比較文學(xué)復(fù)習(xí)題與參考答案_第1頁
比較文學(xué)復(fù)習(xí)題與參考答案_第2頁
比較文學(xué)復(fù)習(xí)題與參考答案_第3頁
比較文學(xué)復(fù)習(xí)題與參考答案_第4頁
比較文學(xué)復(fù)習(xí)題與參考答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

..比較文學(xué)復(fù)習(xí)題及參考答案比較文學(xué)

一、選擇題

1、下面選項(xiàng)中,哪一項(xiàng)不是比較文學(xué)所具有的作用〔A

A

比較文學(xué)研究創(chuàng)造了"世界文學(xué)"的時(shí)代。

B

比較文學(xué)使文學(xué)研究的視野和范圍更擴(kuò)大了。

C

比較文學(xué)有助于我們認(rèn)識(shí)文學(xué)的共同規(guī)律。

D

比較文學(xué)研究能使各民族增強(qiáng)相互了解。

2、下面哪一項(xiàng)是法國(guó)學(xué)派的特點(diǎn)〔

B

A

法國(guó)學(xué)派重視中西文學(xué)的比較研究。

B

法國(guó)學(xué)派重視具有事實(shí)聯(lián)系的影響研究。

C

法國(guó)學(xué)派認(rèn)為各民族的文學(xué)沒有優(yōu)劣之分。

D

法國(guó)學(xué)派最早倡導(dǎo)了無事實(shí)聯(lián)系的平行研究。

3、下面哪一項(xiàng),與美國(guó)學(xué)派的產(chǎn)生沒有關(guān)系〔C

A

第二次大戰(zhàn)后,美國(guó)在文學(xué)方面的成就已經(jīng)不亞于歐洲。

B

在20世紀(jì)三十年代以后,在美國(guó)興起了一種新的文學(xué)批評(píng)思潮,名為"新批

評(píng)"。

C

第二次世界大戰(zhàn)后,隨著美國(guó)的強(qiáng)大,美國(guó)人認(rèn)為美國(guó)的比較文學(xué)已經(jīng)處于世

界的領(lǐng)先地位。

D

美國(guó)學(xué)派不滿意比較文學(xué)研究中的"歐洲中心論"

4、下面哪一項(xiàng)屬于文類學(xué)研究的問題〔

C

A

《西游記》在個(gè)別情節(jié)上與印度史詩《羅摩衍那》的相似之處。

B

孫悟空與神猴形象的關(guān)系。

C

《西游記》與《羅摩衍那》在敘述方式和體裁形式上的不同。

D

《西游記》中人物形象的變異問題。

5、下面關(guān)于媒介學(xué)的敘述不正確的一項(xiàng)是〔

A

A

媒介學(xué)研究接受國(guó)在接受過程中所受的本國(guó)傳統(tǒng)文化的影響。

B

媒介學(xué)研究文學(xué)影響的傳播過程。

C

媒介學(xué)研究以翻譯為主的傳播手段。

D

媒介學(xué)主要研究媒介者、媒介工具和媒介過程。

6、形象學(xué)十分強(qiáng)調(diào)對(duì)"主觀性"的分析,下面對(duì)這種主觀性的描述哪一項(xiàng)是不正

確的?!?/p>

A

A

形象學(xué)十分注重對(duì)主觀性進(jìn)行分析,因此,形象學(xué)就沒有什么客觀依據(jù)可言。

B

在形象學(xué)研究中,我們必須把握當(dāng)時(shí)民眾的社會(huì)心理。

C

一個(gè)國(guó)家之所以對(duì)某一個(gè)國(guó)家產(chǎn)生這樣或那樣的想象,它的文化傳統(tǒng)往往起著

決定性的作用。

D

在形象學(xué)的研究中,一定要兼顧對(duì)歷史實(shí)際情況進(jìn)行研究,只有這樣,形象學(xué)

的"主觀性"才不至于走向極端。

7."烏托邦想象"產(chǎn)生的動(dòng)因是〔

C

A

認(rèn)為只有本民族的文化才是最優(yōu)秀的文化。

B

無意識(shí)地通過貶低別民族的文化而贊美本民族的文化。

C

對(duì)本民族的制度和文化感到不滿意,而向往更美好的社會(huì)。

D

這樣的向往滿足了人們的一些夢(mèng)想。

8、佛教對(duì)中國(guó)文學(xué)具有多方面的影響,下面哪一項(xiàng)屬于文類方面的影響?〔

C

A

佛教里包含著很多神異的故事,這些神異故事有很多被《搜神記》等志怪小說

所收羅進(jìn)去。

B

佛教進(jìn)入中國(guó)以后,大大刺激了一部分中國(guó)詩人的宗教意識(shí),因此,在詩歌中,

很多帶有佛教意味的詩出現(xiàn)了。

C

佛經(jīng)變文不僅直接導(dǎo)致了民間說唱形式的出現(xiàn),而且影響了后來話本、詞話等

說唱形式的文學(xué)的出現(xiàn)。

D

《西游記》中的很多神魔形象都有佛教故事中類似形象的影響。

9、下面哪一項(xiàng)不屬于主題學(xué)研究的范圍?〔

D

A

具可比性的不同民族的作品之間所包含的人物形象。

B

詩歌中間所包含的意象的相似。

C

相似的故事情節(jié)。

D

大致相似的體裁類型。

10、下面有關(guān)比較文學(xué)的"譯介學(xué)"的研究對(duì)象的說明中,哪一項(xiàng)是正確的。<C>

A

譯介學(xué)就是研究文學(xué)翻譯和其他翻譯作品。

B

譯介學(xué)就是研究文學(xué)翻譯中出現(xiàn)的各種變異現(xiàn)象。

C

譯介學(xué)主要研究一個(gè)作品從一種語言轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N語言,從一種文化環(huán)境中進(jìn)

入另一種文化環(huán)境時(shí)所產(chǎn)生的種種變異現(xiàn)象。

D

譯介學(xué)主要研究文學(xué)翻譯的語言是否準(zhǔn)確地反映了原作語言的蘊(yùn)含。

11、下面所列舉的在文學(xué)翻譯中的詞的文化意義不同的幾種現(xiàn)象中,哪一種是文

化意義增加的例子?!?/p>

C

A

象"陰陽"、"道"、"氣"這樣一些詞,很難在西方語言中找到等價(jià)的詞。

B

西方人把銀河系叫做"MilkyWay",而中國(guó)則把它叫做"銀河"。

C

美國(guó)的小說《麥迪遜縣的橋》,被翻譯成中文后,成了《廊橋遺夢(mèng)》這樣一個(gè)

富有詩意的名字。

D

"狗"在中國(guó)往往被用在貶義詞當(dāng)中,而西方通常不帶有這樣的貶義。

12、比較詩學(xué)的出現(xiàn)時(shí)期是〔

D

A

比較詩學(xué)在亞里士多德以后就有了。

B

比較詩學(xué)在比較文學(xué)作為一門學(xué)科出現(xiàn)以后就有了。

C

比較詩學(xué)在中西比較詩學(xué)出現(xiàn)以后才出現(xiàn)。

D

比較詩學(xué)在美國(guó)學(xué)派出現(xiàn)以后才出現(xiàn)。

13、下面哪一項(xiàng)屬于文類方面的影響〔

A

A

中國(guó)以前沒有十四行詩,中國(guó)的十四行詩是從西方引進(jìn)的。

B

自從《唐?吉訶德》進(jìn)入中國(guó)以后,"唐?吉訶德"就成為了舉止行為可笑的

代名詞。

C

赫爾岑寫作的激情,對(duì)巴金產(chǎn)生了很大的影響。

D

古代印度人十分富于想象力,這刺激了中國(guó)作家想象力的發(fā)展。

14、下面選項(xiàng)中,哪一項(xiàng)不屬于比較文學(xué)學(xué)科產(chǎn)生的條件:〔

C

A

隨著資本主義對(duì)世界市場(chǎng)的開拓,過去那種各民族的自給自足和閉關(guān)自守的

狀態(tài)被打破了。

B

不管各民族、各種族的差異如何,在它們中間總是具有著很多的相似之處。

C

因?yàn)槲膶W(xué)都是語言的藝術(shù),也都是對(duì)于生活的反映。

D

各民族都經(jīng)歷了大致相似的歷史發(fā)展階段。

15、下面關(guān)于中西比較詩學(xué)的闡釋學(xué)的必要性的陳述中,哪一項(xiàng)是不正確的?!?/p>

A

A

因?yàn)橹袊?guó)古代的詩學(xué)理論都是一些深?yuàn)W難懂的東西。

B

因?yàn)橹袊?guó)古代詩學(xué)常常是感悟式的,缺乏理論的系統(tǒng)性。

C

因?yàn)橹袊?guó)古代詩學(xué)的一些理論從今天看來,往往是只可意會(huì),難以言傳,這

給實(shí)際應(yīng)用帶來了困難。

D

中國(guó)古代詩學(xué)的理論很深刻,我們必須對(duì)它加以現(xiàn)代的轉(zhuǎn)換,使它為全世界

的文學(xué)事業(yè)服務(wù)。

16、下面關(guān)于比較文學(xué)的親緣關(guān)系的闡述,哪一項(xiàng)是不正確的。〔

A

A

只要一個(gè)作家閱讀過外國(guó)的文學(xué)作品,這個(gè)作家與他所閱讀的外國(guó)作家就是

具有親緣關(guān)系的。

B

一個(gè)國(guó)家的文學(xué)思潮傳入到另一個(gè)國(guó)家,那么這兩個(gè)國(guó)家就是具有親緣關(guān)系。

C

一個(gè)作家的創(chuàng)作對(duì)另一個(gè)國(guó)家的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了影響,這兩個(gè)國(guó)家就是具有

