版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
奧巴馬成名演講稿——無畏的希望audacity奧巴馬成名演講稿——無畏的希望audacity奧巴馬成名演講稿——無畏的希望audacity奧巴馬成名演講稿——無畏的希望audacity編制僅供參考審核批準生效日期地址:電話:傳真:郵編:奧巴馬成名演講稿:無畏的希望(英文版)keynoteaddressatthe2004democraticnationalconventionjuly27,2004onbehalfofthegreatstateofillinois,crossroadsofanation,landoflincoln,letmeexpressmydeepgratitudefortheprivilegeofaddressingthisconvention.tonightisaparticularhonorformebecause,let’sfaceit,mypresenceonthisstageisprettyunlikely.myfatherwasaforeignstudent,bornandraisedinasmallvillageinkenya偉大的伊利諾伊州既是全國的交通樞紐,也是林肯的故鄉(xiāng),作為州代表,今天我將在大會致詞,并為自己能有幸獲此殊榮而倍感驕傲和自豪。今晚對我而言頗不尋常,我們得承認,我能站在這里本身就已意義非凡。我父親是一個外國留學生,他原本生于肯尼亞的一個小村莊,并在那里長大成人。他小的時候還放過羊,上的學校簡陋不堪,屋頂上僅有塊鐵皮來遮風擋雨。而他的父親,也就是我的祖父,不過是個普通的廚子,還做過家傭。butmygrandfatherhadlargerdreamsforhisson.throughhardworkandperseverancemyfathergotascholarshiptostudyinamagicalplace:America,whichstoodasabeaconoffreedomandopportunitytosomanywhohadcomebefore.whilestudyinghere,myfathermetmymother.shewasborninatownontheothersideoftheworld,inkansas.herfatherworkedonoilrigsandfarmsthroughmostofthedepression.thedayafterpearlharborhesignedupforduty,joinedpatton’sarmyandmarchedacrosseurope.backhome,mygrandmotherraisedtheirbabyandwenttow但祖父對父親抱以厚望。憑借不懈的努力和堅忍不拔的毅力,父親榮獲赴美留學的機會,而且還拿到獎學金。美國這片神奇的土地,對于很多踏上這片國土的人而言,意味著自由和機遇。還在留學期間,父親與母親不期而遇。母親來自完全不同的另一個世界,她生于堪薩斯的一個小鎮(zhèn)。大蕭條時期,外祖父為謀生計,曾在石油鉆井打工,還曾在農場務農。日軍偷襲珍珠港后的第二天,他就自愿應征入伍,在巴頓將軍麾下,轉戰(zhàn)南北,橫掃歐洲。在后方的家中,外祖母含辛茹苦,撫養(yǎng)子女,并在轟炸機裝配線上找了份活計。戰(zhàn)后,依據(jù)士兵福利法案,他們通過聯(lián)邦住宅管理局購置了一套房子,并舉家西遷,謀求更大發(fā)展。andthey,too,hadbigdreamsfortheirdaughter,acommondream,bornoftwocontinents.myparentssharednotonlyanimprobablelove;theysharedanabidingfaithinthepossibilitiesofthisnation.theywouldgivemeanafricanname,barack,or"blessed,"believingthatinatolerantamericayournameisnobarriertosuccess.theyimaginedmegoingtothebestschoolsintheland,eventhoughtheyweren’trich,becauseinagenerousamericayoudon’thavetoberichtoachieveyourpotential.theyarebothpassedawaynow.yet,iknowthat,onthisnight,theylookdownonmewithpride.他們對自己的女兒也寄予厚望,兩家人雖然身在不同的非洲和美洲大陸,卻有著共同的夢想。我的父母不僅不可思議地彼此相愛,而且還對這個國家有了不移的信念。他們賜予我一個非洲名字,巴拉克,意為“上天福佑”,因為他們相信,在如此包容的國度中,這樣的名字不應成為成功的羈絆。盡管他們生活并不寬裕,還是想方設法讓我接受當?shù)刈詈玫慕逃?,因為在這樣一個富足的國度中,無論貧富貴賤,都同樣有機會發(fā)展個人的潛力?,F(xiàn)在他們都已不在人世,不過,我知道,他們的在天之靈,此時此刻正在驕傲地關注著我。