新視野大學(xué)英語2 unit3_第1頁
新視野大學(xué)英語2 unit3_第2頁
新視野大學(xué)英語2 unit3_第3頁
新視野大學(xué)英語2 unit3_第4頁
新視野大學(xué)英語2 unit3_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

新視野大學(xué)英語2unit3新視野大學(xué)英語2unit3新視野大學(xué)英語2unit3資料僅供參考文件編號:2022年4月新視野大學(xué)英語2unit3版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:Mydaughtersmokes.Whilesheisdoingherhomework,herfeetonthebenchinfrontofherandhercalculatorclickingoutanswerstohergeometryproblems,Iamlookingatthehalf-emptypackageofCamelstossedcarelesslycloseathand.Ipickthemup,takethemintothekitchen,wherethelightisbetter,andstudythem—they'refiltered,forwhichIamgrateful.Myheartfeelsterrible.Iwanttoweep.Infact,Idoweepalittle,standingtherebythestoveholdingoneoftheinstruments,sowhite,sopreciselyrolled,thatcouldcausemydaughter'sdeath.WhenshesmokedMarlborosandPlayersIhardenedmyselfagainstfeelingsobad;nobodyIkneweversmokedthesebrands.我女兒抽煙。她做作業(yè)時,腳擱在前面的長凳上,計算器嗒嗒地跳出幾何題的答案。我看著那包已抽了一半、她隨意扔在手邊的“駱駝”牌香煙。我拿起香煙,走到廚房里去仔細察看,那里的光線好一點──謝天謝地,香煙是有過濾嘴的。我心里十分難過。我想哭。事實上,我確實哭過。我站在爐子旁邊,手里捏著一支雪白的香煙,制作得非常精致,但那可是會致我女兒于死地的東西啊。當她抽“萬寶路”及“普雷厄爾”牌香煙時,我硬起心腸,不讓自己感到難過。我認識的人當中沒有人抽這兩種牌子的香煙。Shedoesn'tknowthis,butitwasCamelsthatmyfather,hergrandfather,smoked.Butbeforehesmokedcigarettesmadebymanufacturers—whenhewasveryyoungandverypoor,withglowingeyes—hesmokedPrinceAlberttobaccoincigarettesherolledhimself.Irememberthebright-redtobaccotin,withapictureofQueenVictoria'spartner,PrinceAlbert,dressedinablackdresscoatandcarryingacane.她不知道我父親、也就是她外公生前抽的就是“駱駝”牌香煙。但是在他開始抽機制卷煙之前──那時他很年輕、也很窮,眼睛炯炯有神──他抽的是用“阿爾伯特親王牌”煙絲自己手工卷的香煙。我還記得那鮮紅的煙絲盒,上面有一張維多利亞女王丈夫阿爾伯特親王的照片,他身穿黑色燕尾服,手里拿著一支手杖。Bythelatefortiesandearlyfiftiesnoonerolledhisownanymore(andfewwomensmoked)inmyhometownofEatonton,Georgia.Thetobaccoindustry,<p6>coupledwithHollywoodmoviesinwhichbothmaleandfemaleheroessmokedlikechimneys,completelywonoverpeoplelikemyfather,whowerehopelesslyhookedbycigarettes.HeneverlookedasfashionableasPrinceAlbert,though;hecontinuedtolooklikeapoor,overweight,hard-workingcoloredmanwithtoolargeafamily,black,withaverywhitecigarettestuckinhismouth.到40年代末、50年代初,我的家鄉(xiāng)佐治亞州的伊騰頓已沒有人再自己手工卷煙了(而且?guī)缀鯖]有女人抽煙)。煙草業(yè),再加上好萊塢電影──影片中的男女主角都是煙鬼──把像我父親這樣的人完完全全爭取了過去,他們無可救藥地抽煙抽上了癮。然而我父親從來就沒有像阿爾伯特親王那樣時髦過。他還是一個貧窮、過于肥胖、為養(yǎng)活一大家人而拼命干活的男人。他是黑人,嘴里卻總叼著一支雪白的香煙。