親緣關(guān)系的國(guó)家。

D

國(guó)際間的會(huì)議、訪問、參觀游覽等,只有對(duì)作家的創(chuàng)作產(chǎn)生了影響,就可視

為在文學(xué)上具有親緣關(guān)系。

17、下面哪一項(xiàng)表明魯迅的小說《傷逝》對(duì)《玩偶之家》的主題進(jìn)行了改造?!?/p>

C

A

《傷逝》思考了婦女在封建家庭中的命運(yùn)問題。

B

《傷逝》中的女主人公亦是從家庭中出走的。

C

《傷逝》中的女主人公受到來自多方面的壓力,因此她出走以后,不得已又

回到了家中,最后葬送了自己的青春。

D

《傷逝》中并沒有寫到子君是涓生的玩偶。

18、下面是有關(guān)中國(guó)文學(xué)缺類研究的一些陳述,下面哪一項(xiàng)是不正確的?〔

A

中國(guó)的愛情詩,尤其是文人的愛情詩,極少表現(xiàn)那種刻骨的相思,這與西方是不一樣

的。

總的來說,中國(guó)的悲劇不甚發(fā)達(dá),這一點(diǎn)應(yīng)該是無可置疑的。

完全按西方的理論來衡量,則中國(guó)可以說沒有悲劇。

長(zhǎng)篇敘事詩也不甚發(fā)達(dá),而西方的長(zhǎng)篇敘事詩則數(shù)量驚人。

19、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的文類有很多是在西方的影響下出現(xiàn)的。下面關(guān)于中國(guó)現(xiàn)代文

類的陳述哪一項(xiàng)是不正確的?〔

C

中國(guó)歷來沒有話劇這一形式,話劇是本世紀(jì)初從西方引進(jìn)的。

中國(guó)雖然很早就有長(zhǎng)篇小說,但象《圍城》那樣的以一個(gè)人物的游歷為核心

而結(jié)構(gòu)的長(zhǎng)篇小說則顯然受到西方"流浪體小說"的影響。

中國(guó)古代也沒有哲理詩,哲理詩也是從二十年代的"小詩"開始流行以后才

出現(xiàn)的。

中國(guó)古代有散文,也有詩,但是把散文和詩結(jié)合起來的"散文詩"卻是向外

國(guó)學(xué)來的。

20、下面王維的一首詩表現(xiàn)了一種什么觀念?〔

B

木末芙蓉花,山中發(fā)紅萼。

澗戶寂無人,紛紛開且落。

A

表現(xiàn)了一種宿命論的觀念。

B

表現(xiàn)了一種宇宙空寂、生命短暫的觀念。

C

贊美了生命的熱烈。

D

表現(xiàn)了一種得道成仙的思想。

21、接受理論將它的重點(diǎn)放在"四要素"的哪一點(diǎn)上?〔

D

A

把重點(diǎn)放在作品內(nèi)部的形式研究方面。

B

把重點(diǎn)放在作品的內(nèi)容和情感方面。

C

把重點(diǎn)放在社會(huì)環(huán)境對(duì)作家的制約上。

D

把重點(diǎn)放在讀者對(duì)作品的接受上。

22、在宗教對(duì)文學(xué)的影響中,什么因素對(duì)文學(xué)的影響最為強(qiáng)烈。〔

C

A

宗教中包含的傳說、故事。

B

宗教中運(yùn)用的一些象征手法。

C

它所灌輸?shù)囊恍┳诮逃^念、情感。

D

宗教中包含的一些文學(xué)色彩很強(qiáng)的因素,如贊美詩、頌歌等

23、在中國(guó)現(xiàn)代諸作家中,哪一個(gè)與歐洲浪漫主義文學(xué)的關(guān)系最為密切?〔

D

A

二十年代的謝冰心。

B

二十年代的李金發(fā)。

C

三十年代的戴望舒。

D

五四時(shí)期的郭沫若。

24、下面關(guān)于比較詩學(xué)的幾個(gè)定義中哪一個(gè)是正確的?〔

D

A

比較詩學(xué)就是不同國(guó)家詩歌之間的比較。

B

比較詩學(xué)就是各個(gè)國(guó)家詩歌理論的比較。

C

比較詩學(xué)就是研究各個(gè)國(guó)家之間在文學(xué)理論方面的相互影響。

D

比較詩學(xué)就是將不同國(guó)家的文藝?yán)碚撃脕硐嗷ケ容^。

25、劉若愚先生曾將中國(guó)古代文論中一些關(guān)于文學(xué)本體的的觀念稱為"玄學(xué)本體論",下面關(guān)于"玄學(xué)本體"的陳述中,你認(rèn)為哪一項(xiàng)是不正確的〔

D

A

所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的"道"的觀念。

B

所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的"天"的觀念。

C

所謂玄學(xué)本體指的是一種模糊的形而上的抽象物。

D

所謂玄學(xué)本體指的是一種故弄玄虛的形而上的抽象物。

二、填空題

1、法國(guó)最早的比較文學(xué)家是〔

布呂納介

2、作為中國(guó)比較文學(xué)在新時(shí)期復(fù)興的重要標(biāo)志,錢鐘書的比較文學(xué)巨著〔

《管錐編》

于1979年出版。

3、整體的放送者可以是一國(guó)文學(xué)文學(xué)的整體,也可以是一個(gè)時(shí)代的文學(xué),還可以

是一個(gè)文學(xué)流派和〔

某種思潮

。

4、形象學(xué)作為比較文學(xué)的一個(gè)分支,是從法國(guó)比較文學(xué)家〔卡雷開始的。

5、根據(jù)季羨林先生的觀點(diǎn),詩學(xué)發(fā)達(dá)的一共有三個(gè)大的地區(qū),一個(gè)是中國(guó),一

個(gè)是〔

印度

,還有一個(gè)就是今天歐洲的廣大地區(qū)。

6、每一篇藝術(shù)作品都有〔

主題

,但是不一定都能納入某個(gè)母題。

7、影響研究又可分為三個(gè)類型,即譽(yù)輿學(xué)、淵源學(xué)、媒介學(xué),這是把影響當(dāng)作一

個(gè)〔

輸送過程來進(jìn)行分類的。

8、自發(fā)性質(zhì)的比較文學(xué)研究,最早可以追溯到〔

古羅馬。

9、魯迅的長(zhǎng)篇論文〔

《摩羅詩力說》亦是中國(guó)近代一篇重要的比較文學(xué)論文。

10、個(gè)別的放送者可以是一個(gè)作家,也可以是一個(gè)作家的〔某部作品。

三、判斷題

1、比較文學(xué)既研究國(guó)與國(guó)、民族與民族文學(xué)之間的關(guān)系,也研究其他人文學(xué)科和

自然科學(xué)對(duì)文學(xué)的影響?!?/p>

Y

2、中國(guó)元代的戲劇《趙氏孤兒》在歐洲流傳的過程十分復(fù)雜,要弄清這一過程需

要收集大量的實(shí)證材料?!?/p>

Y

3、作家接受影響往往都是有意識(shí)的。〔

N

4、"形象學(xué)"就是研究一國(guó)文學(xué)作品中所反映出來的外國(guó)人的形象的學(xué)問?!睳

5、中國(guó)古代文論中的所謂"氣"的概念,其含意很復(fù)雜,它有時(shí)候指人的主觀才

情,有時(shí)候指作品的風(fēng)格,有時(shí)候指一種似乎先天存在的神秘的本體?!瞃

6、文學(xué)翻譯中的"歸化"現(xiàn)象,就是盡量地用譯語國(guó)的文化和審美習(xí)慣將原作國(guó)的

文化和審美習(xí)慣"吞沒"。〔

Y

7、作為美國(guó)學(xué)派的一個(gè)重要代表,雷馬克認(rèn)為,比較文學(xué)既要研究文學(xué)之內(nèi)的相互

影響和關(guān)系,也要研究文學(xué)以外的學(xué)科和知識(shí)對(duì)文學(xué)的影響?!?/p>

Y

8、《鋼鐵是怎樣煉成的》中的人物形象保爾在中國(guó)家喻戶曉,類似的情形屬于內(nèi)

容放送的一種?!瞃

9、在歐洲文學(xué)中,不同時(shí)代的作家,有很多借用圣經(jīng)中和神話傳說中的人物和故

事來進(jìn)行創(chuàng)作,而在中國(guó)則很少這樣的情形?!瞃

10、"套話"和"一般表述"總是反映了外國(guó)和外國(guó)人的客觀實(shí)際?!?/p>

N

四、名詞解釋

1、"母題":指的是主題中的最小單位,,它好比是主題中的"基因",能夠從中生發(fā)出許多主題。

2、"缺類研究":缺類研究是文類學(xué)研究中的一個(gè)方面,它研究在其他民族、國(guó)家中有的一種或某幾種文學(xué)體裁為什么在有的民族、國(guó)家的文學(xué)中沒有或缺乏,從而找出背后隱藏的原因。

3.世界文學(xué):所謂"世界文學(xué)"是指世界各民族的文學(xué)打破了原來的各自封閉的狀態(tài)而緊密地聯(lián)系在一起,并且各民族的文學(xué)成為世界文學(xué)的一個(gè)組成部分,世界各民族能夠共同享有。

4、"信達(dá)雅":"信達(dá)雅"最早是嚴(yán)復(fù)提出來的一個(gè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)。所謂"信"即是要求翻譯外國(guó)的作品要盡可能地忠實(shí)于原意。"達(dá)"是指要盡可能地要用本民族的語言把外國(guó)原著的意思曉暢地表達(dá)出來。"雅"是指翻譯的語言不僅要能把原意傳達(dá)出來,而且要"美"。

5."親緣關(guān)系":比較文學(xué)中的親緣關(guān)系是指在兩個(gè)民族或多個(gè)民族之間,它們的文學(xué)有過交往,并且對(duì)它們的文學(xué)產(chǎn)生了實(shí)際的影響。

6.闡釋學(xué):闡釋學(xué)是中西比較詩學(xué)中的一個(gè)術(shù)語,它指運(yùn)用西方的文學(xué)理論來對(duì)中國(guó)古代的文學(xué)理論進(jìn)行闡釋。

7."套話":"套話"是形象學(xué)中的一個(gè)術(shù)語,它指人們?cè)谌粘I钪?通過一些習(xí)用的稱呼來指代外國(guó)或外國(guó)人。這種稱呼往往表示了人們對(duì)外國(guó)的一般看法。

8、"期待視野":所謂"期待視野"就是指讀者在閱讀作品之先就已存在的一種"意向",這種預(yù)先就存在的意向會(huì)決定讀者在閱讀作品時(shí)的判斷和取舍。

9.節(jié)譯:節(jié)譯就是翻譯者根據(jù)自己的意圖,在翻譯外國(guó)的文學(xué)作品時(shí)加以刪削。這種刪削往往體現(xiàn)了譯語國(guó)與原作國(guó)之間在審美習(xí)慣、文化傳統(tǒng)等方面的差異。

五、簡(jiǎn)答題

1、為什么讀者對(duì)譯作的接受比對(duì)本國(guó)文學(xué)的接受具有更大的"叛逆性"?

