研究生專業(yè)英語淺課件_第1頁
研究生專業(yè)英語淺課件_第2頁
研究生專業(yè)英語淺課件_第3頁
研究生專業(yè)英語淺課件_第4頁
研究生專業(yè)英語淺課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

研究生專業(yè)英語淺談

—普通外科篇寧醫(yī)大總院肝膽外科學(xué)習(xí)專業(yè)英語的重要性了解相關(guān)學(xué)科最新進展。借鑒學(xué)習(xí)先進外科技術(shù)。撰寫SCI論文。與國際友人交流,互相學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)專業(yè)英語需要從哪些方面著手?老生常談:詞匯、語法、聽力、口語。這非常令人心煩??!!老師有木有捷徑、技巧、速成??非常抱歉:木有。心得分享,歡迎大家指正!詞匯篇普通外科專業(yè)詞匯的積累------我說的積累當(dāng)然不是簡單的機械式的積累,是領(lǐng)悟和消化之后,變成自己的東西,隨時能看懂的(不要求大家記住),就像多年的老朋友見面,雖然面貌有改變,但仍然能從眉目間辨認(rèn)出她。詞匯篇我們學(xué)過的基礎(chǔ)單詞,在專業(yè)英語中有不同的意思。例如:acute急性的,advice醫(yī)囑,agent試劑,angry腫痛發(fā)炎的,article關(guān)節(jié),attach侵襲,發(fā)作;backflow反流,bank移植庫,basin骨盆,第三腦室,bedside臨床,binding(食物)引起便秘的,boss結(jié)節(jié),bypass分流術(shù);canal管道,carrier帶菌者,collapse虛脫,colony菌落,complain主訴,詞匯篇Complication合并癥,concentration濃度,condition病情,conduct引流,congested充血的,consolidate實變,consultation會診,constrict狹窄,convulse痙攣,course病程、療程、月經(jīng);drain引流液,dressing敷料;effusion滲出液,envelope包膜,erosion糜爛,essential特發(fā)的、原發(fā)的;failure衰竭,film薄膜,focus病灶,frank癥狀明顯的詞匯篇Fullness餐后飽脹感,fur舌苔;gather化膿,general全身性的、廣泛的,gripe腸絞痛,gross(不用microtel)肉眼能看到的,growth腫瘤;Habit體型,hack干咳,heroics(藥物)劑量大的,hot強放射性的,humor體液;Incidence發(fā)病率,indication適應(yīng)癥,insides胃部,insult損害,intention愈合,intractable難治的、頑固的,irrigate沖洗。詞匯篇Queer稍感不舒服,retention潴留,Scrub洗手、消毒,secondary繼發(fā)的,sign體征,sound探子,探條,Tenderness觸痛,term預(yù)產(chǎn)期,theater手術(shù)室。詞匯篇常見詞根:1、表示獨立臟器的詞,例如:gastro-胃,duodenal-十二指腸的,jejuno-空腸的,hepatico-肝管的,hepato-肝的,lympho-淋巴的,hemo-血的,hernia疝的,colonic結(jié)腸的,chololithiasis-膽石癥……等等。詞匯篇3、表示同類事物或或相同性質(zhì)的詞綴:例如:erythro-(構(gòu)詞成分)紅,erythremia紅細(xì)胞增多癥,erythrocyte紅細(xì)胞,erythromycin紅霉素;Cysto-囊的,cystadenocarcinoma囊腺癌,cystirrhagia膀胱出血,cystoduodenostomy囊腫十二指腸吻合術(shù)Cephalo-頭的,cephalosporium頭孢菌屬,Cephalodynia頭痛,cephlopathy頭(部)病。語法篇在句法結(jié)構(gòu)上,漢語和英語有著本質(zhì)區(qū)別:英語重“形合”,句子中的各個成分(詞、短語、分句)的結(jié)合都用適當(dāng)?shù)倪B詞和介詞來表達(dá)其相互關(guān)系,因此形式比較嚴(yán)謹(jǐn);而漢語的句法則重“意合”,句子中的各個成分用意思串聯(lián)在一起,不用或較少用連詞和介詞,因此形式比較松散,但詞句比較靈活、簡介。語法篇1、朱門酒肉臭,路有凍死骨。Theparasitesliveinparadise,whilethemassesgetintoamess.2、Behindmarshalsaremartyrs;behindvictorsarevictims.元帥的后面是烈士,勝利者的背面是犧牲品。語法篇—常見的錯誤表達(dá)之介詞一、介詞with使用常見問題及修改。介詞with在醫(yī)學(xué)論文中的使用頻率很高,其含義很多,可以說是英文中最模棱兩可的單詞,除一些固定搭配外,如“comparedwith,measuredwith,patientwith”等,它的含義隨語音環(huán)境的變化而變化,沒有一種確定的意義,這也是常常造成醫(yī)學(xué)英語論文意義表達(dá)不清的主要原因。因此,在醫(yī)學(xué)論文中,為了達(dá)到清楚表達(dá)論文內(nèi)容的目的,盡量避免使用。語法篇-常見的錯誤表達(dá)之介詞(1)with引導(dǎo)的詞或短語離被修飾詞太遠(yuǎn)。A:Thirty-eightpatients(withleftcoloniccarcinoma)underwentone-stageresectionforobstructionassociatedwithleftcoloniccarcinoma.Toestablishamethodforseparatingandculturing(highpuritysynovialcellsfromhumanjoint)humanjointsynovialcellsfromhumanjointwithhighpurity.