口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件_第1頁
口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件_第2頁
口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件_第3頁
口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件_第4頁
口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩89頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去何所道,托體同山阿。57、春秋多佳日,登高賦新詩。58、種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違。59、相見無雜言,但道桑麻長。60、迢迢新秋夕,亭亭月將圓。口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去何所道,托體同山阿。57、春秋多佳日,登高賦新詩。58、種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違。59、相見無雜言,但道桑麻長。60、迢迢新秋夕,亭亭月將圓。InterpretingCourseforEMSeniorsInterpretingCourse●口譯課是一門綜合技能課。口譯要求譯員具備原語和譯入語兩種語言的聽、說、讀、譯等方面的綜合技能以及對口譯特殊技能的把握?!读x務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》中明確指出:“寫作能力是語文素養(yǎng)的綜合體現(xiàn)?!笨梢姡?xí)作教學(xué)在語文課堂教學(xué)中占有十分重要的地位。作為小學(xué)語文教師我們有責(zé)任、有義務(wù)搞好小學(xué)習(xí)作教學(xué),提升小學(xué)生的習(xí)作水平。那么該如何搞好小學(xué)習(xí)作教學(xué)呢?下面,我就說說我在習(xí)作教學(xué)中采取的一些有效做法:一、鼓勵積累語言小學(xué)生要想寫出語言優(yōu)美的習(xí)作,就需要大量的積累語言文字材料。只有積累了大量的語言文字材料,小學(xué)生在寫作文時才能做到厚積薄發(fā)。因此,我們小學(xué)語文教師要在平時的語文教學(xué)中鼓勵小學(xué)生去有意識、有目地搜集一些對于提高習(xí)作水平有幫助的語言材料,以此來提高自己習(xí)作中遣詞造句的能力。2011版語文課程標(biāo)準(zhǔn)對小學(xué)一年級到六年級小學(xué)生應(yīng)該積累的語言材料提出了明確的方向:“積累自己喜歡的成語和名言警句”“積累課文中的優(yōu)美詞語,精彩句段,以及在課外閱讀和生活中獲得語言材料?!狈e累內(nèi)容的確定,有助于小學(xué)生做到有的放矢,找準(zhǔn)目標(biāo)。語言材料積累多了,小學(xué)生的習(xí)作水平自然也會跟著不斷提高。例如,我們班級的一位同學(xué)在自己一篇名為《人間自有真情在》的習(xí)作中,有這么一小段:“回家的時候,雨停了,幾只小鳥開始啼囀起來,仿佛在傾吐欲后的歡悅?!辈坏貌徽f這一句的語言非常優(yōu)美,用詞也準(zhǔn)確生動。小作者運用了自己積累的《山雨》一文中語言材料,把它內(nèi)化成自己作文中的東西,恰到好處,值得贊賞。這就是語言積累的重要作用。二、引導(dǎo)模仿范文語文教材里編排的課文,不管是精讀課文,還是略讀課文,每一篇都是名家名作,每一篇都具有典型性和范例性,每一篇文章里都蘊含著寫作的章法以及技巧。由此可見,我們語文老師在教學(xué)文本時,不要單純地講解文本所蘊含的思想感情,更重要的是去引導(dǎo)小學(xué)生去感悟文章的結(jié)構(gòu)與寫法,并且通過及時的小練筆來掌握和學(xué)習(xí)文本的寫作手法。比如,我在教學(xué)四年級《桂林山水》一文時,重點引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)作者“先總寫桂林的山和水―再分別詳寫桂林的山和水的特點―最后總結(jié)桂林的山和水”的寫作手法,以及文中通過運用排比句把事物的特征寫清楚的方法,課后拓展讓學(xué)生運用“總分中”的寫作順序和運用排比寫清事物的方法,寫一些我們美麗的校園風(fēng)景。習(xí)作中,班里的大部分同學(xué)都很好地運用了文本的寫作技巧,寫的相當(dāng)好。三、注重評價方法學(xué)生的習(xí)作完成后,教師對于學(xué)生作品的評價也是相當(dāng)重要。正確、恰當(dāng)?shù)淖魑脑u價有利于激起小學(xué)生習(xí)作的熱情,讓他們敢于寫作文、樂于寫作文;然而不恰當(dāng)?shù)淖魑脑u價,或者教師只是一味地指責(zé)學(xué)生作文的缺點而全然不管習(xí)作中的亮點,那么這樣的習(xí)作評價,只會讓小學(xué)生越來越害怕寫作文,嚴(yán)重打擊了小學(xué)生的寫作信心。教師應(yīng)該依據(jù)孩子們的習(xí)作水平給予不同的評價,作文水平較好的學(xué)生要有較高的要求,習(xí)作水平較差的學(xué)生教師則要相應(yīng)的降低要求,哪怕只是用對了一個詞語,寫通順了一句話也都要給予一定的鼓勵。例如,我們班里一位作文寫得很差的同學(xué),在自己的一篇習(xí)作中居然想到引用了“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”古詩名句,于是我在評講作文時,在班級里著重表揚了該位同學(xué),要求其他習(xí)作水平不高的學(xué)生向他學(xué)。