答:讀者對(duì)文學(xué)作品的接受往往受到其主觀的意向或者說其"期待視野"的影響,而其主觀的意向和期待視野又受到本民族的文化傳統(tǒng)、審美習(xí)慣等因素的制約,讀者在接受譯作時(shí),由于其主觀意向和期待視野與原作產(chǎn)生更大的差異,因此,他接受譯作會(huì)比接受本民族的文學(xué)作品產(chǎn)生更大的"叛逆"。

2、對(duì)外國(guó)的想象本身雖然往往荒誕不經(jīng),但為什么對(duì)形象學(xué)研究來說,它仍然

是很有意義的?

答:這是因?yàn)樾蜗髮W(xué)的研究并不關(guān)心一國(guó)民眾的想象是不是準(zhǔn)確地反映了外國(guó)的實(shí)際,而是主要研究在一國(guó)民眾對(duì)外國(guó)的想象中所反映出來的他們的文化、心理、愿望等。因此,有些對(duì)外國(guó)的想象雖然荒誕不經(jīng),但它們?nèi)匀唤沂玖嗣癖姷男睦砗臀幕?xí)俗、愿望等,所以它們?nèi)匀皇呛苡幸饬x的。

3、中國(guó)當(dāng)代比較文學(xué)有哪兩個(gè)主要研究領(lǐng)域?

答:中國(guó)當(dāng)代比較文學(xué)有兩個(gè)主要的研究領(lǐng)域,一是中西比較詩學(xué)的研究,一是中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)與西方文學(xué)關(guān)系的研究。

4、譽(yù)輿學(xué)與淵源學(xué)有什么區(qū)別?

答:影響研究中的譽(yù)輿學(xué)〔流傳學(xué)是從影響的放送者的角度來進(jìn)行研究的。它主要研究放送者是誰、放送內(nèi)容是什么?以及接受國(guó)對(duì)它們的反映。而淵源學(xué)是從接受者的角度進(jìn)行研究的,主要研究接受者接受了國(guó)外文學(xué)的那些因素,對(duì)他的創(chuàng)作、作品產(chǎn)生了什么實(shí)際影響。

5、什么是譽(yù)輿學(xué)中的"框范影響"?

答:譽(yù)輿學(xué)中的框范影響是指外國(guó)文學(xué)作品中一種整體的環(huán)境描寫方法和整體的環(huán)境氛圍對(duì)接受者的影響。在這方面,愈是奇異的環(huán)境對(duì)接受者的影響就愈大。

6、什么是"文體化"仿效?

所謂"文體化"仿效,指的是淵源學(xué)中作家接受外來影響的這樣一種情形:即作家仿效他喜愛的外國(guó)作品的整體風(fēng)格和情調(diào)來進(jìn)行創(chuàng)作。他創(chuàng)作出來的作品,具有他接受的外國(guó)作品的整體風(fēng)貌和情調(diào),但不能具體判斷他模仿了誰。

跨越性"之內(nèi)。所謂學(xué)科"跨越"指研究文學(xué)以外的學(xué)科對(duì)文學(xué)的滲透和影響。

7、什么是比較文學(xué)的跨越特性?

答:所謂比較文學(xué)的"跨越"特性是指比較文學(xué)的研究對(duì)象或范圍必須是超越一個(gè)民族、國(guó)家的幾個(gè)或多個(gè)國(guó)家和民族的文學(xué)之間的關(guān)系。另外,學(xué)科的跨越也包括在"跨越性"之內(nèi)。所謂學(xué)科"跨越"指研究文學(xué)以外的學(xué)科對(duì)文學(xué)的滲透和影響。

8、為什么"母題"具有很強(qiáng)的滋生主題的能力?

母題之所以具有很強(qiáng)的主題滋生力,是因?yàn)槟割}反映的都是人類的一些基本問題,基本人性。這些問題是我們?cè)谌魏螘r(shí)代都會(huì)面臨的,我們的人性也不會(huì)隨著時(shí)代、環(huán)境的改變而改變。改變的往往只是形式,而本質(zhì)則是差不多的。所以,我們通常說,母題是主題中的基因,是主題中的最小單位,就是說它是最基本的、最恒定的主題因素。從這些基本因素出發(fā),往往能產(chǎn)生很多的互有差異的主題。六、分析題

1、

運(yùn)用文學(xué)的"四要素"的理論,分析下面曹丕的《典論論文》的一段話

中"氣"的含意。

文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂,曲度雖均,

節(jié)奏同檢。至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。在上面曹丕的一段話中,在好幾處運(yùn)用了"氣"這個(gè)概念,根據(jù)文學(xué)的"四要素"的理論,這些有關(guān)"氣"的概念的含義是不一樣的。在第一處的"氣"中,"氣"是針對(duì)作品而言的,它指的是作品的一種整體的風(fēng)格、氣韻。而在第二處中,"氣"指的則是作家的一種創(chuàng)作個(gè)性或者說作家的某種氣質(zhì)。而在"引氣不齊"中,"引氣"指的是作家運(yùn)用這種天然的創(chuàng)作個(gè)性和才氣的能力。它與第二處的"氣"相近,但仍然有細(xì)微的差別。

2、運(yùn)用"文類學(xué)"的理論,分析中西悲劇的主要區(qū)別。

中西悲劇由于受到各自的文化背景和審美習(xí)慣的影響,呈現(xiàn)出了一些很重要的差異。這些差異主要表現(xiàn)在:一,表現(xiàn)在悲劇的結(jié)局上。西方悲劇為了喚起一種崇高感,給人以心靈的震撼,悲劇的結(jié)局往往是以主人公的毀滅而告終;而中國(guó)的悲劇為了給人以心靈的安慰,則往往將悲劇的結(jié)局處理為"大團(tuán)圓"式的結(jié)局。第二,表現(xiàn)在悲劇人物的處理上。西方悲劇的人物往往十分豐滿,他們既有著美德、又有著個(gè)性與過失、還有著強(qiáng)烈的內(nèi)心沖突;而中國(guó)悲劇的人物則相對(duì)顯得單調(diào),他們往往缺少個(gè)性和內(nèi)心沖突,悲劇的產(chǎn)生往往只是由于善惡沖突的結(jié)果。第三,表現(xiàn)在悲劇的內(nèi)心上。西方悲劇類型十分豐富,有命運(yùn)悲劇、性格悲劇、倫理悲劇等。而中國(guó)的悲劇則差不多都可以納入倫理悲劇的范疇中。

