流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句_第1頁(yè)
流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句_第2頁(yè)
流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句_第3頁(yè)
流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句_第4頁(yè)
流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

流行日語(yǔ)口語(yǔ)90句1、あたまにくる

和「むかつく」一樣,是"氣的發(fā)昏"、"惹人生氣"的意思?!袱ⅳ郡蓼摔搿埂ⅰ袱ⅳ郡蓼摔俊苟己艹S?。

2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる

這個(gè)詞從字面上看是「頭低下來(lái)」的意思,不過(guò)可不是說(shuō)因?yàn)榉稿e(cuò)誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說(shuō)∶你的同學(xué)或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時(shí),你可以對(duì)他說(shuō)「李さん、休日も實(shí)驗(yàn)だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」。

3、アムラ-

這個(gè)詞的意思是∶安室奈美惠的風(fēng)格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,這些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞臺(tái)風(fēng)格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮膚曬的黑黑的(因?yàn)榘彩夷蚊阑莸某錾厥菦_繩,她有著一身象征健康的棕色皮膚)。前一段時(shí)間,隨著安室奈美惠的歌聲,アムラ-的打扮風(fēng)格也風(fēng)靡了全日本。

4、いい顏(かお)をしない

這個(gè)詞的字面翻譯就是∶沒(méi)有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語(yǔ)氣。比如說(shuō)「我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成。」用日語(yǔ)來(lái)表述就是「わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」。

5、イケてる

這是來(lái)自媒介的自創(chuàng)語(yǔ),日語(yǔ)叫「造語(yǔ)zogo」。這是「格好良い」"酷、帥呆了"的意思?!附袢栅胃窈氓ぅ堡皮毪?。」-"今天打扮得帥呆了。"

6、いちゃつく

當(dāng)情侶之間表現(xiàn)得很親密時(shí)旁人最常用這個(gè)詞,有時(shí)帶點(diǎn)起哄的意思?!溉饲挨扦い沥悚膜韦悉撙盲趣猡胜ぁ挂馑际?當(dāng)著人眉來(lái)眼去(卿卿我我)真不象個(gè)樣子。"「いちゃつく」還有一種說(shuō)法叫「いちゃいちゃする」?!袱?、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,別在那兒眉來(lái)眼去的啊"。日本人通常不會(huì)在公共場(chǎng)合或者人多的地方和愛(ài)人擁抱或者表現(xiàn)得很親密,雖然他們吸收很多美國(guó)文化但唯獨(dú)這個(gè)方面日本人還是很保守的。所以說(shuō),當(dāng)著日本人面前和自己的愛(ài)人摟摟抱抱會(huì)使他們不自在甚至被嘲笑。

7、いまいち

表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。

比如∶"昨日みた映畫(huà)はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說(shuō)的那么好、不太值得看的意思。

8、いらいらする

「いらいらする」是形容人因?yàn)榻辜倍⒉话驳臉幼?。?dāng)看見(jiàn)某人為了什么事情著急時(shí),你可以問(wèn)他「いらいらしてどうしたんですか」。

9、うける

「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說(shuō)了一件非??尚Φ氖聲r(shí),他們會(huì)大笑著說(shuō)「あ、うける!」。這里的「うける」簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是「逗死我了」的意思,往深里說(shuō)一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說(shuō)「うける」,比「おもしろかった」時(shí)髦得多啦。

10、うざい

就是“うっとうしい”的意思了。

是最近以初、高中生為中心年青人常說(shuō)的話。

這不是正確的日語(yǔ)、所以沒(méi)有必要記住。

但是如果有人說(shuō)你“うざい”、你要明白他是在說(shuō)你很煩、這是用來(lái)吵架的話、你可以回他“あなたもうざい?。 钡侨绻幌敫臣艿脑?、就別理他好了。

“うざい”的意思就是“很煩、很不痛快、很討厭”。

11、うそ~

原意為"謊言",但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場(chǎng)合。那翻譯成漢語(yǔ)就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語(yǔ)感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。

12、うまくいってる?