這樣以來,寫作水平低下的學(xué)生就會看到希望,重新拾起寫作的信心。四、提供展示平臺每一個學(xué)生都希望自己的作文獲得老師和同學(xué)的賞識,這會讓他們體會到習(xí)作的快樂和成就感。我們語文老師可以給孩子們提供一些展示和交流自己習(xí)作的機會和舞臺,讓孩子們盡情地展示自己的才華,感受成功的快感,這樣孩子們自然就會充滿寫作的動力,逐漸愛上寫作文,樂于寫作文。例如,同學(xué)們每一單元的優(yōu)秀作文我都會讓小作者在講臺上朗讀給全班同學(xué)聽;我還把學(xué)生優(yōu)秀的作文張貼在班級黑板報展示欄里,供其他同學(xué)學(xué)習(xí)和借鑒;每一學(xué)年的學(xué)生優(yōu)秀的文章我都會整理、打印成冊,發(fā)給學(xué)生閱讀;不定期把班級內(nèi)學(xué)生的優(yōu)秀習(xí)作投到學(xué)區(qū)管委會主辦的校報上去。除了上述四個措施,我們還應(yīng)該鼓勵小學(xué)生多閱讀各類有益書籍,還要讓小學(xué)生在寫完作文后,試著去修改作文,努力在修改中不斷提高作文水平。由于篇幅有限,我在這里就不一一贅述了??傊?,小學(xué)生的習(xí)作水平,關(guān)系著小學(xué)生整體的語文綜合素質(zhì),我們教師應(yīng)該努力探索有效的教學(xué)方法,以便提高學(xué)生的習(xí)作水平,增強小學(xué)生的習(xí)作能力?;艏t進(1977~),男,安徽懷遠人,大學(xué)本科學(xué)歷,小學(xué)一級教師,現(xiàn)就職于安徽省懷遠縣荊山鎮(zhèn)建強小學(xué),研究方向:小學(xué)語文教育。小學(xué)語文學(xué)生創(chuàng)新能力培養(yǎng)創(chuàng)新是一個國家發(fā)展的必要前提,能保證社會的發(fā)展活力和發(fā)展勢頭,創(chuàng)新能力是新課程改革對教學(xué)提出的新目標(biāo)。在教學(xué)中,我們要激發(fā)學(xué)生的想象能力和思維能力,讓他們自己在探究中想到解決問題的辦法,并且學(xué)會舉一反三,掌握學(xué)習(xí)的方法,為終身學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。一、采用多種教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣過去,小學(xué)語文教學(xué)總是按部就班,課堂模式生硬老套,問題答案單一機械,嚴(yán)重地束縛了學(xué)生的思維能力,限制了學(xué)生的發(fā)展。久而久之,學(xué)生在語文課堂找不到探究的樂趣,就會厭煩語文學(xué)習(xí)。實際上,我們可以大膽創(chuàng)新,采用多種教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,拓展教學(xué)思路,以此讓學(xué)生愛上語文,體會學(xué)習(xí)的樂趣。在《好學(xué)的爸爸》第二課時的教學(xué)中,我采用了游戲化教學(xué)和多媒體教學(xué)相結(jié)合的方式,活躍課堂氣氛,開發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新思維。教學(xué)開始,我和學(xué)生進行了詞語接力游戲,復(fù)習(xí)上堂課所學(xué)的詞語?!半姛舁D―燈泡――泡茶――茶葉――葉子――子女――女生――生產(chǎn)――產(chǎn)地――地方……”學(xué)生們反應(yīng)敏捷,偶爾有學(xué)生說錯了,其他學(xué)生會立刻幫他,整個課堂氣氛和諧友好。之后,我們進入課本內(nèi)容學(xué)習(xí)。在理解課文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,我在大屏幕上展示了兩幅圖:“深夜,爸爸還在燈下看書”“清晨,爸爸在陽臺上讀書”。我請學(xué)生看圖說話,他們展開想象,說出自己的理解。有的同學(xué)還說出爸爸讀書的內(nèi)容和感受,“好學(xué)的爸爸,真是好樣的?!睂W(xué)生們表達方式多樣,里面有很多創(chuàng)新的內(nèi)容。接著,我又出示了“多學(xué)一種語言,也就多了一樣本領(lǐng)”這句話,我鼓勵學(xué)生結(jié)合生活實際說出自己的理解。有的學(xué)生說,自己會英語,將來要成為翻譯家;有的學(xué)生說學(xué)完漢語拼音后,自己可以看童話書了,不要媽媽幫忙了;還有的說,她和媽媽去韓國旅游,覺得韓語很好聽,自己要學(xué)習(xí)這門語言。學(xué)生們明白了學(xué)習(xí)語言的重要性,也領(lǐng)悟了刻苦鉆研的精神。從興趣入手,從活躍課堂開始,讓小學(xué)生快速投入到課程學(xué)習(xí)中,在情感得到激發(fā)的同時,他們的創(chuàng)新思維也得以激活。二、營造民主和諧課堂,鼓勵學(xué)生大膽質(zhì)疑很長時間我們一直信奉“嚴(yán)師出高徒”的說法,并在教學(xué)中不遺余力地去實行??呻S著時代的變遷,我們的學(xué)生僅僅靠嚴(yán)格、嚴(yán)肅是管理不好的。他們有強烈的逆反心理,他們渴望老師的關(guān)注和關(guān)愛,他們喜歡和藹可親的老師。因此,語文課堂要成為一個和諧民主的課堂,將愛心、樂趣、激情帶進課堂,讓學(xué)生樂于參與,敢于發(fā)言,大膽質(zhì)疑。在《狐貍和烏鴉》一課的教學(xué)中,有的學(xué)生說這個故事有點不真實,我說為什么,你有什么看法?學(xué)生說,烏鴉好不容易找來的肉,不趕快吃掉,怎么還站在樹梢呀?