3、請(qǐng)分析《蕾米亞》和《白蛇傳》在母題、主題、情節(jié)、人物幾方面的相似

和差異及其原因。相似:這兩個(gè)故事的母題都是寫一種奇異的愛情〔人獸、人妖、人狐、人蛇等等都屬于這一母題。另外,它們的主題都表現(xiàn)了青年男女對(duì)浪漫愛情的向往以及社會(huì)傳統(tǒng)道德對(duì)這種愛情的勒殺。在情節(jié)、人物上,它們也有很多相似之處,都是人和蛇化成的女子邂逅相愛,都是在相愛后被社會(huì)傳統(tǒng)道德的化身發(fā)現(xiàn)而遭到勒殺。差異:例如在中國(guó)故事中,有青蛇這一形象,這一形象實(shí)際上是中國(guó)傳統(tǒng)的"紅娘"形象的變種和化身,極具有中國(guó)的傳統(tǒng)特色。另外,在中國(guó),盡管白娘子被壓在雷峰塔下,但最后還有一個(gè)虛幻的美好的結(jié)局〔即所謂"白狀元祭塔"和天帝懲罰法海和尚等,但在西方確實(shí)一個(gè)地道的悲劇結(jié)局。這表明了中西對(duì)于悲劇的不同態(tài)度。另外,人物也有不同,除了上面提到的"青蛇"以外,在中國(guó)充當(dāng)?shù)赖禄淼氖?和尚",而在西方則是"哲學(xué)家",在中國(guó)男主人公是一個(gè)具有中國(guó)特色的"書生",而在西方則是一個(gè)哲學(xué)家的弟子。這種人物安排的不同,結(jié)局的不同,表現(xiàn)了中西對(duì)于人生的理想、對(duì)于社會(huì)的認(rèn)識(shí),以及審美心理和習(xí)慣等方面的不同。復(fù)習(xí)要點(diǎn)1、比較文學(xué)的定義是什么?比較文學(xué)的定義:比較文學(xué)是以世界性眼光和胸懷來從事不同國(guó)家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、變異性、異質(zhì)性和互補(bǔ)性,以實(shí)證性影響研究、文學(xué)變異研究、平行研究和總體文學(xué)研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)審美特性,加強(qiáng)世界文學(xué)的相互了解與整合,推動(dòng)世界文學(xué)的發(fā)展。2、簡(jiǎn)要談?wù)劚容^文學(xué)的可比性。比較文學(xué)的可比性是比較文學(xué)得以存在的立身之本,主要有以下幾個(gè)方面:〔1、同源性。在以同源性為突出特征的影響研究的可比性中,影響的種類、影響的途徑和接受的實(shí)證性方式就成為法國(guó)學(xué)派比較文學(xué)具體的研究?jī)?nèi)容。除此以外的一切比較文學(xué)研究,由于缺乏同源性,法國(guó)學(xué)派均否認(rèn)其屬于比較文學(xué)。由于在法國(guó)學(xué)派那里可比性已被人為限制到很小的領(lǐng)域內(nèi),顯而易見,這并不是比較文學(xué)可比性的全部。<2>、變異性。出自同源的文學(xué)在不同國(guó)家、不同文明的傳播與交流中,在語言翻譯層面、文學(xué)形象層面、文學(xué)文本層面、文化層面產(chǎn)生了文化過濾、誤讀與"創(chuàng)造性叛逆",產(chǎn)生了形象的變異與接受的變異,甚至發(fā)生"他國(guó)化"式的蛻變,這些都是變異學(xué)關(guān)注的要點(diǎn),在這里,差異性成為可比性的核心內(nèi)容?!?、類同性。比較文學(xué)發(fā)展到以平行研究為特征的美國(guó)學(xué)派時(shí),影響研究的束縛便得以突破??杀刃缘膬?nèi)容得到進(jìn)一步拓展,類同性和綜合性作為平行研究可比性的特征凸現(xiàn)出來。平行研究的對(duì)象是彼此毫無直接影響和親緣聯(lián)系的不同國(guó)家或民族間的文學(xué)。因此,類同性所指的是沒有任何關(guān)聯(lián)的不同國(guó)家的文學(xué)之間在風(fēng)格、結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、形式、流派、情節(jié)、技巧、手法、情調(diào)、形象、主題、思潮乃至文學(xué)規(guī)律等方面所表現(xiàn)出的相似和契合之處。而綜合性則是立足于文學(xué),以文學(xué)與其他學(xué)科進(jìn)行跨學(xué)科比較的一種交叉關(guān)系。因此,平行研究的可比性就在于類同性與綜合性。<4>、異質(zhì)性與互補(bǔ)性異質(zhì)性與互補(bǔ)性的可比性主要是從跨文明平行研究和總體文學(xué)研究的角度來說的,因?yàn)?法、美學(xué)派均屬于同一歐洲文化體系的比較文學(xué)學(xué)科理論,而隨著比較文學(xué)發(fā)展到以跨文明研究為基本特征的第三階段,異質(zhì)性作為比較文學(xué)的可比性又凸現(xiàn)出來。在跨越異質(zhì)文化的比較文學(xué)研究中,如果忽略文化異質(zhì)性的存在,比較文學(xué)研究勢(shì)必會(huì)出現(xiàn)簡(jiǎn)單的同中求異和異中求同的比較,前者使得中國(guó)文學(xué)成為西方觀念的注腳本,而后者則是一種淺層次的"X+Y"式的比附。因此,在跨文明的比較文學(xué)研究中,"異質(zhì)性"是其可比性的根本特征。但"異質(zhì)性"必須與"互補(bǔ)性"相聯(lián)系起來。換句話說,研究異質(zhì)性是為了達(dá)到互補(bǔ)性。異質(zhì)性的內(nèi)容包括文明原生性、獨(dú)立性,只有明確意識(shí)到這種特征的存在,東西方對(duì)話才能得以進(jìn)行,東西方文學(xué)才能實(shí)現(xiàn)互補(bǔ)。由于多元性是跨文明比較文學(xué)研究的基本觀念,由此才能在中西比較文學(xué)及東方文明之間〔如中國(guó)與印度等文學(xué)比較研究中使被比較的對(duì)象互為參照,從淺層次的同異比較向深層次的文化探源發(fā)展,為實(shí)現(xiàn)交互性和總體性奠定基礎(chǔ)。交互性則是在上述基礎(chǔ)上,對(duì)被比較的對(duì)象進(jìn)行互釋、互證、互補(bǔ)式研究,這樣最終才能達(dá)到總體性。由互補(bǔ)性而達(dá)到的總體性原則可以說是對(duì)比較文學(xué)發(fā)展的最高層次的探索,也可說是對(duì)比較文學(xué)誕生初衷的最徹底回歸。上述四類可比性,有時(shí)是交織在一起的,在具體比較研究中,不應(yīng)機(jī)械地強(qiáng)行分割開來。3、什么叫流傳學(xué)?試分析它的特征及研究范圍。流傳學(xué)也稱譽(yù)輿學(xué),是傳統(tǒng)的影響研究模式之一。1931年,法國(guó)比較文學(xué)學(xué)者梵·第根首先將它引入了比較文學(xué)學(xué)科理論,使之成為比較文學(xué)實(shí)踐中的一種被廣泛應(yīng)用的基本方法。它的主要特點(diǎn)就是從給予影響的放送者出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受者的"他者"情況,包括文學(xué)流派、潮流、作家及文本等在他國(guó)的際遇、影響及被接受的情況。就本質(zhì)而言,流傳學(xué)是"實(shí)證性"的"文學(xué)關(guān)系"研究。因此,其特征表現(xiàn)為研究方法具有實(shí)證性,研究對(duì)象是文學(xué)關(guān)系。首先,流傳學(xué)研究的"文學(xué)關(guān)系"是多元文學(xué)關(guān)系。梵·第根對(duì)這一點(diǎn)有經(jīng)典的闡述,他把這種關(guān)系限定在"兩國(guó)文學(xué)間的相互關(guān)系上"。他說"地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只是兩個(gè)因子間的‘二元的’關(guān)系。"美國(guó)學(xué)者也認(rèn)同這一點(diǎn),韋勒克就認(rèn)為:"‘比較文學(xué)’的另一種含義限定于對(duì)兩種或多種文學(xué)之間的關(guān)系之研究。"流傳學(xué)正是在這樣的基點(diǎn)上,沿著從"放送者"、"傳遞者"到"接受者"的經(jīng)過路線,著重研究作家、作品〔包括文學(xué)思潮和流派對(duì)歐洲其他國(guó)家的影響、流傳和變化,實(shí)際上就是在尋找放送者和接受者之間的"文學(xué)關(guān)系"。這就決定了流傳學(xué)研究的多元文學(xué)關(guān)系特性〔同時(shí)也奠定了其跨越性,即跨文明和跨國(guó)界性之基礎(chǔ)。其次,流傳學(xué)具有實(shí)證性。這是與它研究的對(duì)象不可分離的。因?yàn)槠溲芯康膶?duì)象是"文學(xué)關(guān)系",而這種關(guān)系只有建立在事實(shí)性基礎(chǔ)之上才能成立,否則就無所謂"關(guān)系"。所以注重事實(shí),搜集確鑿的資料,然后對(duì)材料進(jìn)行審慎細(xì)密的考證,是流傳學(xué)研究的必然途徑和方法。這就形成了流傳學(xué)研究的本質(zhì)特征——實(shí)證性。再者,這種研究既然是以"事實(shí)"為依據(jù),就必然要強(qiáng)調(diào)一種強(qiáng)烈的歷史意識(shí),既注意文學(xué)現(xiàn)象、觀念、作品、文類的縱向發(fā)展、流變,又要注意這種傳承流變與橫向的各種關(guān)系。流傳學(xué)的特征也同時(shí)決定了它的研究范圍。那就是在考察構(gòu)成影響的"經(jīng)過路線"中,從放送者出發(fā)去研究作家、作品及文學(xué)思潮等對(duì)他國(guó)文學(xué)、文學(xué)創(chuàng)作者的影響。其范圍大致可以把它歸納為:接受者國(guó)家和作者對(duì)作為放送者的外國(guó)作者的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)、接受者通過什么方式、途徑受到何種影響,及影響的內(nèi)容和過程,等等。4、舉例分析交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動(dòng)性。中國(guó)元曲《趙氏孤兒》在歐洲的流傳,就是比較文學(xué)發(fā)展史上交叉影響和循環(huán)影響的雙向互動(dòng)的典范。它先是經(jīng)歷了在英法兩國(guó)的流傳與接受,約兩個(gè)世紀(jì)以后它又"返銷"中國(guó),即1990年天津人藝又把作為西洋話劇的《中國(guó)孤兒》搬上舞臺(tái)。