實用英漢翻譯練習參考的答案課件_第1頁
實用英漢翻譯練習參考的答案課件_第2頁
實用英漢翻譯練習參考的答案課件_第3頁
實用英漢翻譯練習參考的答案課件_第4頁
實用英漢翻譯練習參考的答案課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩115頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

:《實用英漢翻譯》練習參考答案96級選修課使用2019年9月:《實用英漢翻譯》練習參考答案1Ex1No.1Withoutclear-cutpartydifferencesandintheabsenceofagoodtwo-partyfightoverissuesmostvoterswerecontenttolettheRepublicansrunthegovernmentwhiletheypouredtheirenergyintotheirownaffairs兩黨沒有明顯的區(qū)分,也沒有在有爭議的問題進行真正的爭斗;因此,大多數(shù)選民都樂得讓共和黨去掌管政府,而把他們的精力傾注到自己的事務(wù)中。(分析good的詞義:AHD:11c.genuine:real)Ex1No.12Ex1No.2Thedeceaseofagreatmanisalwaysaffectingbutthedeathoftheherowhohadsoaredtothezenithofmilitarygloryandcivicachievementseemstotouchtheverynadirofcalamity當然偉人的逝世總不免令人傷感,而這個文治武功盛極一時的英雄之死則使人感到悲痛已極(calamity:aneventthatbringsterribleloss,lastingdistress,orsevereaffliction;adisaster)Ex1No.23Ex.INO.3Agreementoncontrolandreductionofweaponsbetweenthesuperpowersisimpossible,asithasbeenforsomanyyears(agreement:無冠詞,是“協(xié)議”,還是致意見”?)超級大國之間要想就控制和削減武器取得一致意見是不可能的,多年來的事實已說明了這Ex.INO.34EX.1NO.4Jurgisnowsawplainlythemeaningofitall.Inthebeginning,hehadgotajobthefirstday;butnowhewassecond-hand,adamagedarticle,andtheydidnotwanthimTheyhadgotthebestoutofhim.Andnowtheyhadthrownhimaway.Thesituationhadnowbecomedesperate.Thencameanotherincident朱爾吉斯終于把一切都看清楚了。當初,他身強力壯,頭一天就找到了工作。但如今他不行了,就像一件破的用品,他們不要他了。他們已從他身上榨盡了血汗?,F(xiàn)在他們把他給扔了。此情此景,令人絕望;接著,又發(fā)生了另一件意外的事情EX.1NO.45實用英漢翻譯練習參考的答案課件6實用英漢翻譯練習參考的答案課件7實用英漢翻譯練習參考的答案課件8實用英漢翻譯練習參考的答案課件9實用英漢翻譯練習參考的答案課件10實用英漢翻譯練習參考的答案課件11實用英漢翻譯練習參考的答案課件12實用英漢翻譯練習參考的答案課件13實用英漢翻譯練習參考的答案課件14實用英漢翻譯練習參考的答案課件15實用英漢翻譯練習參考的答案課件16實用英漢翻譯練習參考的答案課件17實用英漢翻譯練習參考的答案課件18實用英漢翻譯練習參考的答案課件19實用英漢翻譯練習參考的答案課件20實用英漢翻譯練習參考的答案課件21實用英漢翻譯練習參考的答案課件22實用英漢翻譯練習參考的答案課件23實用英漢翻譯練習參考的答案課件24實用英漢翻譯練習參考的答案課件25實用英漢翻譯練習參考的答案課件26實用英漢翻譯練習參考的答案課件27實用英漢翻譯練習參考的答案課件28實用英漢翻譯練習參考的答案課件29實用英漢翻譯練習參考的答案課件30實用英漢翻譯練習參考的答案課件31實用英漢翻譯練習參考的答案課件32實用英漢翻譯練習參考的答案課件33實用英漢翻譯練習參考的答案課件34實用英漢翻譯練習參考的答案課件35實用英漢翻譯練習參考的答案課件36實用英漢翻譯練習參考的答案課件37實用英漢翻譯練習參考的答案課件38實用英漢翻譯練習參考的答案課件39實用英漢翻譯練習參考的答案課件40實用英漢翻譯練習參考的答案課件41實用英漢翻譯練習參考的答案課件42實用英漢翻譯練習參考的答案課件43實用英漢翻譯練習參考的答案課件44實用英漢翻譯練習參考的答案課件45實用英漢翻譯練習參考的答案課件46實用英漢翻譯練習參考的答案課件47實用英漢翻譯練習參考的答案課件48實用英漢翻譯練習參考的答案課件49實用英漢翻譯練習參考的答案課件50