Idonotrememberwhenhestartedtocough.Perhapsitwasunnoticeableatfirst,alittlecoughinginthemorningashelithisfirstcigaretteupongettingoutofbed.BythetimeIwassixteen,mydaughter'sage,hisbreathwasawheeze,embarrassingtohear;hecouldnotclimbstairswithoutrestingeverythirdorfourthstep.Itwasnotunusualforhimtocoughforanhour.Myfatherdiedfrom"thepoorman'sfriend",pneumonia,onehardwinterwhenhislungillnesseshadlefthimlow.Idoubthehadmuchlungleftatall,aftercoughingforsomanyyears.Hehadsolittlebreaththat,duringhislastyears,hewasalwaysleaningonsomething.Irememberedonce,atafamilyreunion,whenmydaughterwastwo,thatmyfatherpickedherupforaminute—longenoughformetophotographthem—buttheeffortwasobvious.Neartheveryendofhislife,andlargelybecausehehadnomorelungs,hequitsmoking.Hegainedacoupleofpounds,butbythenhewassoslimthatnoonenoticed.我記不清父親是什么時候開始咳嗽的。也許開始時并不明顯,只是早晨一下床點燃第一支香煙時才有點微咳。到我16歲,也就是我女兒現(xiàn)在這般年紀時,他一呼吸就呼哧呼哧的,讓人感到不安;他上樓時每走三、四級樓梯就得停下來休息一會兒,而且,他常常一連咳上一個小時。肺部的病痛把我父親折磨得虛弱不堪,一個嚴冬,他死于被稱為“窮人之友”的疾病──肺炎。他咳嗽了這么多年,我想他的肺部已沒有什么完好的地方了。去世前幾年,他的呼吸已經(jīng)很虛弱了,他總得倚靠著某個東西。我記得有一次全家聚會,當時我女兒才兩歲,他抱了她一會兒,好讓我有時間給他倆拍張照片。但是很明顯,他是費了好大勁兒的。生命行將結(jié)束前,他才戒了煙,主要是因為他的肺功能已極度受損。戒煙后他的體重增加了幾磅,但當時他太瘦了,所以沒人注意到這一點。WhenItraveltoThirdWorldcountriesIseemanypeoplelikemyfatheranddaughter.Therearelargeadvertisementsignsdirectedatthemboth:thetough,confidentorfashionableolderman,thebeautiful,"worldly"youngwoman,bothdraggingaway.Inthesepoorcountries,asinAmericaninnercitiesandonreservations,moneythatshouldbespentforfoodgoesinsteadtothetobaccocompanies;overtime,peoplestarvethemselvesofbothfoodandair,effectivelyweakeningandhookingtheirchildren,eventuallykillingthemselves.Ireadinthenewspaperandinmygardeningmagazinethattheendsofcigarettesaresopoisonousthatifababyswallowsone,itislikelytodie,andthattheboiledwaterfromabunchofthemmakesaneffectiveinsecticide.我到第三世界國家去旅行時,看到了許多像我父親和女兒那樣的人。到處都有針對他們這兩類人的巨大廣告牌:強壯、自信或時髦的成熟男人,以及漂亮、“世故”的年青女子,都在吞云吐霧。就像在美國的舊城區(qū)和印第安人的居留地上一樣,在這些貧困的國家里,那些本應(yīng)該花在食物上的錢卻流進了煙草公司。久而久之,人們不但缺少食物,而且還缺少空氣,這樣不但大大地損害了孩子們的體質(zhì),還使他們?nèi)旧狭藷煱a,最終還會致他們于死地。我在報紙還有我訂閱的園藝雜志上看到,煙蒂的毒性很強:一個嬰兒如果吞下了一個煙蒂,就很有可能會死去,而沸水加一把煙蒂就成了很有效的殺蟲劑。ThereisadeephurtthatIfeelasamother.Somedaysitisafeelingofuselessness.IrememberhowcarefullyIatewhenIwaspregnant,howpatientlyItaughtmydaughterhowtocrossastreetsafely.Forwhat,Isometimeswonder;sothatshecanstruggletobreathethroughmostofherlifefeelinghalfherstrength,andthendieofself-poisoning,ashergrandfatherdid作為母親,我深深地感到痛苦。有時我有一種無能為力的感覺。我記得自己懷孕時,吃東西的時候是多么小心??!之后在教她如何安全穿過馬路時,又是多么耐心??!有時我納悶:自己這樣做到底是為了什么難道是為了她今后大半輩子有氣無力地掙扎著呼吸,然后再像她外公那樣自己把自己毒死嗎Thereisaquotationfromabatteredwomen'sshelterthatIespeciallylike:"Peaceonearthbeginsathome."Ibelieveeverythingdoes.Ithinkofaquotationforpeopletryingtostopsmok

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論