「うまい」在這里是"順利"的意思。那這句話就是「**進(jìn)行得順利嗎?」的意思。比如說(shuō)「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口語(yǔ)中「~ている」經(jīng)常省略為「~てる」。

13、うるさい

「少羅唆!」當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對(duì)你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說(shuō)「うるさい!」如果是你的好友,相信你會(huì)被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說(shuō)一個(gè)人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑社會(huì)了。

14、おごる

「請(qǐng)客」的意思?!附袢栅舷容叅搐盲皮浃耄·选盲去楗堡摔い?!」這是在公司的前輩請(qǐng)客時(shí)經(jīng)常說(shuō)的話。「おごるよ」就是「我請(qǐng)客」的意思。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因?yàn)椤父瞍昕薄贡容^盛行,別忘了,被請(qǐng)之后要說(shuō)「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。

一般第二天上班的時(shí)候也要說(shuō)一聲,昨日、どうもありがとう。

15、おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、愛(ài)漂亮的意思。但是說(shuō)某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說(shuō)她很注意自己的裝束,打扮得很入時(shí)。所以被人說(shuō)「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來(lái)后對(duì)我說(shuō)「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時(shí)髦,同時(shí)也沒(méi)忘掉捧自己國(guó)家?guī)拙洹?/p>

16、おせち料理

最近百貨商店的地下食品城「デパ地下」擺有好多「おせち料理」呢。這也是只有在元旦才能看到的情景。「おせち料理」簡(jiǎn)單說(shuō)就是年節(jié)菜,菜肴要相對(duì)豪華一些、花樣繁多,還用吉祥的食物或飾品。這本來(lái)是供祖先,來(lái)祈求國(guó)泰民安,五谷豐收。但如今成為元旦吃的食物?!袱护亮侠怼沟膬r(jià)格一般在2、3萬(wàn)日元左右最高也有30萬(wàn)左右的。據(jù)說(shuō)今年賣得特別好,大家說(shuō)為什么呢?因?yàn)樵┖M饴糜蔚娜吮韧晟倭撕芏?

17、おせっかいをやく

這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「必要以上に世話を燒いたり、意見(jiàn)を言ったりする。」,中文意思的解釋可以說(shuō)成「多管閑事/愛(ài)多事」等。在語(yǔ)氣中含有批判的意味。比如別人勸告或批評(píng)「不要管朋友的戀愛(ài)問(wèn)題的閑事」就可以說(shuō)「友だちの戀愛(ài)問(wèn)題におせっかいをやくのはやめろよ」。

18、おだてに乘(の)る

這個(gè)詞的日語(yǔ)意思是「褒められていい氣分になり、深く考えずに行動(dòng)する?!梗形牡慕忉尵褪恰甘苋藨Z恿/被人戴高帽」啦!全因?yàn)楸蝗舜鞲呙?說(shuō)我的日語(yǔ)比較好,結(jié)果被人拜托翻譯論文的翻譯了。日語(yǔ)的說(shuō)法就是「日本語(yǔ)が上手だなんておだてに乘ってばかりに、論文の和譯賴まれちゃった。」。

19、おひさ-

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是漢語(yǔ)的"好久不見(jiàn)、久違、時(shí)隔好久"的意思。

「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,這時(shí)要譯為"好久沒(méi)去那家店了。"

如果嫌這句話太長(zhǎng)?那就來(lái)記這個(gè):「おひさ-」(さ音最好拉長(zhǎng)。)很流行的噢!可是千萬(wàn)不要對(duì)長(zhǎng)輩說(shuō),而要在好朋友之間使用。尤其年青人使用會(huì)顯得很俏皮。

20、オフ會(huì)(オフかい)

我們?cè)诰W(wǎng)上,日語(yǔ)叫「オンライン」(online),而沒(méi)有在網(wǎng)上,則叫「オフライン」(offline)。當(dāng)我們「オンライン」的時(shí)候,就到處交朋友,但網(wǎng)上的朋友只能從他們的話語(yǔ)來(lái)想像他們的形象,這就是網(wǎng)絡(luò)的朦朧性。那么網(wǎng)上遇見(jiàn)的朋友在網(wǎng)下見(jiàn)個(gè)面吧,就是開(kāi)個(gè)「オフ會(huì)」了。

21、お大事に

呵呵呵,這是我最近經(jīng)常聽(tīng)到的的一句話。

意思是∶多保重身體呀!