他的回答立刻引起了其他學(xué)生的回應(yīng),看來大家對此有自己的看法。我說大家很聰明,也很細心,發(fā)現(xiàn)了故事不嚴(yán)密的地方,值得表揚。如果你來編故事的話,應(yīng)該怎么說?大家馬上你一言我一語,說個不停。最后,他們同意,在前面加上一句話,“烏鴉吃飽后,帶回一塊肉,站在樹梢上歇息?!北M管學(xué)生的疑問還很稚嫩,但我看到了他們敢于質(zhì)疑的精神,看到了他們不茍同的思想,理應(yīng)鼓勵。之后,我們排演了這個寓言故事,就采用了學(xué)生們自編的版本,那只烏鴉摸著肚皮,一副吃飽的樣子,引得小觀眾哈哈大笑??此撇唤?jīng)意的疑問,就可以變成課堂的精華,成為師生合作探究的關(guān)鍵。如此循環(huán)下去,學(xué)生的創(chuàng)新能力會得到極大的提高。三、巧妙設(shè)計語文問題,提高學(xué)生想象能力問題是最好的思維激活劑。“提出一個問題比解決一個問題更重要”,在語文教學(xué)中,問題教學(xué)是非常重要的教學(xué)手段。老師通過巧妙設(shè)計語文問題,喚起學(xué)生的問題意識,讓學(xué)生學(xué)會多角度看問題,提高學(xué)生的探究能力和想象能力,在問題中探究,在探究中發(fā)現(xiàn),在發(fā)現(xiàn)中創(chuàng)造。在《田園詩情》一課的教學(xué)中,為了激發(fā)學(xué)生對大自然的感知能力,體會靜謐、和諧之美,我設(shè)計了幾個問題,做到層層鋪墊,由淺入深。先從題目入手,我問大家:“看到題目中的‘田園’你想到了什么?‘詩情’二字又代表什么呢?”聯(lián)系前面講過的《九寨溝》,很快大家弄懂了題目的含義。于是,其詩情畫意中,我們一起欣賞荷蘭的異域風(fēng)光。在初讀課文之后,我提問:“你看到了哪些優(yōu)美的風(fēng)光,荷蘭給你留下什么印象?”在學(xué)生說完自己的答案后,我讓他們精讀課文,邊讀邊畫出自己喜歡的段落,并展開想象,說出這處風(fēng)景的特點。之后我們進行了“小小導(dǎo)游”交流活動,讓每一個小組設(shè)計導(dǎo)游詞,介紹自己最喜歡的風(fēng)景。學(xué)生們結(jié)合課文和自己的想象,寫出了富有創(chuàng)意的導(dǎo)游詞,有的寫道:我們現(xiàn)在來到的是荷蘭大草原,如絲絨般的碧綠草原,遠處駿馬在奔騰,近處奶牛在悠閑地吃草,這樣的田園風(fēng)光真是富有詩情畫意呀!千萬不要小看學(xué)生的能量,他們往往會給我們意外的驚喜,要給他們發(fā)揮的空間??傊?,創(chuàng)新是時代發(fā)展的需要,也是課堂改革的需要。小學(xué)語文課堂要成為學(xué)生學(xué)習(xí)的樂園,讓他們在課堂中自由地想象,大膽地發(fā)言,讓他們通過探究、合作發(fā)現(xiàn)奧秘,表達自己的見解,激活創(chuàng)新思維,培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的個性。【口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去1InterpretingCourseforEMSeniorsInterpretingCoursefor2InterpretingCourse●口譯課是一門綜合技能課??谧g要求譯員具備原語和譯入語兩種語言的聽、說、讀、譯等方面的綜合技能以及對口譯特殊技能的把握。InterpretingCourse3口譯悠久的歷史部涂樣問吊箱在到苦向城不民的環(huán)球旅行和移民,這”切都離不并口譯的媒介正是人類這些跨文化、跨民族、跨疆域的活動才大大促進了口譯的發(fā)展進入20世紀(jì),各種國際組織陸續(xù)出現(xiàn),各國之間的交往日趨頻繁,口譯的作用也顯得更加重要。特別是第一次戰(zhàn)后,1919傳譯的首次使電于同聲傳譯在國原會議次世界大戰(zhàn)后,聯(lián)生及其各的相繼成立,世界各種全球性,區(qū)域性的政治而生。195為門語言藝術(shù)開始興旺起來,并成為令人羨慕和追求的高尚職業(yè)??谧g悠久的歷史4口譯的特點口譯是一種特殊的語言交際過程,首先是速度快??谧g的全過程,從語言信息的接收、解碼、記憶、編碼到輸出只在短短的瞬間進行。譯員一旦進入工作狀態(tài)就像一臺自動運轉(zhuǎn)的機器,必須全神貫注、連續(xù)不斷地進行語言信息的處理和轉(zhuǎn)換工作。而且口譯的效果往往是立竿見影、當(dāng)場敲定。即使譯員對前邊口譯的效果不夠滿意,也難以返工或更改。口譯是一項艱巨而緊張的腦力勞動??谧g的特點5口譯的特點譯員要面對各種意想不到的挑戰(zhàn),承受很大的思想壓力●首先是無法完全預(yù)測交際雙方的談話內(nèi)容,因而無從事先做充分的準(zhǔn)備。其次,口譯過程中譯員隨時可能遇到語言、知識、文化等方面的困難和障礙。另外,他們可能在各種氣氛緊張的現(xiàn)場進行口譯?!褚虼?譯員工作時必須精力充沛,思想高度集中,做到耳、眼、手、腦、口同時并用,既要迅速高效,又要準(zhǔn)確無誤,既要忠于原意,又要靈活應(yīng)變??谧g的確是一項極富挑戰(zhàn)性的工作??谧g的特點6口譯與筆譯有很大的區(qū)別二者的差異主要有以下幾點工作方式不同??谧g是從口頭語言到口頭語言的翻譯??陬^語言轉(zhuǎn)瞬即逝,從聽入信息到譯出信息,譯員只有短短幾秒鐘時間。特別是同聲傳譯,口譯和講話幾乎是同時進行的言既出,駟馬難追”一旦出錯,很難補救??谧g中譯員要在瞬息之間把獲得的語言信息輸入大腦,經(jīng)過判斷、處理,迅速轉(zhuǎn)換成另一種語準(zhǔn)確、流暢地表達員必須獨立地完成這一切沒有可能參考任何文件、資料,也沒有可能求教于在何專家、學(xué)者然而,筆譯則不同,筆譯人員面對的是書面語言。