istandheretoday,gratefulforthediversityofmyheritage,awarethatmyparents’dreamsliveoninmypreciousdaughters.istandhereknowingthatmystoryispartofthelargeramericanstory,thatioweadebttoallofthosewhocamebeforeme,andthat,innoothercountryonearth,ismystoryevenpossible.tonight,wegathertoaffirmthegreatnessofournation,notbecauseoftheheightofourskyscrapers,orthepowerofourmilitary,orthesizeofoureconomy.ourprideisbasedonaverysimplepremise,summedupinadeclarationmadeovertwohundredyearsago,"weholdthesetruthstoheself-evident,thatallmenarecreatedequal.thattheyareendowedbytheircreatorwithcertaininalienablerights.thatamongthesearelife,libertyandthepursuitofhappiness."今天,我站在這里,對自己身上這種特殊的血統(tǒng)而心懷感激,而且我知道父母的夢想將在我的寶貝女兒身上繼續(xù)延續(xù);我站在這里,深知自己的經歷只是千百萬美國故事中的滄海一粟,更深知自己無法忘卻那些更早踏上這片土地的先人,因為若不是在美國,我的故事無論如何都不可能發(fā)生。今夜,我們聚集一堂,再次證明這個國度的偉大之處,而這一切并不在于鱗次櫛比的摩天大廈,也不在于傲視群雄的軍備實力,更不在于穩(wěn)健雄厚的經濟實力。我們的自豪與榮耀來自一個非常簡單的前提,兩百多年前,它在一個著名的宣言中得以高度的概括:“我們認為以下真理不言而喻,人生來平等,造物主賜與他們以下不可剝奪的權利:生命、自由和對幸福的追求。”thatisthetruegeniusofamerica,afaithinthesimpledreamsofitspeople,theinsistenceonsmallmiracles.thatwecantuckinourchildrenatnightandknowtheyarefedandclothedandsafefromharm.thatwecansaywhatwethink,writewhatwethink,withouthearingasuddenknockonthedoor.thatwecanhaveanideaandstartourownbusinesswithoutpayingabribeorhiringsomebody’sson.thatwecanparticipateinthepoliticalprocesswithoutfearofretribution,andthatourvoteswillhecounted-oratleast,mostofthetime.這才是真正的美國智慧,堅信自己的國民有著樸素無華的夢想,堅信點滴的奇跡終會出現(xiàn)在身邊。入夜,當我們?yōu)楹⒆右春眯”坏耐瑫r,相信他們不會為衣食所累,不會為安全擔憂。我們可以暢所欲言,無需擔心不速之客會不請自來。我們有靈感,有想法,可以去實現(xiàn),去創(chuàng)業(yè),無須行賄或雇傭某些人物的子女作為籌碼和條件。我們可以參政議政,不必擔心打擊報復,我們的選票至關重要,至少多數(shù)情況下,都是如此。thisyear,inthiselection,wearecalledtoreaffirmourvaluesandcommitments,toholdthemagainstahardrealityandseehowwearemeasuringup,tothelegacyofourforbearers,andthepromiseoffuturegenerations.andfellowamericans-democrats,republicans,independents-isaytoyoutonight:wehavemoreworktodo.moretodofortheworkersimetingale□□urg,illinois,whoarelosingtheirunionjobsatthemaytagplantthat’smovingtomexico,andnowarehavingtocompetewiththeirownchildrenforjobsthatpaysevenbucksanhour.moretodoforthefatherimetwhowaslosinghisjobandchokingbacktears,wonderinghowhewouldpay$4,500amonthforthedrugshissonneedswithoutthehealthbenefitshecountedon.moretodofortheyoungwomanineastst.louis,andthousandsmorelikeher,whohasthegrades,hasthedrive,hasthewill,butdoesn’thavethemoneytogotocollege.