于是作為起點(diǎn)的中國(guó)古代戲劇作品《趙氏孤兒》,經(jīng)歷了在法國(guó)、英的改編和再創(chuàng)造,最后又返回到它的故鄉(xiāng)?!囤w氏孤兒》在中、法、英三國(guó)的流傳中就存在著兩種方式:一是雙向互動(dòng)直線式交叉影響。英國(guó)人通過法國(guó)而認(rèn)識(shí)中國(guó)文化。曾經(jīng)有學(xué)者指出,英國(guó)劇作家謀飛的《中國(guó)孤兒》是根據(jù)伏爾泰的改編劇本創(chuàng)作的,在角色、場(chǎng)景和臺(tái)詞上不少地方與伏氏相同或相似,但謀氏之作在結(jié)構(gòu)上更多的是直接取材中國(guó)的《趙氏孤兒》??梢?作為放送者的《趙氏孤兒》在英國(guó)人那里變成了接收者,即它接受了法國(guó)的《中國(guó)孤兒》和中國(guó)的《趙氏孤兒》的影響,形成了它與法國(guó)、中國(guó)戲劇之間的互動(dòng),呈現(xiàn)出一種交叉影響和互動(dòng)關(guān)系。二是雙向互動(dòng)的循環(huán)交流。從中國(guó)的《趙氏孤兒》到伏爾泰的《中國(guó)孤兒》,直至再返回中國(guó),這既是一種循環(huán)互動(dòng),也有交叉影響。如果說,伏爾泰的《中國(guó)孤兒》是"請(qǐng)中國(guó)人"給"法國(guó)人上道德課",那么20世紀(jì)末《中國(guó)孤兒》回到"娘家",就是"請(qǐng)法國(guó)人給中國(guó)人上藝術(shù)課",-—《中國(guó)孤兒》不僅以全新的面貌再現(xiàn)舞臺(tái),而且"反轉(zhuǎn)來影響著我國(guó)藝術(shù)家的戲劇意識(shí)和戲劇思維,即作為放送者的中國(guó)又變成了接收者。5、什么是翻譯研究的"文化轉(zhuǎn)向"?"文化轉(zhuǎn)向"是翻譯研究?jī)纱笾鲗⒗辗聘柡桶退箖?nèi)特共同提出的,即翻譯研究所要關(guān)注的就不僅僅是語言問題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中展開自己的討論。而作為比較文學(xué)分支的譯介學(xué)則更自覺地踐行著轉(zhuǎn)向文化的理念。換句話說,譯介學(xué)的前景正在于如何通過對(duì)文學(xué)翻譯問題的研究進(jìn)一步思考異質(zhì)文化之間交流的深層問題。勒菲弗爾和巴斯內(nèi)特所提倡的"文化轉(zhuǎn)向"特指轉(zhuǎn)向文化研究〔CulturalStudies。他們還明確提出"轉(zhuǎn)向文化"的方法就是要去研究翻譯過程中復(fù)雜的文本操控是如何發(fā)生的。文化研究的介入為譯介學(xué)帶來新的生機(jī)和活力。6、簡(jiǎn)述比較文學(xué)形象學(xué)的研究范圍與內(nèi)容。比較文學(xué)形象學(xué)的研究?jī)?nèi)容主要圍繞注視者、他者以及注視者和他者的關(guān)系來展開。注視者是當(dāng)代形象學(xué)研究的重心。他者形象既然是注視者借助他者發(fā)現(xiàn)自我和認(rèn)識(shí)自我的過程,那么,注視者在建構(gòu)他者形象時(shí)就不能不受到注視者與他者相遇時(shí)的先見、身份、時(shí)間等因素的影響,這些因素構(gòu)成了注視者創(chuàng)建他者形象的基礎(chǔ),決定著他者形象的生成方式和呈現(xiàn)形態(tài)。比較文學(xué)形象學(xué)和他者形象指涉的范圍雖比一般文藝?yán)碚撋婕暗男蜗蠓秶M窄,但他也并不僅僅指涉人物形象,他存在于文學(xué)作品以及相關(guān)的游記、回憶錄等各種文字材料中,像異國(guó)肖像、異國(guó)地理環(huán)境、異國(guó)人等,就都可以納入比較文學(xué)形象學(xué)他者的研究范圍。他者形象既然是注視者建構(gòu)出來的,那么,他就不可能是他者現(xiàn)實(shí)的客觀再現(xiàn),而往往是注視者欲望投射的產(chǎn)物。由此可見,每一種他者形象的生成總是伴隨著注視者自我形象的建構(gòu),二者相互發(fā)現(xiàn)、相互證明、相互補(bǔ)充。具體而言,二者之間又大致構(gòu)成狂熱、憎惡和親善三種特異的關(guān)系。7、簡(jiǎn)述形象學(xué)中的注視者與他者的關(guān)系。〔1狂熱。在這種關(guān)系形態(tài)中,注視者建構(gòu)的異國(guó)形象已完全被理想化,具有濃厚的天堂般的幻象色彩憎惡?!?憎惡。在這種關(guān)系形態(tài)中,在憎惡心理的驅(qū)使下,注視者在極力丑化、妖魔化他者形象時(shí),也建構(gòu)了一種凌駕于他者之上的無比美好的本土文化的幻象。〔3親善。它與"狂熱"要求的對(duì)他者的完全順應(yīng)不同,也與"憎惡"要求的對(duì)他者粗暴的同化不同,它認(rèn)為他者處于與注視者既不更高、也不更低的地位,二者構(gòu)成一種相互尊重、平等對(duì)話、交流的關(guān)系。8、接受學(xué)與接受理論的關(guān)系辨析。接受理論的產(chǎn)生,極大沖擊了文學(xué)研究的各個(gè)領(lǐng)域,革新和創(chuàng)造了一批新的研究范式。作為文學(xué)研究一支的比較文學(xué),從這一理論中看到了發(fā)展自己的機(jī)遇。接受理論對(duì)讀者在作品實(shí)現(xiàn)過程中主導(dǎo)地位的肯定,對(duì)讀者接受規(guī)律的研究,正好契合了比較文學(xué)研究中影響的放送路線中對(duì)接受者的關(guān)注,比較文學(xué)和接受理論在這里找到了它們的契合點(diǎn)。二者的結(jié)合形成了一種新的文學(xué)研究范式——接受研究。比較文學(xué)中的接受研究以接受理論為基礎(chǔ),接受學(xué)從接受理論中吸收了諸多理論養(yǎng)分,二者在理論認(rèn)識(shí)方面不乏共性,都注重讀者在閱讀中的作用,都認(rèn)為作品的意義是在讀者的參與下建構(gòu)起來的,但二者又有所區(qū)別。接受理論極為重視讀者在文學(xué)中的地位和作用,強(qiáng)調(diào)讀者在文學(xué)活動(dòng)中的中心意識(shí);而接受學(xué)更注重讀者對(duì)文本的理解和闡釋本身。接受理論將讀者視為重要的研究對(duì)象,但卻并沒有設(shè)定限制。它可以是同質(zhì)的,也可以是異質(zhì)的。9、接受學(xué)對(duì)傳統(tǒng)的比較文學(xué)理論有何突破與創(chuàng)新?比較文學(xué)接受學(xué)的出現(xiàn),擴(kuò)大了比較文學(xué)的研究領(lǐng)域,豐富了比較文學(xué)的研究范式,為比較文學(xué)的發(fā)展,注入了新的活力,無論是對(duì)比較文學(xué)研究本身,還是對(duì)比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè),都具有十分重要的意義。首先,接受學(xué)的確立有利于比較文學(xué)學(xué)科理論的建設(shè)。以前的比較文學(xué)論著大多是以法國(guó)學(xué)派、美國(guó)學(xué)派和中國(guó)學(xué)派為主要板塊來建構(gòu)學(xué)科理論體系的,再進(jìn)行歷時(shí)性理論描述時(shí)無法兼顧一些帶有共時(shí)性特征的理論問題,如對(duì)接受研究的歸類就是如此。國(guó)內(nèi)的比較文學(xué)學(xué)者在承認(rèn)"接受"有別于"影響研究"的同時(shí),仍將接受研究視為影響研究的一個(gè)分支,以至于目前國(guó)內(nèi)比較文學(xué)論著和教材在"接受學(xué)"的歸屬安排上比較混亂,不切合接受學(xué)的研究實(shí)際。明確地將比較文學(xué)接受學(xué)納入文學(xué)變異學(xué)范疇,可以消除目前的混亂狀況,也為接受學(xué)在比較文學(xué)學(xué)科理論框架中找到了合適的歸屬。其次,接受學(xué)打破了傳統(tǒng)影響研究和平行研究?jī)H僅將理論關(guān)注點(diǎn)放在作家作品上的偏頗,從文學(xué)作品接受者的角度,研究讀者對(duì)文本的接受,作品意義的生成和接受的多樣性和歷史性。再次,接受學(xué)的求"異"思維,有助于推進(jìn)和深化比較文學(xué)研究。比較文學(xué)研究中求"同"是基礎(chǔ),有助于探求人類文學(xué)的共同規(guī)律。但是,求"異"更為重要,通過對(duì)"差異"和"變異"的探討,可以發(fā)現(xiàn)作為比較對(duì)象的各種文學(xué)的民族特性。10、請(qǐng)談?wù)劧硖K學(xué)派歷史類型學(xué)研究的特色與局限。俄國(guó)比較文藝學(xué)之父、"歷史詩學(xué)"奠基人亞歷山大·維謝洛夫斯基認(rèn)為,不同民族、不同地域的人類生活方式、社會(huì)模式和文化心理在一定歷史階段存在著結(jié)構(gòu)相似性,文學(xué)發(fā)展規(guī)律與社會(huì)歷史發(fā)展規(guī)律相一致,應(yīng)當(dāng)運(yùn)用歷史的比較的觀點(diǎn)去研究各民族文學(xué)在世界文學(xué)發(fā)展過程中相同或相似的東西,維謝洛夫斯基的這種歷史詩學(xué)理論對(duì)日后以日爾蒙斯基、康拉德、赫拉普欽科等為代表的獨(dú)樹一幟的俄蘇比較文學(xué)歷史類型學(xué)研究產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。關(guān)于俄蘇學(xué)派歷史類型學(xué)研究的對(duì)象和范圍,康拉德做出了全面和細(xì)致的說明,認(rèn)為其大體可以包括兩方面的內(nèi)容:1、由某種歷史共同性的因素而產(chǎn)生的一些現(xiàn)象,如十九世紀(jì)法國(guó)、英國(guó)、俄國(guó)、歐洲其他國(guó)家以及亞洲某些國(guó)家的古典現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的類型學(xué)相似;2、各國(guó)文學(xué)在沒有任何歷史共同性甚至產(chǎn)生于不同歷史時(shí)代、彼此缺乏任何聯(lián)系的條件下所產(chǎn)生的相似性現(xiàn)象。俄蘇學(xué)派的歷史類型學(xué)研究旗幟鮮明地反對(duì)"歐洲中心論",重視東西方文學(xué)之間的比較研究,認(rèn)為真正的總體文學(xué)必須把整個(gè)人類文明的文學(xué)全都納入研究的軌道,其學(xué)術(shù)視野遠(yuǎn)比美國(guó)學(xué)派弘通。