實用英漢翻譯練習參考的答案課件51實用英漢翻譯練習參考的答案課件52實用英漢翻譯練習參考的答案課件53實用英漢翻譯練習參考的答案課件54實用英漢翻譯練習參考的答案課件55實用英漢翻譯練習參考的答案課件56實用英漢翻譯練習參考的答案課件57實用英漢翻譯練習參考的答案課件58實用英漢翻譯練習參考的答案課件59實用英漢翻譯練習參考的答案課件60:《實用英漢翻譯》練習參考答案96級選修課使用2019年9月:《實用英漢翻譯》練習參考答案61Ex1No.1Withoutclear-cutpartydifferencesandintheabsenceofagoodtwo-partyfightoverissuesmostvoterswerecontenttolettheRepublicansrunthegovernmentwhiletheypouredtheirenergyintotheirownaffairs兩黨沒有明顯的區(qū)分,也沒有在有爭議的問題進行真正的爭斗;因此,大多數(shù)選民都樂得讓共和黨去掌管政府,而把他們的精力傾注到自己的事務(wù)中。(分析good的詞義:AHD:11c.genuine:real)Ex1No.162Ex1No.2Thedeceaseofagreatmanisalwaysaffectingbutthedeathoftheherowhohadsoaredtothezenithofmilitarygloryandcivicachievementseemstotouchtheverynadirofcalamity當然偉人的逝世總不免令人傷感,而這個文治武功盛極一時的英雄之死則使人感到悲痛已極(calamity:aneventthatbringsterribleloss,lastingdistress,orsevereaffliction;adisaster)Ex1No.263Ex.INO.3Agreementoncontrolandreductionofweaponsbetweenthesuperpowersisimpossible,asithasbeenforsomanyyears(agreement:無冠詞,是“協(xié)議”,還是致意見”?)超級大國之間要想就控制和削減武器取得一致意見是不可能的,多年來的事實已說明了這Ex.INO.364EX.1NO.4Jurgisnowsawplainlythemeaningofitall.Inthebeginning,hehadgotajobthefirstday;butnowhewassecond-hand,adamagedarticle,andtheydidnotwanthimTheyhadgotthebestoutofhim.Andnowtheyhadthrownhimaway.Thesituationhadnowbecomedesperate.Thencameanotherincident朱爾吉斯終于把一切都看清楚了。當初,他身強力壯,頭一天就找到了工作。但如今他不行了,就像一件破的用品,他們不要他了。他們已從他身上榨盡了血汗?,F(xiàn)在他們把他給扔了。此情此景,令人絕望;接著,又發(fā)生了另一件意外的事情EX.1NO.465實用英漢翻譯練習參考的答案課件66實用英漢翻譯練習參考的答案課件67實用英漢翻譯練習參考的答案課件68實用英漢翻譯練習參考的答案課件69實用英漢翻譯練習參考的答案課件70實用英漢翻譯練習參考的答案課件71實用英漢翻譯練習參考的答案課件72實用英漢翻譯練習參考的答案課件73實用英漢翻譯練習參考的答案課件74實用英漢翻譯練習參考的答案課件75實用英漢翻譯練習參考的答案課件76實用英漢翻譯練習參考的答案課件77實用英漢翻譯練習參考的答案課件78實用英漢翻譯練習參考的答案課件79實用英漢翻譯練習參考的答案課件80實用英漢翻譯練習參考的答案課件81實用英漢翻譯練習參考的答案課件82實用英漢翻譯練習參考的答案課件83實用英漢翻譯練習參考的答案課件84實用英漢翻譯練習參考的答案課件85實用英漢翻譯練習參考的答案課件86實用英漢翻譯練習參考的答案課件87實用英漢翻譯練習參考的答案課件88實用英漢翻譯練習參考的答案課件89實用英漢翻譯練習參考的答案課件90實用英漢翻譯練習參考的答案課件91實用英漢翻譯練習參考的答案課件92實用英漢翻譯練習參考的答案課件93實用英漢翻譯練習參考的答案課件94實用英漢翻譯練習參考的答案課件95實用英漢翻譯練習參考的答案課件96實用英漢翻譯練習參考的答案課件97實用英漢翻譯練習參考的答案課件98實用英漢翻譯練習參考的答案課件99實用英漢翻譯練習參考的答案課件100實用英漢翻譯練習參考的答案課件101實用英漢翻譯練習參考的答案課件102實用英漢翻譯練習參考的答案課件103實用英漢翻譯練習參考的答案課件104實用英漢翻譯練習參考的答案課件105實用英漢翻譯練習參考的答案課件106實用英漢翻譯練習參考的答案課件107實用英漢翻譯練習參考的答案課件

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論