在今年的選舉中,特別重申了我們主張的價值和肩負的責任,以此來應對當下的艱難現(xiàn)實:并希望了解怎樣才能更好秉承前輩的遺產,實現(xiàn)對子孫的承諾。諸位美國國民,無論你是民主黨,還是共和黨,抑或是無黨派人士,今晚我想對大家說的是:我們需要作的事情還有很多很多,在伊利諾伊州蓋爾斯堡(gale□□urg),由于maytag洗衣機廠要遷至墨西哥,很多工人將失去工作,而現(xiàn)在唯一的選擇就是和自己的子女一起競爭每小時7美元的低薪工作。我曾遇到一位強忍淚水的父親,他也因此丟掉了工作,沒有了經濟來源,不知怎樣才能為兒子支付得起每月4500美元的高昂醫(yī)藥費用,本可救命的醫(yī)療保險對他而言卻遙不可及,我們應該為他們做點什么;在東圣路易斯市,有這樣一個年輕女孩,她品學兼優(yōu),成績出色,卻因為沒有錢,無法完成學業(yè),與大學無緣,而像她這樣的孩子還有千千萬萬,我們應該為他們做點什么。don’tgetmewrong.thepeopleimeetinsmalltownsandbigcities,indinersandOfficeparks,theydon’texpectgovernmenttosolvealltheirproblems.theyknowtheyhavetoworkhardtogetaheadandtheywantto.gointothecollarcountiesaroundchicago,andpeoplewilltellyoutheydon’twanttheirtaxmoneywastedbyawelfareagencyorthepentagon.gointoanyinnercityneighborhood,andfolkswilltellyouthatgovernmentalonecan’tteachkidstolearn.theyknowthatparentshavetoparent,thatchildrencan’tachieveunlessweraisetheirexpectationsandturnoffthetelevisionsetsanderadicatetheslanderthatsaysablackyouthwithabookisactingwhite.no,peopledon’texpectgovernmenttosolvealltheirproblems.buttheysense,deepintheirbones,thatwithjustachangeinpriorities,wecanmakesurethateverychildinamericahasadecentshotatlife,andthatthedoorsofopportunityremainopentoall.theyknowwecandobetter.andtheywantthatchoice.請正面理解我的意思。我在城市與鄉(xiāng)鎮(zhèn),在餐廳和辦公樓停車場,接觸過很多民眾,他們并不期待由政府出面,幫他們排憂解難。而是清楚地意識到,需要通過努力工作,去面對和解決所有的問題,而這也確實是他們真實的想法和愿望。走進芝加哥周邊的城鎮(zhèn),大家會告訴你,希望自己辛苦繳納的稅款能夠物盡其用,而不是讓社會保障機構或五角大樓任意支配。走進市中心的街區(qū),大家會告訴你,讓孩子好好讀書不能僅僅依靠政府的力量,父母也要盡職盡責,培養(yǎng)下一代,不讓孩子整天沉溺于電視,對于黑人而言,更要和白人一樣,讓子女有接受教育的權利,而不是相反。人們并不是依賴政府來解決所有問題,但他們真誠地認為,只要政府把工作的重點有所調整,就可以使得每個孩子都能奮發(fā)圖強,積極向上,讓機遇大門向每個人敞開。他們深知,我們有能力做得更好,他們同樣希望如此。inthiselection,weofferthatchoice.ourpartyhaschosenamantoleaduswhoembodiesthebestthiscountryhastooffer.thatmanisjohnkerry.johnkerryunderstandstheidealsofcommunity,faith,andsacrifice,becausethey’vedefinedhislife.fromhisheroicserviceinvietnamtohisyearsasprosecutorandlieutenantgovernor,throughtwodecadesintheunitedstatessenate,hehasdevotedhimselftothiscountry.againandagain,we’veseenhimmaketoughchoiceswheneasieroneswereavailable.hisvaluesandhisrecordaffirmwhatisbestinus.