實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件_第1頁(yè)
實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件_第2頁(yè)
實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件_第3頁(yè)
實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件_第4頁(yè)
實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩115頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

:《實(shí)用英漢翻譯》練習(xí)參考答案96級(jí)選修課使用2019年9月:《實(shí)用英漢翻譯》練習(xí)參考答案1Ex1No.1Withoutclear-cutpartydifferencesandintheabsenceofagoodtwo-partyfightoverissuesmostvoterswerecontenttolettheRepublicansrunthegovernmentwhiletheypouredtheirenergyintotheirownaffairs兩黨沒(méi)有明顯的區(qū)分,也沒(méi)有在有爭(zhēng)議的問(wèn)題進(jìn)行真正的爭(zhēng)斗;因此,大多數(shù)選民都樂(lè)得讓共和黨去掌管政府,而把他們的精力傾注到自己的事務(wù)中。(分析good的詞義:AHD:11c.genuine:real)Ex1No.12Ex1No.2Thedeceaseofagreatmanisalwaysaffectingbutthedeathoftheherowhohadsoaredtothezenithofmilitarygloryandcivicachievementseemstotouchtheverynadirofcalamity當(dāng)然偉人的逝世總不免令人傷感,而這個(gè)文治武功盛極一時(shí)的英雄之死則使人感到悲痛已極(calamity:aneventthatbringsterribleloss,lastingdistress,orsevereaffliction;adisaster)Ex1No.23Ex.INO.3Agreementoncontrolandreductionofweaponsbetweenthesuperpowersisimpossible,asithasbeenforsomanyyears(agreement:無(wú)冠詞,是“協(xié)議”,還是致意見(jiàn)”?)超級(jí)大國(guó)之間要想就控制和削減武器取得一致意見(jiàn)是不可能的,多年來(lái)的事實(shí)已說(shuō)明了這Ex.INO.34EX.1NO.4Jurgisnowsawplainlythemeaningofitall.Inthebeginning,hehadgotajobthefirstday;butnowhewassecond-hand,adamagedarticle,andtheydidnotwanthimTheyhadgotthebestoutofhim.Andnowtheyhadthrownhimaway.Thesituationhadnowbecomedesperate.Thencameanotherincident朱爾吉斯終于把一切都看清楚了。當(dāng)初,他身強(qiáng)力壯,頭一天就找到了工作。但如今他不行了,就像一件破的用品,他們不要他了。他們已從他身上榨盡了血汗。現(xiàn)在他們把他給扔了。此情此景,令人絕望;接著,又發(fā)生了另一件意外的事情EX.1NO.45實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件6實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件7實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件8實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件9實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件10實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件11實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件12實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件13實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件14實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件15實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件16實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件17實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件18實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件19實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件20實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件21實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件22實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件23實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件24實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件25實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件26實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件27實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件28實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件29實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件30實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件31實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件32實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件33實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件34實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件35實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件36實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件37實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件38實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件39實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件40實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件41實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件42實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件43實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件44實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件45實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件46實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件47實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件48實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件49實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件50實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件51實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件52實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件53實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件54實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件55實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件56實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件57實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件58實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件59實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件60:《實(shí)用英漢翻譯》練習(xí)參考答案96級(jí)選修課使用2019年9月:《實(shí)用英漢翻譯》練習(xí)參考答案61Ex1No.1Withoutclear-cutpartydifferencesandintheabsenceofagoodtwo-partyfightoverissuesmostvoterswerecontenttolettheRepublicansrunthegovernmentwhiletheypouredtheirenergyintotheirownaffairs兩黨沒(méi)有明顯的區(qū)分,也沒(méi)有在有爭(zhēng)議的問(wèn)題進(jìn)行真正的爭(zhēng)斗;因此,大多數(shù)選民都樂(lè)得讓共和黨去掌管政府,而把他們的精力傾注到自己的事務(wù)中。(分析good的詞義:AHD:11c.genuine:real)Ex1No.162Ex1No.2Thedeceaseofagreatmanisalwaysaffectingbutthedeathoftheherowhohadsoaredtothezenithofmilitarygloryandcivicachievementseemstotouchtheverynadirofcalamity當(dāng)然偉人的逝世總不免令人傷感,而這個(gè)文治武功盛極一時(shí)的英雄之死則使人感到悲痛已極(calamity:aneventthatbringsterribleloss,lastingdistress,orsevereaffliction;adisaster)Ex1No.263Ex.INO.3Agreementoncontrolandreductionofweaponsbetweenthesuperpowersisimpossible,asithasbeenforsomanyyears(agreement:無(wú)冠詞,是“協(xié)議”,還是致意見(jiàn)”?)超級(jí)大國(guó)之間要想就控制和削減武器取得一致意見(jiàn)是不可能的,多年來(lái)的事實(shí)已說(shuō)明了這Ex.INO.364EX.1NO.4Jurgisnowsawplainlythemeaningofitall.Inthebeginning,hehadgotajobthefirstday;butnowhewassecond-hand,adamagedarticle,andtheydidnotwanthimTheyhadgotthebestoutofhim.Andnowtheyhadthrownhimaway.Thesituationhadnowbecomedesperate.Thencameanotherincident朱爾吉斯終于把一切都看清楚了。當(dāng)初,他身強(qiáng)力壯,頭一天就找到了工作。但如今他不行了,就像一件破的用品,他們不要他了。他們已從他身上榨盡了血汗?,F(xiàn)在他們把他給扔了。此情此景,令人絕望;接著,又發(fā)生了另一件意外的事情EX.1NO.465實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件66實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件67實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件68實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件69實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件70實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件71實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件72實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件73實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件74實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件75實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件76實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件77實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件78實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件79實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件80實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件81實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件82實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件83實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件84實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件85實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件86實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件87實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件88實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件89實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件90實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件91實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件92實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件93實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件94實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件95實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件96實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件97實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件98實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件99實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件100實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件101實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件102實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件103實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件104實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件105實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件106實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件107實(shí)用英漢翻譯練習(xí)參考的答案課件

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論