他可以不受時間的限凝閱禧細緣篷思考才車?yán)斫夤P譯要時對譯進行修改潤色:還可以請敦別天或與向行切磋,或請專家審校譯工作者有較充分的時間對譯文進行加工,使其精益求精,達到最佳境界口譯與筆譯有很大的區(qū)別7口譯與筆譯有很大的區(qū)別●2.工作環(huán)境不同??谧g人員直接面對各類聽眾。他們可能是國家元首、政局要員、各方面的專家、學(xué)者,或者是從事各種職業(yè)的各行各業(yè)的人。譯員要在各種各樣的場合工作:有禮節(jié)性的接見或宴請、有氣氛比較寬松的觀光旅游、有嚴(yán)肅正規(guī)的政治會晤、針鋒相對的外交談判,更有無法預(yù)料講話人要說什么的即興發(fā)言、辯論、記者招待會,或者是有數(shù)百聽眾的大會演說??谧g是異常復(fù)雜而緊張的腦力勞動。口譯人員特別是同聲譯員工作時承受著巨大的精神壓力和心理負擔(dān)。難怪有的聯(lián)合國會議譯員把他們翻譯時所在的玻璃小間叫做“恐怖的秘室”。因此,口譯人員需要良好的心理素質(zhì)和身體素質(zhì)。相比之下,筆譯人員卻是在另一種環(huán)境中工作。他們的工作對象是看不見的廣大讀者,可以任意選擇一個舒適、安靜的環(huán)境,專心致志、從容不迫地工作??谧g與筆譯有很大的區(qū)別8口譯與筆譯有很大的區(qū)別●3.要求和標(biāo)準(zhǔn)不同。由于交際對象和工作環(huán)境的不同,口譯和筆譯的要求和標(biāo)準(zhǔn)也不相同??谧g人員直接面對交際的雙方,其任務(wù)是通過語言切換,傳遞信息,使雙方送到交流思想和感情的的。口譯時,譯員必須集中精力抓住說話人的中心意思,把話語話的每個詞語和句子逐一不漏地譯出,那樣做反而會影響下一步的聽譯。因此,口譯最重要的是傳情達意,把說話人的意思和話語的效果表達出來。譯語要口語化,簡短明了、通俗易懂、準(zhǔn)確、及時、通順。筆譯的成果是永久性的作品,有廣泛的讀者。筆譯要求忠于原文語言規(guī)范、行文流暢、再現(xiàn)原文的風(fēng)格和藝術(shù)魅力。為此,筆譯工作者必須遵循書面語言規(guī)范和句法規(guī)則,選擇確切的詞語和表達方法,忠實、流暢術(shù)地再現(xiàn)原作的內(nèi)容、信怠和風(fēng)格。口譯與筆譯有很大的區(qū)別9口譯的類型口譯按其翻譯形式可分為以下四類1.交替翻譯(consecutiⅳveinterpreting/interpretation)●交替翻譯是指譯員在說話人每講完幾句或一段話后自然停頓時,當(dāng)即譯給聽眾的翻譯方式。這種方式可以用于交際一方單向連續(xù)講話的情況,也可以用于交際雙方連續(xù)交替式的談話,因此,也叫連續(xù)翻譯或即席翻譯。交替翻譯是最常用的一種口譯形式,口譯人員的業(yè)務(wù)訓(xùn)練一般都是從交替翻譯開始的。交替翻譯主要用于交談和演講時的雙語交際場合,如日常接見、宴請、會晤、談判、講課、演講、記者招待會、旅游觀光等活動??谧g的類型10口譯的類型2同聲傳譯(simultaneousinterpreting/interpretation)同聲傳譯是指譯員在說話人講話的同時邊聽邊譯的口譯方式。使用這種方式,翻譯和講話幾乎是同時進行的。同聲傳譯是一種高效率、高難度的口譯形式,是在熟練掌握交替翻譯技巧的基礎(chǔ)上經(jīng)過特殊強化訓(xùn)練后才能達到的。同聲傳譯主要用于各種國際會議和重要國際學(xué)術(shù)會議的翻譯,因此,也叫會議翻譯conferenceinterpreting/interpretation前,世界上百分備。通常是發(fā)言人對者個寫傳譯室相連接的話話:鋒員在傳譯室里對著第二個話筒,把聽到的講話譯成另一種語言;與會者通過耳機接收到譯入語。如果聽眾是講多種語言的,為使都跟上會議的進程,需要為每種語言各配備一名譯員:增添傳譯的倖線路,并在每個聽眾座位上都安上相應(yīng)的可以選擇不同口譯的類型11口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件12口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件13口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件14口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件15口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件16口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件17口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件18口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件19口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件20口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件21口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件22口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件23口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件24口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件25口