此話一般是對(duì)生病的人說(shuō)的。

如果只是“大事”(做名詞時(shí))那么就是“大事,要緊,嚴(yán)重”的意思。

你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說(shuō)上一句∶“お大事に!”以示關(guān)心。

22、お手(て)上(あ)げ

這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「行きづまってどうしようもなくなる?!?中文意思是「束手無(wú)策/毫無(wú)辦法」等。

カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的簡(jiǎn)寫(xiě)。用漢語(yǔ)是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語(yǔ)就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語(yǔ)でカキコしてみた?!埂白蛱旃钠鹩職庥萌照Z(yǔ)貼了貼子。”

23、かちんとくる

這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「相手の言ったことなどにすぐ反應(yīng)して氣分を惡くすること。」的意思,中文解釋可以說(shuō)成「(因受刺激)而發(fā)怒/生氣」等,用英語(yǔ)解釋就是「besorelyoffended」吧。比如「即使是部長(zhǎng)也因?yàn)橛浾邆兪ФY的提問(wèn)而(受刺激)生氣/發(fā)怒了吧。」的日語(yǔ)譯文可以說(shuō)成「大臣も、記者たちの失禮な質(zhì)問(wèn)にはかちんときたようだ?!?/p>

24、かってにしろ!

「隨你便!」就像英語(yǔ)中的「Uptoyou!」。如果對(duì)對(duì)方不耐煩時(shí),可以說(shuō)這句話,就是「隨你的便吧!你愛(ài)怎么做就怎么做!」的意思啦。

「かってにしろ!」有點(diǎn)兇,厲害的口氣,所以最好不要隨便用。

男朋友嫌我不學(xué)習(xí),對(duì)我說(shuō)「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。

25、きしょい

用日語(yǔ)解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說(shuō)精神上劇惡心啦。比如說(shuō)某個(gè)女孩子化裝或打扮過(guò)度,搞得五顏六色的使人產(chǎn)生惡心、厭惡的感覺(jué),那弄不好就會(huì)被說(shuō)成「あの女きしょい」。和きもい的感覺(jué)差不多。

26、きまり惡(わる)い

這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋可以說(shuō)「失敗したあとなど、なんとなく恥ずかしい?!?,中文意思是「不好意思」,英語(yǔ)就是說(shuō)成「feelembarrassed,feelawkward」。比如說(shuō)「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧?!埂赴。娌缓靡馑肌沟娜照Z(yǔ)表現(xiàn)方法就可以說(shuō)「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」

27、きもい

這是「きもちわるい」的省略語(yǔ),就是「不舒暢、不愉快」的意思。現(xiàn)在的日本年輕人經(jīng)常使用很多省略后的前衛(wèi)詞,現(xiàn)在如果你看見(jiàn)他們皺著眉頭說(shuō)「きもい」,就明白他們的心情了吧。

28、キャラ

是キャラクタ—的略寫(xiě)。

來(lái)自英語(yǔ)“character”這個(gè)單詞。英語(yǔ)的character多指性格,但日語(yǔ)的キャラ多用來(lái)形容有自己的個(gè)性、有自己的味道、氣質(zhì)。

比如:餅肌はなかなかいいキャラをしている。

就是說(shuō)餅肌有自己獨(dú)特的氣質(zhì)。

還有キャラクター-グッズ這個(gè)單詞也常聽(tīng)到。

29、ギャル

這又是一個(gè)外來(lái)語(yǔ),就是「女孩」的意思。日本很多流行語(yǔ)都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發(fā)明的,而這群女子高生也經(jīng)常被稱為「ギャルズ」。如果沒(méi)有記錯(cuò)的話,「ギャル」應(yīng)該是英語(yǔ)的「gal」,而英語(yǔ)的「girl」則經(jīng)常被日本人發(fā)音成「ガ—ル」。日語(yǔ)有它自己的發(fā)音特點(diǎn),大多數(shù)的英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)都是依照羅馬字發(fā)音來(lái)讀的,所以很多人說(shuō)日本人的英語(yǔ)發(fā)音實(shí)在很糟糕。也確實(shí)發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),但當(dāng)中也有說(shuō)的好的,那幾乎是留過(guò)學(xué)的日本人的發(fā)音。

30、キャンペーン

hanxiou最早接觸到這個(gè)單詞是在<東京愛(ài)情故事>中。莉香所在的公司參與了運(yùn)動(dòng)產(chǎn)品的キャンペーン活動(dòng)。那么看過(guò)這個(gè)片子的朋友們就應(yīng)該知道,キャンペーン>>宣傳活動(dòng),促銷活動(dòng)。

31、ぎりチョコ

"ぎり"是"禮節(jié)、情義、人情、情分"的意思。

チョコ是チョコレ—ト的略寫(xiě)。

義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!

