉,牽引,這里指拖。41、屣:鞋。42、窮冬:嚴(yán)冬。43、皸裂:皮膚因寒冷干燥而破裂。44、而:連詞,表轉(zhuǎn)折。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。翻譯:到了書館,四肢凍得僵硬了不能動(dòng)彈,服役的人拿熱水來(lái)(給我)澆洗,用被子圍著、蓋著(我),很長(zhǎng)時(shí)間才暖和過(guò)來(lái)。45、舍:這里指學(xué)舍,書館。46、支:通“肢”。47、勁:堅(jiān)強(qiáng)有力,這里有“硬”的意思。48、媵人:本指古代貴族婦女出嫁時(shí)陪嫁的人,這里指服役的人。49、湯:熱水。39、篋:小箱子,這里指書箱。3950、沃灌:同義連用,都有澆的意思。51、以:用。52、衾:被子。53、擁:圍著。54、而:表修飾,不譯。55、乃:才。第一部分(第3層):寫求師的行路之苦。寓逆旅,主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。翻譯:寄居在旅店里,主人每天只提供兩頓飯,沒有新鮮肥美食品味道的享受。56、寓:寄居,居住。57、逆旅:旅店。逆,迎。58、日:名詞作狀語(yǔ),每天。59、再:兩次。50、沃灌:同義連用,都有澆的意思。540同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無(wú)慕艷意。翻譯:和我在一個(gè)書館的同學(xué)們都穿著繡花的絲綢衣服,戴著用紅纓和寶石裝飾的帽子,腰間掛著白玉制成的環(huán),左邊帶著佩刀,右邊掛著香袋,光彩照人,就像神仙一樣;我卻穿著破舊的衣服,生活在他們中間,一點(diǎn)沒有羨慕他們的心意。60、被:同“披”,穿。61、綺繡:指繡花的絲綢衣服。綺,有花紋的絲織品。62、朱纓、寶:名詞作狀語(yǔ),用朱纓、寶。朱,大紅色。63、容臭:香袋。臭,氣味。64、燁:光彩照耀。65、則:連詞,卻。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭4166、缊袍敝衣:名詞作動(dòng)詞,穿著缊袍敝衣。缊,舊絮。敝,破。衣,古代指上衣。67、處其間:即“處于期間”(省略句)。于,在。68、略無(wú):毫無(wú)。69、慕、艷:羨慕。以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。翻譯:因?yàn)閮?nèi)心有足以快樂(lè)的事(指讀書),就不覺得吃的穿的不如別人了。70、以:因?yàn)椤?1、有------者:有------的事(人、東西等)。72、口體之奉:吃的穿的。第一部分(第4層):敘述衣食粗劣,生活簡(jiǎn)樸。66、缊袍敝衣:名詞作動(dòng)詞,穿著缊袍敝衣。缊,舊絮。敝,破。42蓋余之勤且艱若此。翻譯:我求學(xué)時(shí)的勤奮與艱苦的情況大體就是這樣。73、蓋:大概。第一部分(第5層):總結(jié)全段,“勤且艱”是對(duì)前四層意思的歸納。第一部分(第1段):講述自己求學(xué)之難和在極端艱苦情況下的勤奮、用心之專。第一部分小結(jié)(段解)蓋余之勤且艱若此。翻譯:我求學(xué)時(shí)的勤奮與艱苦的情況大體就是這43(第二段)今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無(wú)凍餒之患矣;翻譯:現(xiàn)在在太學(xué)里學(xué)習(xí)的各個(gè)學(xué)生,朝廷每天有米糧供給,父母每年給(他們)冬夏的衣服,沒有受凍挨餓的擔(dān)心;74、諸:各,眾。75、縣官:古代指天子,也指朝廷。76、廩稍:同義連用,都指官家供給的糧食。77、裘:皮衣。78、葛:葛布,指夏天穿的衣服。79、遺:給予,贈(zèng)送。80、餒:饑餓。坐大廈之下而誦《詩(shī)》《書》,無(wú)奔走之勞矣;翻譯:坐在大廈里面讀書,再?zèng)]有奔走的勞累了;(第二段)今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺4481、廈:大房子。82、《詩(shī)》《書》:這里指各種書籍。有司業(yè)、博士為之師,未有問(wèn)而不告,求而不得者也;翻譯:有司業(yè)、博士做他們的老師,沒有問(wèn)題得不到回答、要求得不到滿足的。83、司業(yè)、博士:官名,國(guó)子監(jiān)的老師。84、之:指代太學(xué)生們。凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。翻譯:凡是應(yīng)該有的書皆集中在這里,不必像我那樣動(dòng)手抄寫,要向別人借來(lái)書才看得到。85、宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。86、于:在。81、廈:大房子。4587、假諸人:假之于人,于人假之,向別人借來(lái)書。諸,之于。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過(guò)哉!翻譯:他們的學(xué)業(yè)如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天資低下,就是用心不如我專一罷了,哪里是別人的過(guò)失呢?88、其:他們的,指太學(xué)生們的。