在本次選舉中,我們做出了這樣的選擇。民主黨已選出一國之中品行最為高尚的人作為我們的領袖,帶領大家實現(xiàn)這樣的選擇。他就是約翰凱利,他深刻地領悟了社區(qū)、信念和獻身精神這些崇高的理想,因為這些鑄就了他生命的全部。他曾在越南英勇作戰(zhàn),回國后出任過檢察官和副州長,在美國參議院度過了20個春秋,把全部精力都投入到國家社稷大業(yè)之中。多少次,他面對艱難抉擇,知難而上,不畏艱險,他的閱歷和品行為我們樹立了榜樣。johnkerrybelievesinanamericawherehardworkisrewarded.soinsteadofofferingtaxbreakstocompaniesshippingjobsoverseas,he’llofferthemtocompaniescreatingjobshereathome.johnkerrybelievesinanamericawhereallamericanscanaffordthesamehealthcoverageourpoliticiansinwashingtonhaveforthemselves.johnkerrybelievesinenergyindependence,sowearen’theldhostagetotheprofitsofoilcompaniesorthesabotageofforeignoilfields.johnkerrybelievesintheconstitutionalfreedomsthathavemadeourcountrytheenvyofthe約翰凱利堅信,在美國,付出就會有回報,因此,對于那些在本土創(chuàng)造就業(yè)機會的公司,他會在稅收上給與優(yōu)惠,而將工作機會輸送到海外的公司則不會享受到如此待遇。他堅信,美國應該實現(xiàn)標準的醫(yī)療保險,對普通百姓和華盛頓的政治家都一視同仁。他堅信能源自主的重要性,因此我們不會再因石油公司對利潤的追求,或對國外油田的破壞而遭致威脅。他堅信美國應該成為世人艷羨的國度,因為國民的自由受到憲法的保護。他永遠都不會讓大家的基本自由受到影響,更不會以信仰為借口,來制造分裂。他還堅信當今世界的確存在危險因素,戰(zhàn)爭在所難免,但戰(zhàn)爭永遠不會成為解決爭端的首選。awhileback,imetayoungmannamedshamusatthevfwhallineastmoline,illinois.hewasagood-lookingkid,six-twoorsix-three,clear-eyed,withaneasysmile.hetoldmehe’djoinedthemarinesandwasheadingtoiraqthefollowingweek.asilistenedtohimexplainwhyhe’denlisted,hisabsolutefaithinourcountryanditsleaders,hisdevotion.todutyandservice,ithoughtthisyoungmanwasallanyofusmighthopeforinachild.buttheniaskedmyself:areweservingshamusaswellashewasservingusithoughtofmorethan900servicemenandwomen,sonsanddaughters,hu□□andsandwives,friendsandneighbors,whowillnotbereturningtotheirhometowns.ithoughtoffamiliesihadmetwhowerestrugglingtogetbywithoutalovedone’sfullincome,orwhoselovedoneshadreturnedwithalimbmissingorwithnervesshattered,butwhostilllackedlong-termhealthbenefitsbecausetheywerereservists.whenwesendouryoungmenandwomenintoharm’sway,wehaveasolemnobligationnottofudgethenumbersorshadethetruthaboutwhythey’regoing,tocarefortheirfamilieswhilethey’regone,totendtothesoldiersupontheirreturn,andtoneverevergotowarwithoutenoughtroopstowinthewar,securethepeace,andearntherespectoftheworld.前不久,在伊利諾伊州東莫林市的外戰(zhàn)老兵俱樂部里,我偶遇一個年輕人,他叫沙莫斯,身高足有2米,相貌英俊,目光清澈,笑容可掬。他說自己加入了海軍陸戰(zhàn)隊,一周后就將進駐伊拉克。