送人情巧克力的國(guó)家大概只有日本吧。呵呵

據(jù)說(shuō)這是幾年前那些賣巧克力的人為了賺錢(qián)想出來(lái)的。

一般日本的女性都會(huì)送男性人情巧克力。公司的女職員送給男同事、上司;店里的女老板送給常來(lái)吃飯的客人,表示自己感謝的心意。

日本是一個(gè)注重禮節(jié)的國(guó)家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外國(guó)人都不能理解和接受。各國(guó)文化不同的原因吧。

32、キレる

用日語(yǔ)解釋是「感情を抑制せず、怒ってしまう?!?。簡(jiǎn)單說(shuō)就是“生氣”。比如說(shuō)「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因?yàn)樗靡馔蔚难栽~佐藤生氣了?!薄副摔握瘠胛瑜い?、佐藤さんブチキレ!」“他的行為使佐藤火山爆發(fā)?!焙笳弋?dāng)中的「ブチキレる」是「キレる」的強(qiáng)調(diào)。這句話現(xiàn)在非常流行。

33、けち

查字典的話,「けち」有很多解釋,比如「小氣,卑鄙,簡(jiǎn)陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來(lái)形容人小氣或者吝嗇的時(shí)候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長(zhǎng)」,其中日本社長(zhǎng)還是首屈一指,呵呵。有一個(gè)日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書(shū)去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個(gè)秘書(shū)竟然跟了那個(gè)けちな社長(zhǎng)35年之久!節(jié)目中秘書(shū)憨厚的說(shuō)「わたしもけちになりました」。

34、ゲッチュ-する

ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相當(dāng)于「ゲットする?!?/p>

35、ゲットする

當(dāng)想要的東西終于到手了,年青人經(jīng)常說(shuō)「ゲットした」。日語(yǔ)的很多新詞都是由外來(lái)語(yǔ)演變而成的,這個(gè)詞就是來(lái)源于英語(yǔ)的get。當(dāng)你得到了想要的東西時(shí),別忘了俏皮地說(shuō)一句「ゲットした!」,這會(huì)使周圍的日本人對(duì)你的日語(yǔ)刮目相看的喲!

36、けばい

「けばい」是「けばけばしい」的省略語(yǔ),說(shuō)得好聽(tīng)點(diǎn)就是「絢麗」,說(shuō)得不好聽(tīng)呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,這么長(zhǎng)的一個(gè)單詞省略到這么短,有時(shí)不得不夸日本的年青人聰明,還真挺會(huì)偷懶的。

37、コクる

「昨日彼にコクった」這是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因?yàn)椤父姘驻工搿惯@個(gè)句子比較長(zhǎng),所以由那些前衛(wèi)的新新人類們改造成「コクる」,然后成為了大家普遍使用的單詞。不過(guò)要記住這類詞不可用于正式場(chǎng)合。像這樣把稍長(zhǎng)的日語(yǔ)單詞或英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)縮短成3個(gè)發(fā)音或4個(gè)發(fā)音的單詞很多見(jiàn)又被普遍使用。

38、ごちそうさま

「私の彼氏はハンサムですよ。」「あっそう、ごちそうさま」"我的男友是美男子哦""是嘛,真是大飽耳福啊"。大家都知道這個(gè)詞的原意是"承蒙款待"的意思,但也可用于以上場(chǎng)合,也就是說(shuō)當(dāng)一個(gè)人在炫耀自己的情人時(shí)使用她,要注意的是她并沒(méi)有"感謝"之意,所以當(dāng)對(duì)方已經(jīng)說(shuō)了「ごちそうさま」后你還繼續(xù)炫耀的話對(duì)方絕對(duì)不會(huì)看好你。

39、ことばをにごす

這個(gè)詞可以說(shuō)是個(gè)日本的成語(yǔ),意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表現(xiàn)を避ける?!梗形牡某烧Z(yǔ)就是「含糊其詞」的意思,英語(yǔ)就可以說(shuō)成是「sayambiguously」啦。比如說(shuō)「即使(為了)尋求真象,負(fù)責(zé)人也只是含糊其詞啊。」的日語(yǔ)表達(dá)可以說(shuō)成是「真象を?qū)い亭皮?、?dān)當(dāng)者はことばをにごすばかりだった?!埂M饨晦o令有很多,慢慢暈呼去吧!這個(gè)詞組在使用時(shí)表示含有一定的否定意味,大家注意。

40、こりごり

「こりごり」是「吃夠了苦頭,受夠了,再也不想???」的意思。如「あいつとつきあうのはもうこりごりだ」,就是說(shuō)「我受夠那家伙了,我再也不跟他來(lái)往了!」的意思。

41、これしき

「これしきのお金だ、大丈夫!」這句話就是「這么點(diǎn)小錢(qián),算得了什么!」的意思。「これしき」就是「這么一點(diǎn)點(diǎn)」的意思。