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件26口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件27口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件28口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件29口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件30口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件31口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件32口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件33口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件34口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件35口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件36口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件37口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件38口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件39口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件40口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件41口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件42口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件43口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件44口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件45口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語課件46END16、業(yè)余生活要有意義,不要越軌。——華盛頓

17、一個人即使已登上頂峰,也仍要自強不息?!_素·貝克

18、最大的挑戰(zhàn)和突破在于用人,而用人最大的突破在于信任人?!R云

19、自己活著,就是為了使別人過得更美好?!卒h

20、要掌握書,莫被書掌握;要為生而讀,莫為讀而生?!紶栁諩ND16、業(yè)余生活要有意義,不要越軌?!A盛頓47口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去何所道,托體同山阿。57、春秋多佳日,登高賦新詩。58、種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違。59、相見無雜言,但道桑麻長。60、迢迢新秋夕,亭亭月將圓??谧g課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語口譯課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去何所道,托體同山阿。57、春秋多佳日,登高賦新詩。58、種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違。59、相見無雜言,但道桑麻長。60、迢迢新秋夕,亭亭月將圓。InterpretingCourseforEMSeniorsInterpretingCourse●口譯課是一門綜合技能課。口譯要求譯員具備原語和譯入語兩種語言的聽、說、讀、譯等方面的綜合技能以及對口譯特殊技能的把握?!读x務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》中明確指出:“寫作能力是語文素養(yǎng)的綜合體現(xiàn)?!笨梢?,習(xí)作教學(xué)在語文課堂教學(xué)中占有十分重要的地位。作為小學(xué)語文教師我們有責(zé)任、有義務(wù)搞好小學(xué)習(xí)作教學(xué),提升小學(xué)生的習(xí)作水平。那么該如何搞好小學(xué)習(xí)作教學(xué)呢?下面,我就說說我在習(xí)作教學(xué)中采取的一些有效做法:一、鼓勵積累語言小學(xué)生要想寫出語言優(yōu)美的習(xí)作,就需要大量的積累語言文字材料。只有積累了大量的語言文字材料,小學(xué)生在寫作文時才能做到厚積薄發(fā)。因此,我們小學(xué)語文教師要在平時的語文教學(xué)中鼓勵小學(xué)生去有意識、有目地搜集一些對于提高習(xí)作水平有幫助的語言材料,以此來提高自己習(xí)作中遣詞造句的能力。2011版語文課程標(biāo)準(zhǔn)對小學(xué)一年級到六年級小學(xué)生應(yīng)該積累的語言材料提出了明確的方向:“積累自己喜歡的成語和名言警句”“積累課文中的優(yōu)美詞語,精彩句段,以及在課外閱讀和生活中獲得語言材料?!狈e累內(nèi)容的確定,有助于小學(xué)生做到有的放矢,找準(zhǔn)目標(biāo)。