大學公共英語四級翻譯課件_第1頁
大學公共英語四級翻譯課件_第2頁
大學公共英語四級翻譯課件_第3頁
大學公共英語四級翻譯課件_第4頁
大學公共英語四級翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

四級翻譯2018四級翻譯201811)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。2)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。3)在明清(theQingdynasties)期間,茶館遍布全國。4)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。5)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。6)茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。1)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會21)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。“Teaorcoffee?”Dinersarefrequentlyaskedthisquestion.Westernpeoplemaychoosecoffee,whileChinesemayprefertea.Asforthedinningpeople,“TeaorCoffee?”isafrequentlyaskedquestion.CoffeeisusuallytheWesterns’firstchoice,whileteaisthepreferenceofChinese.1)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會32)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。Itissaidthat5,000yearsago,anemperorinChinadiscoveredteaandusedittocurediseases.Accordingtohistory(legend),havingdiscoveredtea500yearsago,aChineseemperorusedittotreatanillness.2)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。It43)在明清(theQingdynasties)期間,茶館遍布全國。IntheMingandQingdynasties,teahousescouldbefoundalloverthecountry.DuringMing-Qingdynasties,teahouseswereacross/throughoutthecountry.3)在明清(theQingdynasties)期間,茶館54)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。Tea-drinkingwasintroducedtoJapaninthesixthcentury,buwasnotintroducedtoEuropeandAmericauntilthe18thcentury.Tea-drinkingspreadto/intoJapaninthe6thcentury,yetitdidnotspreadintoEuropeandAmericauntilthe18thcentury.4)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。Tea-65)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。Currently,teahasbecomeoneofthemostpopularbeveragesintheworld.Nowadays,teaisoneofthemostpopularbeveragesallovertheworld.5)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。C76)茶是中國的民族飲品。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。ItisthenationaldrinkofChinaandimportantpartofChinesetraditionalcultureaswell.TeaisthetreasureofChinaandalsotheimportantcomponentofChinesetraditionalculture。6)茶是中國的民族飲品。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。I8(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。(6)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改9(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。

TheChineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen.(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。10(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。

Afterhundredsofyearsofcontinuousimprovement,ithasbecomeakindofelegantandcolorfulartsandcrafts.(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝11(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。Intheancienttimes,peopleusedittorecordtheevents,butnowitwasusedmainlyfordecorativepurposes.(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的12(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。

InChinese,theknotmeanslove,marriageandreunion.(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。13(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。Itisoftenusedforgiftexchangeorprayingforgoodluckandwardingoffevilspirits.exorciseevilspirits辟邪(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。146)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。Thisformofhandicraftspassdownfromgenerationtogeneration,andthenithasbecomeincreasinglypopularinChinaandaroundtheworld.6)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越15(1)許多人喜歡中餐。(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。(3)精心準備的中餐既可口又好看。(4)烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。(5)但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。(6)由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。(1)許多人喜歡中餐。(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,16(1)許多人喜歡中餐。ManypeoplelikeChinesefood.Alotof/lotsof/alargenumberof/plentyof/agreatdealof(1)許多人喜歡中餐。ManypeoplelikeCh17(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。InChina,cookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.cooking=cuisineberegardedas=beviewedas(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。18(3)精心準備的中餐既可口又好看。Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looking.well-prepared=carefullyprepareddelicious=tastygood-looking=nice-lookingThewell-preparedChinesefood19(4)烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。

CookingmethodsandfoodingredientvarywildlyindifferentplacesofChina.cookingmethods=cookingskillsindifferentpartsofChina=invariouspartsofChinaCookingmethodsandfoodingr20(5)但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。However,itiscommonforgoodcuisinetotakecolor,flavor,tasteandnutritionintoaccount.

takeintoaccount=takeintoconsiderationHowever,itiscommonforgood21(6)由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。Sincefoodiscrucialtohealth,agoodchefisalwaystryingtoseekbalancebetweencereal,meatandvegetable,andaccordinglyChinesefoodisdeliciousaswellashealthy.crucial=vital=essential=veryimportant=significantchef=cookSincefoodiscrucialtohealt22謝謝觀看THANKYOU謝謝觀看THANKYOU23四級翻譯2018四級翻譯2018241)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。2)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。3)在明清(theQingdynasties)期間,茶館遍布全國。4)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。5)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。6)茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。1)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會251)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。“Teaorcoffee?”Dinersarefrequentlyaskedthisquestion.Westernpeoplemaychoosecoffee,whileChinesemayprefertea.Asforthedinningpeople,“TeaorCoffee?”isafrequentlyaskedquestion.CoffeeisusuallytheWesterns’firstchoice,whileteaisthepreferenceofChinese.1)“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會262)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。Itissaidthat5,000yearsago,anemperorinChinadiscoveredteaandusedittocurediseases.Accordingtohistory(legend),havingdiscoveredtea500yearsago,aChineseemperorusedittotreatanillness.2)相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。It273)在明清(theQingdynasties)期間,茶館遍布全國。IntheMingandQingdynasties,teahousescouldbefoundalloverthecountry.DuringMing-Qingdynasties,teahouseswereacross/throughoutthecountry.3)在明清(theQingdynasties)期間,茶館284)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。Tea-drinkingwasintroducedtoJapaninthesixthcentury,buwasnotintroducedtoEuropeandAmericauntilthe18thcentury.Tea-drinkingspreadto/intoJapaninthe6thcentury,yetitdidnotspreadintoEuropeandAmericauntilthe18thcentury.4)飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美。Tea-295)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。Currently,teahasbecomeoneofthemostpopularbeveragesintheworld.Nowadays,teaisoneofthemostpopularbeveragesallovertheworld.5)如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。C306)茶是中國的民族飲品。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。ItisthenationaldrinkofChinaandimportantpartofChinesetraditionalcultureaswell.TeaisthetreasureofChinaandalsotheimportantcomponentofChinesetraditionalculture。6)茶是中國的民族飲品。也是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。I31(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。(6)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改32(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。

TheChineseknotwasoriginallyinventedbythecraftsmen.(1)中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。33(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝。

Afterhundredsofyearsofcontinuousimprovement,ithasbecomeakindofelegantandcolorfulartsandcrafts.(2)經(jīng)過數(shù)百年不斷的改進,已經(jīng)成為一種優(yōu)雅多彩的藝術(shù)和工藝34(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。Intheancienttimes,peopleusedittorecordtheevents,butnowitwasusedmainlyfordecorativepurposes.(3)在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的35(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。

InChinese,theknotmeanslove,marriageandreunion.(4)“結(jié)”在中文里意味這愛情、婚姻和團聚。36(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。Itisoftenusedforgiftexchangeorprayingforgoodluckandwardingoffevilspirits.exorciseevilspirits辟邪(5)中國結(jié)常常作為禮物交換或用來祈求好運和辟邪。376)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。Thisformofhandicraftspassdownfromgenerationtogeneration,andthenithasbecomeincreasinglypopularinChinaandaroundtheworld.6)這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越38(1)許多人喜歡中餐。(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。(3)精心準備的中餐既可口又好看。(4)烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。(5)但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。(6)由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。(1)許多人喜歡中餐。(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,39(1)許多人喜歡中餐。ManypeoplelikeChinesefood.Alotof/lotsof/alargenumberof/plentyof/agreatdealof(1)許多人喜歡中餐。ManypeoplelikeCh40(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。InChina,cookingisconsideredasnotonlyaskillbutalsoanart.cooking=cuisineberegardedas=beviewedas(2)在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。41(3)精心準備的中餐既可口又好看。Thewell-preparedChinesefoodisbothdeliciousandgood-looki

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論