42、さぶっ

如果對(duì)方在說(shuō)一些很沒(méi)意思的話,或自作多情時(shí),你可以回他一句"さぶっ"。這就是我們平常說(shuō)的"好冷~"。要記住∶不好對(duì)上司說(shuō)這句話喲。

43、しまった

這句話是「完了,糟了」的意思。當(dāng)一不小心做了壞事,日本人經(jīng)常情不自禁的說(shuō)「あ、しまった!」。啊,壞了。

44、けち

查字典的話,「けち」有很多解釋,比如「小氣,卑鄙,簡(jiǎn)陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來(lái)形容人小氣或者吝嗇的時(shí)候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長(zhǎng)」,其中日本社長(zhǎng)還是首屈一指,呵呵。有一個(gè)日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書(shū)去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個(gè)秘書(shū)竟然跟了那個(gè)けちな社長(zhǎng)35年之久!節(jié)目中秘書(shū)憨厚的說(shuō)「わたしもけちになりました」。45、じゃんけん

非常簡(jiǎn)單但是非常常用的一句日語(yǔ),就是「猜拳」的意思。我們猜拳時(shí)南北方有不同的說(shuō)法,上海人說(shuō)「洞里猜」,東北人說(shuō)「競(jìng)老頭」,可能更標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法應(yīng)該是「剪子、石頭、布」吧。日本人則說(shuō)「じゃんけんぽん」。剪子、石頭、布就是「チョキ、グ—、バ—」了。

46、ショック

意思是震驚,沖擊,打擊。

比如說(shuō)∶前天的恐怖事件使我很震驚。用日語(yǔ)來(lái)說(shuō)就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。"

47、シルバ-シ-ト

シルバ-來(lái)自[silver]這個(gè)單詞,意思是銀色。因?yàn)槔夏耆硕嗍倾y發(fā)和白發(fā)所以シルバ-也用來(lái)形容老年人。

シルバ-シ-ト是和制英語(yǔ)〔silver+seat〕是老年人優(yōu)先席的意思。在日本的電車、公共汽車或地鐵里面都有シルバ-シ-ト,因?yàn)槭抢夏耆藘?yōu)先席所以大家一般都不坐,即使沒(méi)有老人坐也很自然的把坐位給空出來(lái)。

不過(guò)也有很多不懂事的日本年輕人坐在那里,而且還裝做睡覺(jué)不抬頭,即使有老年人在面前也裝做不知道。

48、しわす

漢語(yǔ)假名為「師走」,指12月份。日本的12月份是一年之中最忙碌的時(shí)節(jié)??催@個(gè)詞,連老師都在奔跑的意思。12月份家家要制作賀年卡或者購(gòu)買一些禮物送給上司或長(zhǎng)輩。而且為了迎接新年、每家都要進(jìn)行大掃除。公司呢,同樣贈(zèng)送賀年卡片,而且公司內(nèi)部要舉行「忘年會(huì)」也就是年末酒會(huì)。所以12月份特別忙碌。

「とうとうしわすになった。」“終于到了12月份”

「しわすはさすがに忙しい」,就是「師走月確實(shí)很忙啊!」的意思。

49、すごい

好酷耶!「すごい」可以說(shuō)是日本人最常用、也是語(yǔ)氣最夸張的一句話。在任何情況下,只要你想表達(dá)你的驚嘆之情,盡管用「すごい」好了,保證立刻被人接受。如果你要是能學(xué)著日本的年青人拉長(zhǎng)了音來(lái)句「すげ-」,那就更地道了!

50、すっぴん

就是指素顏、沒(méi)有化裝的臉。

在日本是很注重這些的,尤其是職業(yè)女性化裝是必須的,所以要注意這一點(diǎn)。

51、そろそろ

“不久”“就要”“快要”的意思。

“そろそろかえります?!蔽乙厝チ?。

“今何時(shí)??”