語言材料積累多了,小學(xué)生的習(xí)作水平自然也會跟著不斷提高。例如,我們班級的一位同學(xué)在自己一篇名為《人間自有真情在》的習(xí)作中,有這么一小段:“回家的時候,雨停了,幾只小鳥開始啼囀起來,仿佛在傾吐欲后的歡悅?!辈坏貌徽f這一句的語言非常優(yōu)美,用詞也準(zhǔn)確生動。小作者運用了自己積累的《山雨》一文中語言材料,把它內(nèi)化成自己作文中的東西,恰到好處,值得贊賞。這就是語言積累的重要作用。二、引導(dǎo)模仿范文語文教材里編排的課文,不管是精讀課文,還是略讀課文,每一篇都是名家名作,每一篇都具有典型性和范例性,每一篇文章里都蘊含著寫作的章法以及技巧。由此可見,我們語文老師在教學(xué)文本時,不要單純地講解文本所蘊含的思想感情,更重要的是去引導(dǎo)小學(xué)生去感悟文章的結(jié)構(gòu)與寫法,并且通過及時的小練筆來掌握和學(xué)習(xí)文本的寫作手法。比如,我在教學(xué)四年級《桂林山水》一文時,重點引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)作者“先總寫桂林的山和水―再分別詳寫桂林的山和水的特點―最后總結(jié)桂林的山和水”的寫作手法,以及文中通過運用排比句把事物的特征寫清楚的方法,課后拓展讓學(xué)生運用“總分中”的寫作順序和運用排比寫清事物的方法,寫一些我們美麗的校園風(fēng)景。習(xí)作中,班里的大部分同學(xué)都很好地運用了文本的寫作技巧,寫的相當(dāng)好。三、注重評價方法學(xué)生的習(xí)作完成后,教師對于學(xué)生作品的評價也是相當(dāng)重要。正確、恰當(dāng)?shù)淖魑脑u價有利于激起小學(xué)生習(xí)作的熱情,讓他們敢于寫作文、樂于寫作文;然而不恰當(dāng)?shù)淖魑脑u價,或者教師只是一味地指責(zé)學(xué)生作文的缺點而全然不管習(xí)作中的亮點,那么這樣的習(xí)作評價,只會讓小學(xué)生越來越害怕寫作文,嚴(yán)重打擊了小學(xué)生的寫作信心。教師應(yīng)該依據(jù)孩子們的習(xí)作水平給予不同的評價,作文水平較好的學(xué)生要有較高的要求,習(xí)作水平較差的學(xué)生教師則要相應(yīng)的降低要求,哪怕只是用對了一個詞語,寫通順了一句話也都要給予一定的鼓勵。例如,我們班里一位作文寫得很差的同學(xué),在自己的一篇習(xí)作中居然想到引用了“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?!惫旁娒?,于是我在評講作文時,在班級里著重表揚了該位同學(xué),要求其他習(xí)作水平不高的學(xué)生向他學(xué)。這樣以來,寫作水平低下的學(xué)生就會看到希望,重新拾起寫作的信心。四、提供展示平臺每一個學(xué)生都希望自己的作文獲得老師和同學(xué)的賞識,這會讓他們體會到習(xí)作的快樂和成就感。我們語文老師可以給孩子們提供一些展示和交流自己習(xí)作的機會和舞臺,讓孩子們盡情地展示自己的才華,感受成功的快感,這樣孩子們自然就會充滿寫作的動力,逐漸愛上寫作文,樂于寫作文。例如,同學(xué)們每一單元的優(yōu)秀作文我都會讓小作者在講臺上朗讀給全班同學(xué)聽;我還把學(xué)生優(yōu)秀的作文張貼在班級黑板報展示欄里,供其他同學(xué)學(xué)習(xí)和借鑒;每一學(xué)年的學(xué)生優(yōu)秀的文章我都會整理、打印成冊,發(fā)給學(xué)生閱讀;不定期把班級內(nèi)學(xué)生的優(yōu)秀習(xí)作投到學(xué)區(qū)管委會主辦的校報上去。除了上述四個措施,我們還應(yīng)該鼓勵小學(xué)生多閱讀各類有益書籍,還要讓小學(xué)生在寫完作文后,試著去修改作文,努力在修改中不斷提高作文水平。由于篇幅有限,我在這里就不一一贅述了。總之,小學(xué)生的習(xí)作水平,關(guān)系著小學(xué)生整體的語文綜合素質(zhì),我們教師應(yīng)該努力探索有效的教學(xué)方法,以便提高學(xué)生的習(xí)作水平,增強小學(xué)生的習(xí)作能力。霍紅進(1977~),男,安徽懷遠人,大學(xué)本科學(xué)歷,小學(xué)一級教師,現(xiàn)就職于安徽省懷遠縣荊山鎮(zhèn)建強小學(xué),研究方向:小學(xué)語文教育。小學(xué)語文學(xué)生創(chuàng)新能力培養(yǎng)創(chuàng)新是一個國家發(fā)展的必要前提,能保證社會的發(fā)展活力和發(fā)展勢頭,創(chuàng)新能力是新課程改革對教學(xué)提出的新目標(biāo)。在教學(xué)中,我們要激發(fā)學(xué)生的想象能力和思維能力,讓他們自己在探究中想到解決問題的辦法,并且學(xué)會舉一反三,掌握學(xué)習(xí)的方法,為終身學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。一、采用多種教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣過去,小學(xué)語文教學(xué)總是按部就班,課堂模式生硬老套,問題答案單一機械,嚴(yán)重地束縛了學(xué)生的思維能力,限制了學(xué)生的發(fā)展。久而久之,學(xué)生在語文課堂找不到探究的樂趣,就會厭煩語文學(xué)習(xí)。實際上,我們可以大膽創(chuàng)新,采用多種教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,拓展教學(xué)思路,以此讓學(xué)生愛上語文,體會學(xué)習(xí)的樂趣。