俄蘇學(xué)派在聯(lián)系中國(guó)、日本、波斯等東方文學(xué)與西方文學(xué)進(jìn)行比較研究方面做出了許多有益的工作,不過,以維謝洛夫斯基、日爾蒙斯基等為代表的俄蘇學(xué)者一般都將東西方文學(xué)比較研究的重心放在了類型學(xué)的相似上面,而相對(duì)忽略了對(duì)于其內(nèi)在差異性的考察。11、跨文明語境下的類型學(xué)研究遇到了哪些新問題、產(chǎn)生了哪些新變化?請(qǐng)舉例說明。隨著比較文學(xué)研究發(fā)展進(jìn)程中歐洲中心論的步步失勢(shì)和瓦解,已經(jīng)有越來越多的西方學(xué)者意識(shí)到突破單一歐洲文化體系局限的重要性,在打通類型學(xué)相似的前提下強(qiáng)調(diào)研究對(duì)象的"異質(zhì)性"——這是跨文明語境下類型學(xué)研究的新特色。如果我們不能清醒地認(rèn)識(shí)并處理中西文學(xué)中的異質(zhì)性問題,就很可能使異質(zhì)性相互遮蔽,而最終導(dǎo)致其中一種異質(zhì)性的失落。這種"異質(zhì)性的失落"的危機(jī)在中國(guó)的東西比較文學(xué)類型學(xué)研究中大致有兩方面的體現(xiàn)。一是一度頗為流行的被稱為"X+Y式"的東西方文學(xué)的淺度比附,把西方文學(xué)思潮流派或文學(xué)理論中一些特定的類型學(xué)術(shù)語牽強(qiáng)生硬地套用來闡發(fā)中國(guó)文學(xué)——這是中國(guó)東西方比較文學(xué)研究中存在的另一個(gè)嚴(yán)重問題。以求同思維為中心的比較文學(xué)研究摸式,針對(duì)廣義上同屬單一文明范疇之內(nèi)的西方文學(xué)時(shí)有很實(shí)際的應(yīng)用性,然而,當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野投向不同的文明體系中的文學(xué)比較時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是而對(duì)同一個(gè)文學(xué)對(duì)象而形成的不同的文學(xué)表達(dá)形式或觀念的變異,跨文明語境下類型學(xué)研究的重心已由相似性轉(zhuǎn)移到了差異性之上。在《東西比較文學(xué)中"模子"的應(yīng)用》一文中,葉維廉提出東西方各有自己的思維、語言和文學(xué)模子,文化模子的歧異以及由之而起的文學(xué)模子的歧異,我們必須先予正視,始可達(dá)成適當(dāng)?shù)牧私?在進(jìn)行跨文明研究時(shí),必須放棄死守一個(gè)"模子"的偏執(zhí)態(tài)度。12、什么叫主題學(xué)研究?試敘述主題學(xué)發(fā)展歷程。主題學(xué)是不同國(guó)家的不同作家對(duì)相同主題的不同處理,是對(duì)并無事實(shí)聯(lián)系的不同文學(xué)之間中的相同主題進(jìn)行比較研究,并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出文學(xué)發(fā)展中帶有規(guī)律性的東西。主題學(xué)的產(chǎn)生主要是德國(guó)的民俗學(xué)研究。法國(guó)學(xué)者梵·第根總結(jié)了德國(guó)學(xué)者的民俗學(xué)研究方法。主題學(xué)在美國(guó)的發(fā)展作為里程碑的是1968年美國(guó)著名學(xué)者哈利·列文發(fā)表的專論《主題學(xué)和文學(xué)批評(píng)》。美國(guó)著名學(xué)者韋斯坦因在其專著《比較文學(xué)和文學(xué)理論》中專門辟出"主題學(xué)"一章。對(duì)主題學(xué)的歷史、內(nèi)容和形式作了全面論述。之后弗朗索瓦·約斯特在其專著《比較文學(xué)導(dǎo)論》中對(duì)主題學(xué)專門進(jìn)行了深刻論述。很快,主題學(xué)在美國(guó)比較文學(xué)學(xué)界立住腳,許多學(xué)者并將之納入平行研究范疇之下,產(chǎn)生了重要的影響,成為了目前比較文學(xué)學(xué)界十分熱門的研究方法之一。主題學(xué)在國(guó)內(nèi)的發(fā)端也是民俗學(xué)。1924年,顧頡剛在《北京大學(xué)歌謠周刊》上發(fā)表《孟姜女故事的轉(zhuǎn)變》文章。其后,顧頡剛又整理出版了三冊(cè)《孟姜女故事研究集》,加上我國(guó)其他學(xué)者出版的一些對(duì)民間傳說人物的研究,開辟了國(guó)內(nèi)主題學(xué)研究的先河。70年代以來,我國(guó)的主題學(xué)研究日趨活躍。80年代以來,我國(guó)主題學(xué)作為比較文學(xué)學(xué)科的一部分得到了深入的發(fā)展。主題學(xué)在發(fā)展中也遭到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的質(zhì)疑。意大利著名學(xué)者克羅齊、法國(guó)比較文學(xué)奠基人阿扎爾、代表新批評(píng)派的美國(guó)著名學(xué)者雷納·韋勒克等提出了質(zhì)疑。但就在上述學(xué)者的一片質(zhì)疑聲中,法國(guó)、美國(guó)的主題學(xué)研究仍然逐漸發(fā)展為比較文學(xué)的一個(gè)領(lǐng)域。主題學(xué)的領(lǐng)域?yàn)樵S多學(xué)者提供了資料來源。作家們從來是思想史和感情史最直言無忌、最有說服力的闡釋者,比較文學(xué)無須陷入民俗學(xué)和空泛的廣博,就可以在其中找到結(jié)實(shí)的機(jī)會(huì)為思想史和感情史做出貢獻(xiàn)。13、什么叫主題學(xué)研究的母題研究、情境研究、意象研究?略舉例分別說明。母題是文學(xué)研究中最具有特色的范疇。母題是一篇文學(xué)作品中較小的單位,文學(xué)作品的主題常常通過若干母題的組合表現(xiàn)出來,母題具有客觀性。倘若將母題與主題相比較的話,其主要差別就是:母題是具體的,主題是抽象的;母題具客觀性,主題具主觀性;母題是基本敘事句,主題是復(fù)雜句式。比如同樣展示戰(zhàn)爭(zhēng)的兩部電影文學(xué)作品《紅日》與《珍珠港》,前者的主題是通過解放軍打垮國(guó)民黨王牌師的事件,宣揚(yáng)了革命戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性。后者的主題是通過日本軍國(guó)主義偷襲美國(guó)海軍基地珍珠港的事件,渲染了戰(zhàn)爭(zhēng)摧毀人性美好的東西。而前者后者的母題就是兩個(gè)字:戰(zhàn)爭(zhēng)。這樣分析電影文學(xué)《紅日》與《珍珠港》各自的主題母題,其差別十分清楚了。這里所說的母題"戰(zhàn)爭(zhēng)"是一種客觀存在,也是該兩部作品中小到不可能再分的組成部分。而"革命戰(zhàn)爭(zhēng)的正義性"及"摧毀人性美好的東西"就具有主觀性、抽象性及復(fù)雜句式特征了。情境有時(shí)譯作形勢(shì)、局面。在比較文學(xué)中,情境指不同民族,不同國(guó)家的文學(xué)作品常見的一種典型的格局。"文革"時(shí)期文學(xué)作品中都存在種種典型的格局。比如:正面人物大義凜然,氣勢(shì)上永遠(yuǎn)壓倒反面人物。英雄人物的男性往往沒有女人,他們只愛事業(yè)。英雄人物的女性往往是不愛男人愛武裝。各個(gè)民族都一樣,革命事業(yè)壓倒一切。對(duì)這些情境進(jìn)行研究,特別是著力探討這些情境怎樣從一個(gè)國(guó)家〔民族傳入另一國(guó)家〔民族,從一個(gè)作家筆下傳到另一個(gè)作家的筆下,目的都是要揭示出這些情境中的具體變異及其過程,尋覓到這些情境的鮮明的時(shí)代色彩、民族特征和個(gè)人風(fēng)格。主題學(xué)中的意象,指某一民族、某一國(guó)家中具有的特定意義的文學(xué)形象或文化形象。它們?cè)跉v代文學(xué)中都具有深層意義。主題學(xué)中的意象可以是一種自然現(xiàn)象,可以是一種動(dòng)植物,可以是一種想象中的事物,而這些自然現(xiàn)象動(dòng)植物及想象的事物,在不同民族文化里有著截然不同的含義。山,其文化意象在中國(guó)人心中有崇高的含義。形容一位偉人往往稱之為巍巍的高山,視之有"高山仰止"的敬佩之意。然而,山在愛爾蘭文學(xué)作品里卻成了一個(gè)具有威脅性的形象。主題學(xué)中的意象研究就要著力于探討同一意象在不同民族文學(xué)中的文化的內(nèi)涵,比較其變化與差異,揭示出各民族作品中的深層意蘊(yùn)。特別重要的是,要通過同一主題不同意象或同一意象不同主題的研究,去探討各個(gè)作家的民族文化心理及各民族的審美情趣之差異,這是意象研究的目的所在。14、比較文學(xué)文體學(xué)研究對(duì)象和文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是什么?比較文學(xué)文體學(xué)研究實(shí)際上就是比較文體學(xué)的研究,即從跨國(guó)、跨文明的角度,研究如何按照文學(xué)自身的特點(diǎn)來劃分文學(xué)體裁,研究各種文體的特征以及在發(fā)展過程中文體的演變和文體之間相互關(guān)系的一種比較研究體系。在比較文學(xué)文體學(xué)研究中,最基本的問題就是文體的劃分。在中西方對(duì)文學(xué)文體劃分標(biāo)準(zhǔn)是不同的:西方自柏拉圖開始,就逐漸形成了各種劃分方法,最易接受的是文體劃分的三分法,即把文學(xué)文體劃分為抒情類、敘事類、戲劇類。在中國(guó),由于中國(guó)傳統(tǒng)文化特有的因素,中國(guó)一直是以有韻文和無韻文來劃分文體的,直到"五四"之后,在西式話語的影響下,才有了后來的三分法〔抒情類、敘事類、戲劇類和四分法〔小說、戲劇、散文、詩歌的提出。15、中西方戲劇文類比較有何異同?首先,西方自亞里士多德起就將戲劇作為最主要的文體受到重視、得到推崇,并涌現(xiàn)出一大批優(yōu)秀的劇作家和評(píng)論家。而中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)、文論一直是以"有韻之文"和"無韻之筆"來劃分文體,所以詩與文一直被視為文學(xué)正宗,而戲劇與小說均被視為"小道",受到壓抑。直到清末民初,戲劇才在王國(guó)維等人的倡導(dǎo)下成為正宗。其次,從歷史上看,西方有著很強(qiáng)大的敘事傳統(tǒng),而中國(guó)有著很強(qiáng)的抒情詩歌傳統(tǒng),因此,中西傳統(tǒng)戲劇在形式上最大的區(qū)別在于中國(guó)傳統(tǒng)戲曲以歌詩為主,而西方傳統(tǒng)戲劇則以對(duì)白為主。