“そろそろ1時(shí)だ”

52、ださい

土氣的意思?!袱饯违氓吵昆担àぃ 埂澳莻€(gè)裝束(樣子)好土啊!”。「ださい」也很常用,書(shū)寫(xiě)時(shí)一般都用「ダサい」用來(lái)強(qiáng)調(diào)。還有另外一種強(qiáng)調(diào)說(shuō)法叫「ださださ」?!袱ⅳ螭胜坤丹坤担ē昆单昆担─嗜摔雀钉悉い郡胜??!埂拔也幌牒湍欠N土里土氣的人來(lái)往。

53、たまたま

是偶爾、碰巧、無(wú)意中、偶然的意思。

"たまたまあQと東京で會(huì)った"就是在東京偶然遇到啊Q。

54、ダメモト

「ダメモト」是「だめでもともと」的意思。在漢語(yǔ)里似乎沒(méi)有一個(gè)非常貼切的詞可以用來(lái)翻譯「ダメモト」,但是說(shuō)長(zhǎng)點(diǎn)兒就是「即使失敗了,也不過(guò)是恢復(fù)原樣」,也就是說(shuō)即使做某事沒(méi)有成功也不會(huì)造成什么損失。來(lái)個(gè)例句:

ダメモトだ、思い切って彼女に告白しよう!

--即使不行也不能怎么地,我決心向她表白!

55、ちぐはぐ

就是不成對(duì)、不協(xié)調(diào)、不對(duì)路的意思。

"話がちぐはぐになる"意思就是話說(shuō)的不對(duì)路。

"ちぐはぐな洋服"就是不配套的衣服。

56、チャリンコ

是自行車的意思。

也說(shuō)チャリ或チャリン,這單詞應(yīng)該來(lái)自自行車的聲音吧。笑我們?cè)隍T車時(shí),自行車發(fā)出的聲音不是チャリ--チャリ---嘛!當(dāng)然你說(shuō)''じてんしゃ''別人也明白,但是說(shuō)チャリンコ會(huì)顯得更加可愛(ài)。ママチャリ就是指媽媽們騎的婦人車。

57、ちょうきょり戀愛(ài)(れんあい)

「遠(yuǎn)距離戀愛(ài)」的意思。中國(guó)不是有這么一句話嘛,叫「距離產(chǎn)生美」,也許「ちょうきょり戀愛(ài)」真的是美滿婚姻的前奏曲呢!

58、でかい

「でかい」是「大」的意思。那也許您會(huì)說(shuō)「用おおきい不就行了!」是啊,一個(gè)意思。但日本人幾乎不用おおきい了,記住,在日本人面前用「でかい」顯得更日本化。

59、できちゃったけっこん

什么意思呢?就是未婚先孕,嗯???其實(shí)這么說(shuō)也不切貼,應(yīng)該是在未婚時(shí)有了小寶寶所以結(jié)婚或者提前婚期的。以前安室奈美惠未婚先孕時(shí)噓聲不斷,但近兩年這種婚禮已經(jīng)不稀奇了,尤其在影視界。在相愛(ài)的情侶之間有了小寶寶當(dāng)然是喜事但是不誠(chéng)心誠(chéng)意的情侶之間這種結(jié)婚只是因?yàn)槁男幸环N責(zé)任,其隱患是不可預(yù)言的。這個(gè)詞的結(jié)構(gòu)為「できる+ちゃった」。加「ちゃった」,是表達(dá)何種情感的呢?是高興還是無(wú)奈?這只有自己才能知道了。

60、デパ地下(ちか)

「デパ地下」是「デパ-トの地下にある食品フロア」的簡(jiǎn)寫(xiě)。在日本大多數(shù)百貨商店的食品柜臺(tái)都設(shè)在地下,而且每個(gè)季度都有其商場(chǎng)獨(dú)家銷售的特色食品。這和中國(guó)百貨商場(chǎng)的"地下食品城"的模式基本相同。這句話在日本的主婦之間很流行

61、てれる

是「不好意思」、「難為請(qǐng)」、「害羞」的意思。

62、テロ

紐約世貿(mào)中心大樓倒塌事件,恐怖襲擊了美國(guó)。這種"恐怖主義"或"恐怖行為"這用日語(yǔ)就是「テロ」。那"恐怖事件"就是「テロ事件(terojiken)」。

63、ドアツ—ドア

「ドアツ—ドア」=doortodoor

就是從這個(gè)門(mén)口到那個(gè)門(mén)口所用的時(shí)間。

一般指從自己的家門(mén)出來(lái)到公司(或?qū)W校)的門(mén)口所用的時(shí)間。它包含了途中的徒步時(shí)間、換車時(shí)間等所有時(shí)間。

大家要注意,像去公司或上學(xué)校這樣「每天走的路」才使用ドアツ—ドア這個(gè)單詞。相反譬如「家からディズニ—ランドまでドアツ—ドアで...」(從家到迪斯尼樂(lè)園...)就不說(shuō)。

我們還可以在會(huì)話中這樣使用:

「家から會(huì)社までドアツ—ドアで30分?近いね!いいな??!」

你如果去不動(dòng)產(chǎn)找房子則可以這樣使用:

「東京大學(xué)までドアツ—ドアで1時(shí)間以內(nèi)のアパ—トを探しているのですが...」

「我在找1小時(shí)以內(nèi)能到東京大學(xué)的房子...」

64、ドキドキする

表示因?yàn)榫o張而心里七上八下、忐忑不安可以用「ドキドキする」。考試之前、上臺(tái)演講、求職面試,「ドキドキする」的場(chǎng)合多常見(jiàn)啊。結(jié)過(guò)婚的朋友們,在你們的婚禮之前,你們「ドキドキしたか?」

65、ドタキャン

「ドタキャンされた」,就是被涮了的意思。「ドタキャン」是約好的事馬上就要實(shí)行了卻突然違約的意思,被「ドタキャン」的滋味可不太好受。

66、とりあえず

昨天跟朋友去吃飯,一進(jìn)飯店我就對(duì)服務(wù)生說(shuō)∶“とりあえずビ—ル!”(笑)。這句話在日本的居酒屋里經(jīng)常聽(tīng)到。在這里就是“先來(lái)點(diǎn)啤酒”的意思。

67、“とりあえず”用于不同場(chǎng)合表達(dá)各種意思。

一般是“首先、暫時(shí)、當(dāng)前”和“急忙、趕快”的意思。

“とりあえずここにすわりましょう”就是“先坐下再說(shuō)吧”。好朋友生了寶寶、大家都在猜測(cè)是男孩還是女孩呢?唉~別羅唆了“とりあえず病院へ行ってみよう”(快去醫(yī)院看看吧)。

“とりあえず”這句話在日本非常實(shí)用。

68、なつかしい

「なつかしい」就是讓人懷念、眷戀的意思。遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的我們每看見(jiàn)一樣帶有家鄉(xiāng)氣息的東西,都會(huì)說(shuō)上一句「なつかしいですね!」,這對(duì)于我們來(lái)說(shuō)可是意味深重的一句話呀。

69、ナンパする

我想有些男生看到漂亮的女孩子會(huì)上去打個(gè)招呼或問(wèn):可以請(qǐng)你喝茶嗎?等等。這種行為就叫“ナンパする”

那對(duì)女孩而言就是“ナンパされた”。

換過(guò)來(lái)女孩子向男孩子打招呼的叫「逆ナン(gyakunan)」。「あなたがうわきするなら、あたし、逆ナンしちゃうよ?!埂叭绻阏椿ㄈ遣?,我可就要去勾搭別的男生了啊。”

70、ニキビ

今天學(xué)個(gè)和語(yǔ)詞匯吧。上次說(shuō)到hanxiou和同事們?nèi)BQ,結(jié)果臉上長(zhǎng)出了許多ニキビ,到現(xiàn)在還沒(méi)有好(哭)??Х劝?,巧克力啊,冰激凌啊,吃了都會(huì)容易長(zhǎng)ニキビ,所以愛(ài)漂亮的貫通MM們,吃東西一定要小心啊。祝大家都能過(guò)個(gè)清清爽爽,漂漂亮亮的☆夏天☆

ニキビ>>豆豆,粉刺

71、ネチケット

說(shuō)得完整些就是「ネット上のエチケットnettojounoechiketto」中文叫網(wǎng)上的禮節(jié)。比如說(shuō)上網(wǎng)聊天要文明,不用臟話等等。比如說(shuō)在留言板上提出問(wèn)題然后其他網(wǎng)友回答以后呢,提問(wèn)題的人必須謝謝對(duì)方而不是不理不睬好像是人家應(yīng)該回答似的。這也是尊重對(duì)方的表現(xiàn)。

72、のみかい

漢字是「飲み會(huì)」,意思就是「喝酒的聚會(huì)」。大多是指一些小型的聚會(huì),并不是單單指喝酒,而是大家在一起熱鬧一下,邊吃飯邊喝酒邊聊天的一種聚會(huì)方式。在日本的各個(gè)階層、各個(gè)年齡段,都有各種名義的“飲み會(huì)”讓大家一起熱鬧一下,增進(jìn)交流,勾通感情。

73、のんびり

日本人中總是「のんびりしている」的人很少?!袱韦螭婴辘工搿咕褪恰赶b自在、優(yōu)閑自得」的意思。很多中國(guó)人來(lái)了日本之后多覺(jué)得被壓得喘不過(guò)氣來(lái),對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)日本是一個(gè)「ストレスがたまる」的國(guó)家。經(jīng)常能聽(tīng)到的一句話是「日曜日は家でのんびりする」,就是說(shuō)星期天在家里舒舒服服的休息,或者說(shuō)想干什么就干什么。