在《好學(xué)的爸爸》第二課時的教學(xué)中,我采用了游戲化教學(xué)和多媒體教學(xué)相結(jié)合的方式,活躍課堂氣氛,開發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新思維。教學(xué)開始,我和學(xué)生進行了詞語接力游戲,復(fù)習(xí)上堂課所學(xué)的詞語?!半姛舁D―燈泡――泡茶――茶葉――葉子――子女――女生――生產(chǎn)――產(chǎn)地――地方……”學(xué)生們反應(yīng)敏捷,偶爾有學(xué)生說錯了,其他學(xué)生會立刻幫他,整個課堂氣氛和諧友好。之后,我們進入課本內(nèi)容學(xué)習(xí)。在理解課文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,我在大屏幕上展示了兩幅圖:“深夜,爸爸還在燈下看書”“清晨,爸爸在陽臺上讀書”。我請學(xué)生看圖說話,他們展開想象,說出自己的理解。有的同學(xué)還說出爸爸讀書的內(nèi)容和感受,“好學(xué)的爸爸,真是好樣的。”學(xué)生們表達方式多樣,里面有很多創(chuàng)新的內(nèi)容。接著,我又出示了“多學(xué)一種語言,也就多了一樣本領(lǐng)”這句話,我鼓勵學(xué)生結(jié)合生活實際說出自己的理解。有的學(xué)生說,自己會英語,將來要成為翻譯家;有的學(xué)生說學(xué)完漢語拼音后,自己可以看童話書了,不要媽媽幫忙了;還有的說,她和媽媽去韓國旅游,覺得韓語很好聽,自己要學(xué)習(xí)這門語言。學(xué)生們明白了學(xué)習(xí)語言的重要性,也領(lǐng)悟了刻苦鉆研的精神。從興趣入手,從活躍課堂開始,讓小學(xué)生快速投入到課程學(xué)習(xí)中,在情感得到激發(fā)的同時,他們的創(chuàng)新思維也得以激活。二、營造民主和諧課堂,鼓勵學(xué)生大膽質(zhì)疑很長時間我們一直信奉“嚴(yán)師出高徒”的說法,并在教學(xué)中不遺余力地去實行。可隨著時代的變遷,我們的學(xué)生僅僅靠嚴(yán)格、嚴(yán)肅是管理不好的。他們有強烈的逆反心理,他們渴望老師的關(guān)注和關(guān)愛,他們喜歡和藹可親的老師。因此,語文課堂要成為一個和諧民主的課堂,將愛心、樂趣、激情帶進課堂,讓學(xué)生樂于參與,敢于發(fā)言,大膽質(zhì)疑。在《狐貍和烏鴉》一課的教學(xué)中,有的學(xué)生說這個故事有點不真實,我說為什么,你有什么看法?學(xué)生說,烏鴉好不容易找來的肉,不趕快吃掉,怎么還站在樹梢呀?他的回答立刻引起了其他學(xué)生的回應(yīng),看來大家對此有自己的看法。我說大家很聰明,也很細心,發(fā)現(xiàn)了故事不嚴(yán)密的地方,值得表揚。如果你來編故事的話,應(yīng)該怎么說?大家馬上你一言我一語,說個不停。最后,他們同意,在前面加上一句話,“烏鴉吃飽后,帶回一塊肉,站在樹梢上歇息?!北M管學(xué)生的疑問還很稚嫩,但我看到了他們敢于質(zhì)疑的精神,看到了他們不茍同的思想,理應(yīng)鼓勵。之后,我們排演了這個寓言故事,就采用了學(xué)生們自編的版本,那只烏鴉摸著肚皮,一副吃飽的樣子,引得小觀眾哈哈大笑。看似不經(jīng)意的疑問,就可以變成課堂的精華,成為師生合作探究的關(guān)鍵。如此循環(huán)下去,學(xué)生的創(chuàng)新能力會得到極大的提高。三、巧妙設(shè)計語文問題,提高學(xué)生想象能力問題是最好的思維激活劑?!疤岢鲆粋€問題比解決一個問題更重要”,在語文教學(xué)中,問題教學(xué)是非常重要的教學(xué)手段。老師通過巧妙設(shè)計語文問題,喚起學(xué)生的問題意識,讓學(xué)生學(xué)會多角度看問題,提高學(xué)生的探究能力和想象能力,在問題中探究,在探究中發(fā)現(xiàn),在發(fā)現(xiàn)中創(chuàng)造。在《田園詩情》一課的教學(xué)中,為了激發(fā)學(xué)生對大自然的感知能力,體會靜謐、和諧之美,我設(shè)計了幾個問題,做到層層鋪墊,由淺入深。先從題目入手,我問大家:“看到題目中的‘田園’你想到了什么?‘詩情’二字又代表什么呢?”聯(lián)系前面講過的《九寨溝》,很快大家弄懂了題目的含義。于是,其詩情畫意中,我們一起欣賞荷蘭的異域風(fēng)光。在初讀課文之后,我提問:“你看到了哪些優(yōu)美的風(fēng)光,荷蘭給你留下什么印象?”在學(xué)生說完自己的答案后,我讓他們精讀課文,邊讀邊畫出自己喜歡的段落,并展開想象,說出這處風(fēng)景的特點。之后我們進行了“小小導(dǎo)游”交流活動,讓每一個小組設(shè)計導(dǎo)游詞,介紹自己最喜歡的風(fēng)景。學(xué)生們結(jié)合課文和自己的想象,寫出了富有創(chuàng)意的導(dǎo)游詞,有的寫道:我們現(xiàn)在來到的是荷蘭大草原,如絲絨般的碧綠草原,遠處駿馬在奔騰,近處奶牛在悠閑地吃草,這樣的田園風(fēng)光真是富有詩情畫意呀!千萬不要小看學(xué)生的能量,他們往往會給我們意外的驚喜,要給他們發(fā)揮的空間??傊瑒?chuàng)新是時代發(fā)展的需要,也是課堂改革的需要。小學(xué)語文課堂要成為學(xué)生學(xué)習(xí)的樂園,讓他們在課堂中自由地想象,大膽地發(fā)言,讓他們通過探究、合作發(fā)現(xiàn)奧秘,表達自己的見解,激活創(chuàng)新思維,培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的個性?!