在結(jié)構(gòu)上,西方逐漸形成戲劇的"三一律"理論,而中國(guó)傳統(tǒng)戲曲的時(shí)空結(jié)構(gòu)是開放的,在藝術(shù)表現(xiàn)形式上,它的地點(diǎn)是可以流動(dòng)的,而時(shí)間的長(zhǎng)短也是依照故事的需要,是沒有限度的。第三,中國(guó)與西方的戲劇發(fā)展軌跡不同。大略來說,西方戲劇從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)末,越來越向?qū)憣?shí)的對(duì)話戲劇發(fā)展。同時(shí),歌劇、芭蕾劇、啞劇等都成為獨(dú)立的形式,而不被認(rèn)為是戲劇正統(tǒng)了。相反,在中國(guó),傳統(tǒng)的戲劇形式自宋元、經(jīng)明清以來,一直保存著它的特色,依然以歌舞、象征、風(fēng)格化的演出藝術(shù)為主。到了二十世紀(jì),中西方戲劇都發(fā)生巨大的轉(zhuǎn)向,開始朝相反的方向發(fā)展,出現(xiàn)了文化交匯的局面。16、如何界定異質(zhì)性,如何認(rèn)識(shí)異質(zhì)性在比較文學(xué)跨文明研究中的重要意義?所謂異質(zhì)性,是指不同文明之間在文化機(jī)制、知識(shí)體系、學(xué)術(shù)規(guī)則和話語方式等層面表現(xiàn)出的從根本質(zhì)態(tài)上彼此相異的特性。這種彼此相異的特性在不同文明的文學(xué)中都可得以體現(xiàn)。例如中西文論之間的異質(zhì)性。任何一種文明都會(huì)有自身獨(dú)特的品格,不同文明體系的文學(xué)自然也各有特色,表現(xiàn)出鮮明的異質(zhì)性來。面對(duì)這種異質(zhì)性,面對(duì)異質(zhì)文學(xué)之間彼此激蕩的局面,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到異質(zhì)性他者存在的重要價(jià)值,在對(duì)話中達(dá)成互識(shí)、互證和互補(bǔ),進(jìn)而促發(fā)文學(xué)新質(zhì)的形成,促進(jìn)世界文學(xué)的發(fā)展。在當(dāng)今時(shí)代,體認(rèn)不同文明間文化差異的重要性日益凸顯,異質(zhì)性成為比較文學(xué)跨文明研究不可規(guī)避的題域合情合理;在跨文明的視野中進(jìn)行異質(zhì)性研究,是中國(guó)學(xué)者立足于國(guó)際文化的當(dāng)下語境,審時(shí)度勢(shì)而采取的一種文化策略;在跨文明比較文學(xué)研究中,異質(zhì)性成為比較文學(xué)可比性的主要內(nèi)容,但研究異質(zhì)性的最終目的在于達(dá)成不同文明和文學(xué)間的互補(bǔ)性,將不同文明間的異質(zhì)性和互補(bǔ)性結(jié)合起來,以求得不同文明系統(tǒng)的文學(xué)之間相互融會(huì)、整合和共同發(fā)展。17、探討文學(xué)的跨文明互補(bǔ)與融會(huì)可以從那些具體研究途徑入手?我們要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上求得互補(bǔ),進(jìn)而達(dá)到某種總體性,將不同文明的文學(xué)共冶一爐,融會(huì)貫通,探索異質(zhì)文化與文學(xué)的共同文學(xué)現(xiàn)象與規(guī)律,并進(jìn)而建構(gòu)起具有更大闡釋能力的世界性和全球性理論框架。異質(zhì)文明間的互補(bǔ)和融會(huì),是比較文學(xué)跨文明研究邏輯發(fā)展的必然結(jié)果,是比較文學(xué)在新的發(fā)展階段注重異質(zhì)性研究的必然結(jié)果。對(duì)于不同文學(xué)之間的這種互補(bǔ)和融會(huì),跨文明研究提供了以下幾種具體的研究途徑:歸類法、附錄法、引證法、混用法和融合法。具體如下:歸類法:在文學(xué)的比較研究中采取歸類的方法,也即站在總體文學(xué)的高度,將異質(zhì)文明中的文學(xué)現(xiàn)象加以類分,并歸結(jié)為若干理論問題,加以對(duì)比研究,進(jìn)而達(dá)到特定的融合。曹順慶《中西比較詩學(xué)》一書就是采取這一方法進(jìn)行研究的成功范例。附錄法:我國(guó)著名學(xué)者王元化先生的《文心雕龍創(chuàng)作論》就很典型地采用了這種方法。這種方法在研究某種文明體系的文學(xué)問題時(shí),以"附錄"的形式將不同文化背景中可以與此問題相類比的對(duì)應(yīng)文學(xué)觀念列出,以進(jìn)行對(duì)比辨析。通過"附錄法",不同文明體系的文學(xué)觀念一并呈現(xiàn)出來,在一個(gè)宏闊的視野中,正文部分對(duì)特定問題的論述詳盡深入,附錄所列內(nèi)容全面而清晰,這為我們比照不同文明文學(xué)提供了便利,也利于我們?cè)谳^高層面上探尋共通的文學(xué)規(guī)律。引證法:錢鐘書先生在《談藝錄》和《管錐編》中所采用的"引證法"也是文學(xué)在研究異質(zhì)文明之間互補(bǔ)與融會(huì)的一種有效途徑。在研究文論時(shí),"引證法"要求我們以某種文論的研究為主,而在研究過程中,將不同文明體系與此相關(guān)的例證和理論論述加以引證,從而把異質(zhì)文明中的文論融為一體?;煊梅ǎ簩⒉煌膶W(xué)的各種觀念、范疇、術(shù)語等匯于一處,熔鑄成一個(gè)統(tǒng)一的理論體系。這種異質(zhì)融會(huì)的途徑打通了不同文明體系的文學(xué)之間的"隔",它不分古今與中外,將各種文學(xué)觀念和理論融會(huì)到一個(gè)體系之中。朱光潛先生在其《詩論》中就大膽地嘗試了這種方法。融合法:宗白華在《美學(xué)散步》中,將詩、畫、書法、音樂和建筑等各種藝術(shù)門類融為一體,從具體作品欣賞和分析入手,雜糅中西而又以中國(guó)詩學(xué)精神的剖析為主,揭示出文藝審美活動(dòng)中具有本質(zhì)特征的東西,也成為觀照異質(zhì)文明互補(bǔ)和融會(huì)的一種有效途徑。18、何謂跨文明闡發(fā)研究?跨文明闡發(fā)研究作為比較文學(xué)研究的一種重要類型,它是指運(yùn)用生成于甲文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識(shí)來闡釋、研究生成于乙文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論;或者反過來,用生成于乙文明中的文學(xué)觀念或其他學(xué)科知識(shí)來闡釋、研究生成于甲文明當(dāng)中的文學(xué)作品、文學(xué)理論。當(dāng)然,這種研究也可以同時(shí)存在于多個(gè)文明之間。19、跨文明闡發(fā)研究有哪些主要研究方式?我們依據(jù)闡發(fā)過程當(dāng)中相關(guān)對(duì)象的不同,可以把跨文明闡發(fā)研究分為四種主要方式:作品闡發(fā)、理論闡發(fā)、科際闡發(fā)和綜合闡發(fā)。所謂作品闡發(fā),實(shí)質(zhì)上就是一種跨越文明界限借用文學(xué)理論的文學(xué)批評(píng)活動(dòng)。所謂理論闡發(fā),主要是指不同文明之間文學(xué)理論的相互鏡鑒、相互發(fā)明??缥拿骺齐H闡發(fā),與我們通常所說的跨學(xué)科研究略有不同,它指的是跨越文明界限地借用其他學(xué)科理論來展開對(duì)于文學(xué)作品或文學(xué)觀念的分析、闡發(fā)。綜合闡發(fā),主要是指將兩種或多種不同文明中的文學(xué)作品、文學(xué)理論、文學(xué)現(xiàn)象甚至是其他學(xué)科知識(shí)不加分割地結(jié)合在一起觸類旁通地加以研究。20、跨文明闡發(fā)研究有哪些學(xué)術(shù)功能?首先,跨文明闡發(fā)研究具有一種文化、文學(xué)新因素的促生功能,從而可以刺激原有文化、文學(xué)的新發(fā)展,使我們漸趨委頓的文化傳統(tǒng)被激活、更新、再生,逐漸又繁榮發(fā)展。其次,跨文明闡發(fā)研究能夠鋪就中國(guó)文學(xué)走向世界、融入世界的通途??缥拿麝U發(fā)研究能夠打通文明間的壁壘,開啟文化交流的通道,從而能夠把中國(guó)豐富的文學(xué)資源引入到世界文學(xué)的宏大視野,使其能夠參與到世界文學(xué)的活動(dòng)中來。21、跨文明闡發(fā)研究應(yīng)遵循哪些基本原則?跨文明原則,具體包括兩個(gè)方面遞進(jìn)的含義:第一層含義是強(qiáng)調(diào)闡發(fā)研究所涉及的對(duì)象必須是不同文明之間的文學(xué)問題;第二層含義則是強(qiáng)調(diào)在研究當(dāng)中必須要有自覺的跨文明意識(shí)、差異意識(shí)。對(duì)等互動(dòng)原則,與跨文明意識(shí)、文化差異意識(shí)密切相關(guān)。它要求堅(jiān)持文明之間的平等對(duì)話立場(chǎng),強(qiáng)調(diào)不同文明文學(xué)之間的平等地位,反對(duì)一方理論對(duì)另一方文學(xué)的壟斷與獨(dú)白。具體說來,就是要求闡發(fā)的對(duì)等性和互為主體性。有效性原則,針對(duì)的是闡發(fā)研究過程當(dāng)中理論與對(duì)象之間的契合性問題。在進(jìn)行闡發(fā)研究的過程當(dāng)中,我們不論是用本國(guó)的理論模式去闡發(fā)西方的文學(xué),還是運(yùn)用西方的理論模式來闡發(fā)本國(guó)的文學(xué),都必須小心謹(jǐn)慎,都必須對(duì)所要采用的理論模式,對(duì)所要闡發(fā)的對(duì)象作具體細(xì)致的分析,以確保闡發(fā)的可行性、有效性。22、什么跨文明對(duì)話研究,其特征是什么?所謂跨文明對(duì)話研究就是立足多元文化立場(chǎng),探討不同文化體系之間的文學(xué)和文論的互相理解與互相溝通,實(shí)現(xiàn)異質(zhì)話語的平等對(duì)話。跨文明對(duì)話研究就是以異質(zhì)性話語進(jìn)行平等對(duì)話。因此,其特征表現(xiàn)為異質(zhì)性、平等性。23、什么是跨文明對(duì)話研究的主要方式?如何展開異質(zhì)話語的平等對(duì)話,這是跨文明對(duì)話研究的核心問題。這個(gè)問題又可細(xì)分為對(duì)話前提問題、對(duì)話途徑問題與對(duì)話原則問題。從某種意義上說,跨文明研究的其他方法〔如跨文明闡發(fā)研究等都從不同層面觸及到這些問題。