當我聽他講述入伍的原因時,他講到了對我們國家和領導人的絕對信賴,對軍隊的無上忠誠以及自身強烈的責任感,這讓我感受到他身上具備的優(yōu)良品質正是我們對子女的所有期待。然而,當我捫心自問:我們?yōu)樗龅囊磺?,是否能與他的付出相當呢我想到這次戰(zhàn)爭中已有900多名軍人戰(zhàn)死沙場,他們也有自己的家人和鄰友,也許已是為人父母,還有年邁的雙親,卻再也無法回到這些關愛他們的人身邊。我想到自己遇到的那些家庭,他們或是要應對親人陣亡,收入銳減所來的經濟窘境,或是要面對肢體殘缺的家人復原歸來,甚至精神崩潰,卻因其預備役軍人的身份而無法享受長期的健康補貼,生活變得舉步維艱。當這些可愛的年輕人舍身踏上征程,我們責無旁貸地要確認做出出兵決定的所有數(shù)據(jù)和理由確鑿無誤;我們責無旁貸地要替他們照顧好家人,而當他們榮歸故里時,要關照他們的生活;當決定要介入戰(zhàn)爭、保衛(wèi)和平和贏得世界的尊重之時,我們責無旁貸地要派駐足夠數(shù)量的軍隊,以確保戰(zhàn)士能凱旋而歸。nowletmebeclear.wehaverealenemiesintheworld.theseenemiesmustbefound.theymustbepursuedandtheymustbedefeated.johnkerryknowsthis.andjustaslieutenantkerrydidnothesitatetoriskhislifetoprotectthemenwhoservedwithhiminvietnam,presidentkerrywillnothesitateonemomenttouseourmilitarymighttokeepamericasafeandsecure.johnkerrybelievesinamerica.andheknowsit’snotenoughforjustsomeofustoprosper.foralongsideourfamousindividualism,there’sanotheringredientintheamericansaga.請允許我闡明下述觀點:在世界上,確實有人與我們?yōu)閿?,我們必須找到他們,并予以堅決打擊,獲取勝利。約翰凱利深知這一點,正如身為上尉的他在越南戰(zhàn)場上出生入死,保護自己的下屬一樣,若他身為總統(tǒng),也同樣會義無反顧地運用軍隊的力量確保國家的安全。他對美國充滿信心,而且深知僅有部分公民實現(xiàn)生活的富足還遠遠不夠,而這要仰仗與我們聞名于世的個人主義相伴的另一種元素,正是因為它們,美國史冊才熠熠生輝。abeliefthatweareconnectedasonepeople.ifthere’sachildonthesouthsideofchicagowhocan’tread,thatmatterstome,evenifit’snotmychild.ifthere’saseniorcitizensomewherewhocan’tpayforherprescriptionandhastochoosebetweenmedicineandtherent,thatmakesmylifepoorer,evenifit’snotmygrandmother.ifthere’sanarabamericanfamilybeingroundedupwithoutbenefitofanattorneyordueprocess,thatthreatensmycivilliberties.it’sthatfundamentalbelief-iammybrother’skeeper,iammysister’skeeper-thatmakesthiscountrywork.it’swhatallowsustopursueourindividualdreams,yetstillcometogetherasasingleamericanfamily."epluribusunum."outofmany,one.這就是我們作為一個民族榮辱與共的信仰。假如,芝加哥南部的一個孩子無法讀書識字,即便他與我非親非故,我也會心懷忐忑。如果有位老人因無法支付高昂的醫(yī)療費用,不得不在治病和租房之間痛苦抉擇,即便她與我素未謀面,我也會如坐針氈,。假如,一個阿拉伯裔的美國家庭未經律師辯護,或訴訟程序就遭受不公正待遇,同樣會讓我寢食難安。正是這個基本信仰讓這個國家發(fā)展到今天:我們都是一家人,我們都是兄弟姐妹。只有這樣我們才能實現(xiàn)個人的夢想,才能成為一個美利堅大家庭。獨木不成林,單弦不成音。