究谧g課是一門綜合技能課口譯要求譯員具備原語與譯入語56、死去48InterpretingCourseforEMSeniorsInterpretingCoursefor49InterpretingCourse●口譯課是一門綜合技能課??谧g要求譯員具備原語和譯入語兩種語言的聽、說、讀、譯等方面的綜合技能以及對口譯特殊技能的把握。InterpretingCourse50口譯悠久的歷史部涂樣問吊箱在到苦向城不民的環(huán)球旅行和移民,這”切都離不并口譯的媒介正是人類這些跨文化、跨民族、跨疆域的活動才大大促進了口譯的發(fā)展進入20世紀(jì),各種國際組織陸續(xù)出現(xiàn),各國之間的交往日趨頻繁,口譯的作用也顯得更加重要。特別是第一次戰(zhàn)后,1919傳譯的首次使電于同聲傳譯在國原會議次世界大戰(zhàn)后,聯(lián)生及其各的相繼成立,世界各種全球性,區(qū)域性的政治而生。195為門語言藝術(shù)開始興旺起來,并成為令人羨慕和追求的高尚職業(yè)。口譯悠久的歷史51口譯的特點口譯是一種特殊的語言交際過程,首先是速度快??谧g的全過程,從語言信息的接收、解碼、記憶、編碼到輸出只在短短的瞬間進行。譯員一旦進入工作狀態(tài)就像一臺自動運轉(zhuǎn)的機器,必須全神貫注、連續(xù)不斷地進行語言信息的處理和轉(zhuǎn)換工作。而且口譯的效果往往是立竿見影、當(dāng)場敲定。即使譯員對前邊口譯的效果不夠滿意,也難以返工或更改。口譯是一項艱巨而緊張的腦力勞動??谧g的特點52口譯的特點譯員要面對各種意想不到的挑戰(zhàn),承受很大的思想壓力●首先是無法完全預(yù)測交際雙方的談話內(nèi)容,因而無從事先做充分的準(zhǔn)備。其次,口譯過程中譯員隨時可能遇到語言、知識、文化等方面的困難和障礙。另外,他們可能在各種氣氛緊張的現(xiàn)場進行口譯?!褚虼?譯員工作時必須精力充沛,思想高度集中,做到耳、眼、手、腦、口同時并用,既要迅速高效,又要準(zhǔn)確無誤,既要忠于原意,又要靈活應(yīng)變??谧g的確是一項極富挑戰(zhàn)性的工作??谧g的特點53口譯與筆譯有很大的區(qū)別二者的差異主要有以下幾點工作方式不同??谧g是從口頭語言到口頭語言的翻譯??陬^語言轉(zhuǎn)瞬即逝,從聽入信息到譯出信息,譯員只有短短幾秒鐘時間。特別是同聲傳譯,口譯和講話幾乎是同時進行的言既出,駟馬難追”一旦出錯,很難補救。口譯中譯員要在瞬息之間把獲得的語言信息輸入大腦,經(jīng)過判斷、處理,迅速轉(zhuǎn)換成另一種語準(zhǔn)確、流暢地表達員必須獨立地完成這一切沒有可能參考任何文件、資料,也沒有可能求教于在何專家、學(xué)者然而,筆譯則不同,筆譯人員面對的是書面語言。他可以不受時間的限凝閱禧細緣篷思考才車?yán)斫夤P譯要時對譯進行修改潤色:還可以請敦別天或與向行切磋,或請專家審校譯工作者有較充分的時間對譯文進行加工,使其精益求精,達到最佳境界口譯與筆譯有很大的區(qū)別54口譯與筆譯有很大的區(qū)別●2.工作環(huán)境不同??谧g人員直接面對各類聽眾。他們可能是國家元首、政局要員、各方面的專家、學(xué)者,或者是從事各種職業(yè)的各行各業(yè)的人。譯員要在各種各樣的場合工作:有禮節(jié)性的接見或宴請、有氣氛比較寬松的觀光旅游、有嚴(yán)肅正規(guī)的政治會晤、針鋒相對的外交談判,更有無法預(yù)料講話人要說什么的即興發(fā)言、辯論、記者招待會,或者是有數(shù)百聽眾的大會演說。口譯是異常復(fù)雜而緊張的腦力勞動。口譯人員特別是同聲譯員工作時承受著巨大的精神壓力和心理負擔(dān)。難怪有的聯(lián)合國會議譯員把他們翻譯時所在的玻璃小間叫做“恐怖的秘室”。因此,口譯人員需要良好的心理素質(zhì)和身體素質(zhì)。相比之下,筆譯人員卻是在另一種環(huán)境中工作。他們的工作對象是看不見的廣大讀者,可以任意選擇一個舒適、安靜的環(huán)境,專心致志、從容不迫地工作??谧g與筆譯有很大的區(qū)別55口譯與筆譯有很大的區(qū)別●3.要求和標(biāo)準(zhǔn)不同。由于交際對象和工作環(huán)境的不同,口譯和筆譯的要求和標(biāo)準(zhǔn)也不相同。口譯人員直接面對交際的雙方,其任務(wù)是通過語言切換,傳遞信息,使雙方送到交流思想和感情的的。口譯時,譯員必須集中精力抓住說話人的中心意思,把話語話的每個詞語和句子逐一不漏地譯出,那樣做反而會影響下一步的聽譯。因此,口譯最重要的是傳情達意,把說話人的意思和話語的效果表達出來。譯語要口語化,簡短明了、通俗易懂、準(zhǔn)確、及時、通順。筆譯的成果是永久性的作品,有廣泛的讀者。筆譯要求忠于原文語言規(guī)范、行文流暢、再現(xiàn)原文的風(fēng)格和藝術(shù)魅力。為此,筆譯工作者必須遵循書面語言規(guī)范和句法規(guī)則,選擇確切的詞語和表達方法,忠實、流暢術(shù)地再現(xiàn)原作的內(nèi)容、信怠和風(fēng)格??谧g與筆譯有很大的區(qū)別56口譯的類型口譯按其翻譯形式可分為以下四類1.交替翻譯(consecutiⅳveinterpreting/interpretation)●交替翻譯是指譯員在說話人每講完幾句或一段話后自然停頓時,當(dāng)即譯給聽眾的翻譯方式。這種方式可以用于交際一方單向連續(xù)講話的情況,也可以用于交際雙方連續(xù)交替式的談話,因此,也叫連續(xù)翻譯或即席翻譯。交替翻譯是最常用的一種口譯形式,口譯人員的業(yè)務(wù)訓(xùn)練一般都是從交替翻譯開始的。交替翻譯主要用于交談和演講時的雙語交際場合,如日常接見、宴請、會晤、談判、講課、演講、記者招待會、旅游觀光等活動??谧g的類型57口譯的類型2同聲傳譯(simultaneousinterpreting/i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論