但圍繞這些問題,并只以這些問題為中心而展開的跨文明對(duì)話研究,其主導(dǎo)研究方式有:共同話題的對(duì)話、共同語境的對(duì)話、話語互譯的對(duì)話、雜語共生的對(duì)話與激活的對(duì)話等五種。24、比較詩學(xué)與詩學(xué)有什么聯(lián)系和區(qū)別?比較詩學(xué)和詩學(xué)既有聯(lián)系又有區(qū)別。從聯(lián)系來看,詩學(xué)和比較詩學(xué)都是以文藝?yán)碚撟鳛閷W(xué)科的中心,都在探討文學(xué)的基本規(guī)律。但是,二者的區(qū)別也是很明顯的,首先,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的對(duì)象不同。詩學(xué)是以文學(xué)實(shí)踐為對(duì)象。通過研究總結(jié)文學(xué)的經(jīng)驗(yàn),而后上升到理論的層面做出闡釋,建立一套話語體系。而比較詩學(xué)則是以各文明的詩學(xué)為對(duì)象。在世界各文明中形成了各有千秋的種種詩學(xué)體系,它們都是人類文化的寶貴財(cái)富,都在一定的語境中對(duì)文學(xué)做出了探討,但這其中的差異也或大或小。怎樣溝通呢?這就是比較詩學(xué)的任務(wù),讓各種詩學(xué)互識(shí)、互解、互補(bǔ),以期在將來能夠在多元化的基礎(chǔ)上構(gòu)建一種一般詩學(xué)〔共同詩學(xué)。其次,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的范圍不同。詩學(xué)一般是在一個(gè)文化內(nèi)部進(jìn)行的,而比較詩學(xué)必須要求在兩種或兩種以上的文化與文明中展開。如西方的詩學(xué)體系是歐洲文化和北美文化內(nèi)進(jìn)行的,這兩種文化實(shí)際上也是屬于同一種文化。比較詩學(xué)就必須在不同文化與文明之間進(jìn)行,當(dāng)前廣泛引起學(xué)界重視的中西詩學(xué)的比較研究就屬于比較詩學(xué)的范圍。最后,詩學(xué)和比較詩學(xué)研究的方法不同。詩學(xué)常常運(yùn)用的是歸納推理的方法,而比較詩學(xué)則更多的運(yùn)用比較研究的方法。比較詩學(xué)的‘比較’,不同于一般學(xué)術(shù)研究的比較。25、簡(jiǎn)要說說比較詩學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r。目前學(xué)界一般認(rèn)定比較文學(xué)史經(jīng)歷了三個(gè)階段,即法國(guó)學(xué)派階段、美國(guó)學(xué)派階段和跨文明化階段。早期的法國(guó)學(xué)派以實(shí)證主義作為本學(xué)科方法論的基礎(chǔ),把比較文學(xué)僅僅區(qū)限在尋找不同文學(xué)之間影響的事實(shí)聯(lián)系,排除比較文學(xué)研究中綜合的方法,也就是排除文學(xué)的美學(xué)內(nèi)涵,在這樣的觀念的支配下,比較詩學(xué)自然不可能產(chǎn)生。1958年,美國(guó)學(xué)派要求拓寬比較文學(xué)研究的領(lǐng)域,將研究的范圍擴(kuò)大到無事實(shí)聯(lián)系的多種文學(xué)現(xiàn)象之間,甚至可以將文學(xué)與其他知識(shí)領(lǐng)域加以比較研究。在這種觀念的支持下,比較詩學(xué)的產(chǎn)生成為比較文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。上個(gè)世紀(jì)60年代以來,比較詩學(xué)成為西方學(xué)者在比較文學(xué)研究中的重點(diǎn),這種學(xué)術(shù)潮流也影響著全世界各地的一大批學(xué)者從事這一領(lǐng)域。我國(guó)的比較詩學(xué)溯源應(yīng)該從清末的王國(guó)維算起。王國(guó)維1904年的《紅樓夢(mèng)評(píng)論》可以算是中國(guó)比較詩學(xué)的開端。1908年發(fā)表的《人間詞話》,借鑒了西方的主客觀相分的方法研究中國(guó)傳統(tǒng)詩學(xué)。繼而魯迅的《摩羅詩力說》〔1908年也是一篇重要的中西比較詩學(xué)論文。1942年朱光潛的《詩論》在會(huì)通中西學(xué)理和整合中西詩學(xué)理論的基礎(chǔ)上,尋求中西美學(xué)和詩學(xué)的共同規(guī)律。此書在中西比較詩學(xué)史樹立了一座新的里程碑。海外華裔學(xué)者劉若愚的《中國(guó)的文學(xué)理論》〔1975年美國(guó)芝加哥大學(xué)出版是海外第一部中西比較詩學(xué)的代表作。他繼承改造了阿布拉姆斯〔M.H.Abrams《鏡與燈》〔TheMirrorandTheLamp中所提出的藝術(shù)四要素理論,建立了一個(gè)分析中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)的概念結(jié)構(gòu)和理論框架。葉維廉的《比較詩學(xué)》1983年在XX東大圖書出版。葉維廉的基本觀點(diǎn)和方法與劉若愚類似,主張比較詩學(xué)的基本目標(biāo)就在于尋求跨文化、跨國(guó)家的"共同文學(xué)規(guī)律"、"共同的美學(xué)據(jù)點(diǎn)"。1949年到1979年,由于政治等原因,中西詩學(xué)比較研究在中國(guó)大陸是一片沉寂。1979年后,改革開放不斷深入,中西比較詩學(xué)研究在中國(guó)大陸再度興起,以錢鐘書的《管錐編》的出版為標(biāo)志。80年代中國(guó)大陸第一本較為系統(tǒng)的中西文論比較研究專著是曹順慶的《中西比較詩學(xué)》〔1988年。本書注重中西比較詩學(xué)的文化探源,緒論中從中西文化背景中探尋中西詩學(xué)差異的根源,并在各章中都有追索。90年代初中西詩學(xué)比較研究的重要成果是黃藥眠、董慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》。該書比較了中西文論的文化背景,并辨析了中西詩學(xué)的理論形態(tài)的差異。由文化背景比較進(jìn)展到"范疇"比較,力圖揭示中西詩學(xué)諸范疇之間同中有異、異中有同或相互發(fā)明之處。上個(gè)世紀(jì)80——90年代,中西詩學(xué)比較研究涌現(xiàn)了大量的論文和論著。26、跨文明的語境下怎樣開展比較詩學(xué)的研究?比較詩學(xué)的研究途徑是多層次的,根據(jù)比較詩學(xué)的學(xué)術(shù)實(shí)踐,主要的比較的方法有:〔1詩學(xué)術(shù)語、概念、范疇研究中西詩學(xué)在中國(guó)的現(xiàn)代之前基本是兩個(gè)完全獨(dú)立而封閉運(yùn)行的理論體系,很少相互影響,各自都有自己的一套思維模式和話語方式,各有不同的概念、范疇作為其理論的基石。通過術(shù)語、概念、范疇比較,我們才能看出它們異中之同或同中之異,加深對(duì)它們的理解,發(fā)掘出它們的含義。比較中西詩學(xué)的術(shù)語、概念、范疇,可以研究某個(gè)術(shù)語、概念、范疇,也可以研究范疇群;相似的范疇可以比較,相反的范疇更可以進(jìn)行比較研究?!?詩學(xué)著作的比較研究中西的文藝?yán)碚撌飞系脑妼W(xué)著作在思維方式和論說話語上有很大差異,這是不容否認(rèn)的事實(shí),但是我們只要找到對(duì)話的平臺(tái),就會(huì)發(fā)現(xiàn)它們討論的對(duì)象有許多共同和聯(lián)系之處。這樣看來,詩學(xué)著作的比較研究就是比較詩學(xué)研究的一個(gè)重要領(lǐng)域。我們可以就中西的兩部著作進(jìn)行比較研究,也可以一部中國(guó)古代的著作為依據(jù)廣泛地和西方其他的理論進(jìn)行比較,也可以從總體上對(duì)多部著作進(jìn)行系統(tǒng)的比較,從宏觀上把握不同詩學(xué)體系的特點(diǎn)和實(shí)質(zhì)?!?詩學(xué)文類比較研究通過文類來開展詩學(xué)的比較也不失為一種有效的辦法。西方詩學(xué)是亞里士多德根據(jù)戲劇定義文學(xué)而建立起來的,由于戲劇主要是人的生活的再現(xiàn),所以亞里士多德自然而然地總結(jié)出,文學(xué)是對(duì)人類行為和生活的一種摹仿,因而形成了影響西方兩千多年的"模仿說"。除了西方詩學(xué)是建立在戲劇文類之上外,其他各文明的詩學(xué)都是建立在抒情詩的文類之上,形成了"情感——表現(xiàn)"的詩學(xué)。由于東西方原創(chuàng)性詩學(xué)所依賴的文類不同,我們通過跨文化與文明的比較,才能夠看出二者在整個(gè)體系上存在著的差異。從這一點(diǎn)上看,西方的詩學(xué)也不是超時(shí)空的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn),我們需要改變那種以西方詩學(xué)為中心的偏見,把世界各文明的詩學(xué)都看作是我們所追求的一般詩學(xué)所必需的理論資源?!?詩學(xué)話語比較研究所謂話語就是人類在把握世界時(shí)用以表述自己的情感、觀念或理論的一種抽象的觀念性的物質(zhì)媒介。話語和語言的不同之處在于:語言所關(guān)注的是"說什么",而話語關(guān)注的則是"怎么說"和"如何敘述"。話語系統(tǒng)則是特定話語的不同的構(gòu)成模式。無論是一個(gè)理論家還是一個(gè)文化體系都有其各自獨(dú)特的話語系統(tǒng)。也就是說,話語系統(tǒng)是區(qū)別一種學(xué)說、一個(gè)學(xué)派或一個(gè)文化體系的最為關(guān)鍵最具標(biāo)志性的特征。中國(guó)古代詩學(xué)話語體系就迥異于西方詩學(xué)話語體系,具中國(guó)的民族特色和氣質(zhì),是難于用西方那種詩學(xué)話語系統(tǒng)簡(jiǎn)單對(duì)接或傳述的。一般地說,中國(guó)古代詩學(xué)是一種詩性的詩學(xué)話語,西方詩學(xué)是理性話語。〔5詩學(xué)文化與文明研究詩學(xué)文化與文明研究是基于文化精神分析的方法,它把詩學(xué)比較放在古今中外的歷史文化與文明的背景中,追求的是返本開新、融貫中外的理論超越。詩學(xué)比較如果僅限于狹義的文本而不顧及廣義的歷史文化背景,單就個(gè)別學(xué)說或概念范疇進(jìn)行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論