yetevenaswespeak,therearethosewhoarepreparingtodivideus,thespinmastersandnegativeadpeddlerswhoembracethepoliticsofanythinggoes.well,isaytothemtonight,there’snotaliberalamericaandaconservativeamerica-there’stheunitedstatesofamerica.there’snotablackamericaandwhiteamericaandlatinoamericaandasianamerica;there’stheunitedstatesofamerica.thepunditsliketoslice-and-diceourcountryintoredstatesandbluestates;redstatesforrepublicans,bluestatesfordemocrats.buti’vegotnewsforthem,too.weworshipanawesomegodinthebluestates,andwedon’tlikefederalagentspokingaroundourlibrariesintheredstates.wecoachlittleleagueinthebluestatesandhavegayfriendsintheredstates.therearepatriotswhoopposedthewariniraqandpatriotswhosupportedit.weareonepeople,allofuspledgingallegiancetothestarsandstripes,allofusdefendingtheunitedstatesofamerica.當我們在這里聚會的時候,也有人正準備分裂我們,那些操縱輿論的人和制作負面宣傳的人,他們投身沒有原則和不擇手段的政治。今晚,我需要對這些人講得是,美國人沒有所謂自由和保守之分,世間只存在一個美利堅合眾國。更沒有所謂美國白人黑人之分,拉丁裔和亞裔之分,有的只是美利堅合眾國一國的國民。有博學家愿意將我們的國家分成紅藍兩色,紅色代表共和黨,藍色代表民主黨。但我想說得是即便在民主黨中,我們也都信奉萬能的主,我們不喜歡聯(lián)邦的機構在共和黨中間對我們的藏書指指點點,我們在民主黨中也有人執(zhí)教少年棒球聯(lián)盟,在共和黨中也有同性戀朋友,有愛國人士支持伊拉克戰(zhàn)爭,也有愛國人士反對就伊出兵。我們都是一國之民,都效忠于偉大的星條旗,所有的人都熱愛我們的祖國——美利堅合眾國。intheend,that’swhatthiselectionisabout.doweparticipateinapoliticsofcynicismorapoliticsofhopejohnkerrycallsonustohope.johnedwardscallsonustohope.i’mnottalkingaboutblindoptimismhere-thealmostwillfulignorancethatthinksunemploymentwillgoawayifwejustdon’ttalkaboutit,orthehealthcarecrisiswillsolveitselfifwejustignoreit.no,i’mtalkingaboutsomethingmoresubstantial.it’sthehopeofslavessittingaroundafiresingingfreedomsongs;thehopeofimmigrantssettingoutfordistantshores;thehopeofayoungnavallieutenantbravelypatrollingthemekongdelta;thehopeofamillworker’ssonwhodarestodefytheodds;thehopeofaskinnykidwithafunnynamewhobelievesthatamericahasaplaceforhim,too.theaudacityofhope!說到底,這才是本次選舉的意義所在:我們所參與的政治應該是憤世嫉俗還是充滿希望約翰凱利號召我們要對未來滿懷希望。這并不是說要盲目樂觀。以為只要不談論失業(yè)問題,這個問題就會自行
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年版的:貸款違約責任協(xié)議
- 2024年度地下車位買賣合同(產業(yè)園區(qū))6篇
- 2025版高檔住宅購置意向金協(xié)議3篇
- 2025版鋼琴藝術教育課程研發(fā)與推廣合同3篇
- 2024版保管的合同
- 地管施工方案
- 2025年度洗滌房租賃及清潔行業(yè)信息化建設合同3篇
- 2025年抄紙助劑項目發(fā)展計劃
- 2024政府招標校園營養(yǎng)午餐供應合同版B版
- 2024新能源汽車生產銷售合作框架合同
- 2025年北京探礦工程研究所招聘高校應屆畢業(yè)生歷年管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 2025-2030年中國新能源汽車行業(yè)市場分析報告
- 宜賓天原5萬噸氯化法鈦白粉環(huán)評報告
- GB/T 44888-2024政務服務大廳智能化建設指南
- 2024年工廠股權轉讓盡職調查報告3篇
- 創(chuàng)意寫作與文學欣賞
- 高空伐樹作業(yè)施工方案
- 新媒體用戶行為研究-洞察分析
- 初三家長會數(shù)學老師發(fā)言稿
- 2025版國家開放大學法學本科《知識產權法》期末紙質考試總題庫
- 醫(yī)藥銷售培訓課程
評論
0/150
提交評論