74、バーベキュー

昨天在瀏覽朋友的網(wǎng)站時(shí),看到了バーベキュー的活動(dòng)招募。天呢~那么熱的天還去バーベキュー?Hanxiou上次和同事們一起去バーベキュー,到現(xiàn)在臉上的にきび還沒(méi)有退下去呢(555。。。)

バーベキュー>>barbecue>>BBQ>>燒烤

75、バ—ゲンセ—ル

這句話是「廉價(jià)出售、大甩賣」的意思。其實(shí)日本人很會(huì)過(guò)的,每當(dāng)有バ—ゲンセ—ル的時(shí)候,商場(chǎng)里就會(huì)人山人海,甚至有人前一天夜里就去排隊(duì),為了買到限量銷售的商品。不過(guò)一般的大降價(jià)就叫做セ—ル,バ—ゲンセ—ル則有一種「甩賣」的意思。

有的人為了買的一個(gè)廉價(jià)的商品排隊(duì)24小時(shí)的也有。

76、バタバタする

「最近バタバタしてて,友だちにメ-ルもできない」最近忙得不可開(kāi)交,連給朋友寫(xiě)郵件的時(shí)間都沒(méi)有?!弗啸骏啸俊故敲Φ媒诡^爛額,忙得不可開(kāi)交的意思。這詞的使用率也很高的,大家一定要記住。

77、バツイチ

這個(gè)詞是∶離過(guò)婚的人的意思。因?yàn)樵谌毡倦x婚后要取消原來(lái)的「世代主」關(guān)系,需去「區(qū)役所」重新登記一次,同時(shí)注銷原來(lái)登記的關(guān)系。如果有人給你介紹對(duì)象是說(shuō)明對(duì)方是バツイチ的話,就是告訴你對(duì)方曾經(jīng)離過(guò)婚的意思。

78、はつゆめ

初夢(mèng)!意思就是今年做的第一個(gè)夢(mèng)。

都說(shuō)初夢(mèng)很靈,如果夢(mèng)到富士山最好了,然后是鷹、茄子。如果夢(mèng)到這三樣中的一樣那么你今年就有好運(yùn)。這就是日本人的"一ふじ、二たか、三なすび''之說(shuō)。看來(lái)茄子也是很吉祥的蔬菜啊!

“はつゆめにふるさとをみてなみだかな”

這是著名俳句詩(shī)人一茶寫(xiě)的一首有名的俳句,我想不說(shuō)大家也能知道什么意思。

初旨(はつもうで)就是新年后的首次參拜。

初湯(はつゆ)就是新年后的第一次洗澡。

79、パニクる

パニクる是最近年青人常說(shuō)的話,它來(lái)自パニック(panic)這個(gè)單詞。意思就是“極度焦躁、急躁、著急的混亂狀態(tài)”。

80、バブル經(jīng)濟(jì)(ばぶるけいざい)

這個(gè)詞是英語(yǔ)和日語(yǔ)組成的復(fù)合詞,バブル是源自英語(yǔ)的(bubble),整個(gè)詞的意思就是∶泡沫經(jīng)濟(jì)。是指自從1992年開(kāi)始,由于日本企業(yè)的“產(chǎn)業(yè)空洞化”日趨嚴(yán)重,所引發(fā)的整個(gè)日本表面繁榮經(jīng)濟(jì)隨之破滅的社會(huì)現(xiàn)象。這也是形成東南亞經(jīng)濟(jì)危機(jī)的主要原因之一。

81、ハマる

本意為『恰好合適,裝上,收納』。但現(xiàn)在多用于表達(dá)『入迷,陷入,熱衷』的意思。如∶“最近,わたしはフランス映畫(huà)にハマっている”就是“最近我看法國(guó)電影入了迷”的意思。

82、バリバリ

「バリバリいいね!」總是聽(tīng)到日本朋友這么說(shuō)?!弗啸辚啸辍咕褪恰袱趣皮?、とても」的意思,但是跟「とても」相比,如果你用「バリバリ」的話,那就顯得很「日本人」了。

83、バレバレ

當(dāng)你搞了什么惡作劇,卻被人揭穿了,你就可以說(shuō)「あ、ばれた!」,這句話就是「完了,露餡了!」的意思?!弗啸欹啸臁咕褪钦f(shuō)某件事已經(jīng)成了公開(kāi)的秘密。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論