89、非---則---:不是---就是---。90、天質(zhì):天資,人的智力。91、之:助詞,無(wú)實(shí)義,不譯。92、卑:低下。93、豈:副詞,表反問(wèn)。94、哉:語(yǔ)氣詞,呢。87、假諸人:假之于人,于人假之,向別人借來(lái)書。諸,之于。其46第二部分小結(jié)(段解)第二部分(第2段):講述今之太學(xué)生學(xué)習(xí)條件之優(yōu)越,從與自己的對(duì)照中說(shuō)明:是否學(xué)有所成,關(guān)鍵在于自己專心與否。(第三段)東陽(yáng)馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。翻譯:東陽(yáng)縣的馬君則在太學(xué)里讀書已經(jīng)兩年了,同輩的人很稱贊他的賢能。第二部分小結(jié)(段解)第二部分(第2段):講述今之太學(xué)生學(xué)習(xí)條47撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá)。95、謁:拜見。翻譯:我到京城朝見皇帝,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余。翻譯:寫了一封長(zhǎng)信作為表示敬意的見面禮物,言辭很流暢、通達(dá)。96、撰:寫。97、以為:以之為,把它作為。98、贄:初見面時(shí)為表敬意送的禮物。與之論辨,言和而色夷。翻譯:同他辯論問(wèn)題,言語(yǔ)溫和而臉色平和。99、之:他,指代馬君則。100、辨:通“辯”。101、夷:平和。撰長(zhǎng)書以為贄,辭甚暢達(dá)。95、謁:拜見。翻譯:我到京城朝見皇48自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。翻譯:他自己說(shuō)少年時(shí)在學(xué)習(xí)上用心很勞苦。是可謂善學(xué)者矣。翻譯:這可以說(shuō)是善于學(xué)習(xí)的了。102、是:指示代詞,這。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之①難以告之②。翻譯:他將要回家探望他的父母,因此我講講求學(xué)的困難來(lái)告訴他。103、親:父母。104、以:連詞,表目的,相當(dāng)于“來(lái)”。105、之①:結(jié)構(gòu)助詞,“的”。106、之②:人稱代詞,他,代馬君則。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞。翻譯:他自己說(shuō)少年時(shí)在學(xué)習(xí)上用心很勞苦49第三部分小結(jié)(段解)第三部分(第3段):點(diǎn)明這篇贈(zèng)序的寫作背景和意圖。全文小結(jié)課文通過(guò)自己青少年時(shí)求學(xué)的種種艱辛和現(xiàn)在太學(xué)生學(xué)習(xí)條件的優(yōu)越的對(duì)比,說(shuō)明是否學(xué)有所成,關(guān)鍵在于自己的勤奮與專心與否,贊揚(yáng)馬生的謙虛好學(xué),表達(dá)對(duì)他的期望與勉勵(lì)之情。第三部分小結(jié)(段解)第三部分(第3段):點(diǎn)明這篇贈(zèng)序的寫作背50文體知識(shí)本文是一篇贈(zèng)序,其中的“序”,并非“序言”,而是“贈(zèng)言”的意思。作為文章的體裁,序有書序和贈(zèng)序之分。書序相當(dāng)于前言(序)、后記(跋),一般是介紹作家的生平,或成書過(guò)程與宗旨,為閱讀和評(píng)價(jià)作品提供一定的參考資料,或給以必要的引導(dǎo)。而贈(zèng)序與書序的性質(zhì)不同,始于唐朝,文人之間以言相贈(zèng),表達(dá)離別時(shí)的某種思想感情,往往因人立論,闡明某些觀點(diǎn),相當(dāng)于議論性散文。文體知識(shí)本文是一篇贈(zèng)序,其中的“序”,并非“序言”,而是“贈(zèng)51作者簡(jiǎn)介作者簡(jiǎn)介52宋濂(1310─1381),字景濂,號(hào)潛溪,謚號(hào)文憲。浦江人(浙江義烏縣一帶),明初著名文學(xué)家。生活在元末明初,曾被召為翰林院編修,他借口父母親年老,辭不就職,專心著述。明初朱元璋重用他,命為江南儒學(xué)提舉,替太子講經(jīng),并在自己左右顧問(wèn)。主修《元史》,官至翰林學(xué)士承旨,知制誥;朝廷的重要文書,大都由他參與撰寫,被稱為“開國(guó)文臣之首”年老辭官回鄉(xiāng),不久因長(zhǎng)孫宋慎列入胡惟庸黨,全家謫往茂州(四川茂汶),中途病死夔州(四川奉節(jié))。生平著述很多,有《宋學(xué)士文集》75卷。他的散文成就尤高,立意精深,語(yǔ)言生動(dòng)暢達(dá)。這篇課文是他散文中影響最大的一篇。宋濂和劉基、高啟被并稱為明初詩(shī)文三大家。宋濂(1310─1381),字景濂,號(hào)潛溪,謚號(hào)文憲。浦江531、第一段的中心意思是什么?請(qǐng)用自己的話簡(jiǎn)要概括。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論