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之介詞(3)With在并列句句式中的問題如果存在并列關(guān)系的幾個詞或短語中的一個被with引導(dǎo)后,會造成意義上的突然轉(zhuǎn)折,使句子變得難以被理解。修改方法是將with用and代替。Asthehypoxiaprolonged,theastrocytesappearedswollenandfloating(andnecrotic)inthemediumwithsomebecomingnecrotic.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之介詞(4)with……with結(jié)構(gòu)很多同學(xué)喜歡在同一句中連續(xù)使用介詞with,形成with……with結(jié)構(gòu)樣式。造成句子中的修飾關(guān)系混亂,理解困難。Aretrospectiveanalysiswasconductedin37caseswith(received)artifialhipreplacementwith(and)completefollowingdatatreatedbetween1996and2001.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之介詞weredetectedinRApatient(P<0.05).注:comparedwith與higher一起使用顯得不太恰當(dāng),修改后:SerumMDAandDHAAlevelsweresignificantlyhigherinRApatientsthaninhealthycontrols(P<0.05).如果要保留comparedwith句式,可修改為:語法篇--常見的錯誤表達(dá)之冠詞冠詞是英語十大詞類之一,是不能單獨使用的一種虛詞,他的數(shù)量最少,但使用頻率卻非常高。1、不用冠詞的情況(1)疾病的名稱Wereviewed81caseswhohadbeentreatedforbiliaryfistulabetween1968to1998.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之冠詞Thisprocessmaypertaintomalignantandpremalignantconditions,suchascoloncarcinomaandadenoma.注:Syndrome與專有名詞和用時不用冠詞。Threepatientswithfunctionaladrenaltumors,Cushing’ssyndrome,primaryaldosteronismandpheochromocytoma,whounderwentadrenalectomyandweresubsequentlycured,werestudied.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之冠詞(2)手術(shù)名稱Sixpatientsat60to75underwentlaparoscopiccholecystectomy.(3)藥物名稱CyclosporinAanddexamethasoneinhibitedtheanti-CD3/CD28inducedcytokineproduction,butwerelesspotentthanFK506.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之冠詞(4)用基數(shù)詞編號表序數(shù)含義(數(shù)詞放在名詞后)Thedifferencesbetweengroup1andgroup3andbetweengroup2andgroup3weresignificant(P<0.05).(5)縮略語TheproductionofIL-1,IL-6,IL-8andMCP-1wasmeasuredbyELISAandRT-PCR.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之冠詞Wehaveprovidedaregressionmethodtoestimate…Towardthefulldevelopmentofascreeningmethodfor…Theclean-upperformedbythecoupled-columnapproachavoidstheuseof…語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞醫(yī)學(xué)英文的表達(dá)中,動詞的使用是關(guān)鍵。在使用一些含義較多或?qū)V感暂^差、不能強烈表達(dá)動作的動詞時(如seen,occurred,produced,made,tookplace,achieve等),應(yīng)該使用一些含義更精確、專指性更強的動詞代替。語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞Expressionofcompletes1proteinwasnotseeninE.coli.Completes1proteinwasnotexpressedinE.coli.Mildedemacouldbeseenaroundthetumors..Mildedemadevelopedaroundthetumors.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞Nopathologicalchangeswereseeninthelungtissueswithoutdirectcontactwithseawater.Thelungtissueswithoutdirectcontactwithseawaterdidnotchangepathologically.PlasmaNOlevelwasseentoincreasemarkedlyaftertraumaticshockintheratmodel.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞PlasmaNOlevelincreasedmarkedlyaftertraumaticshockintheratmodels.Amodelofhemorrhage/reperfusioninjurywasproducedbyItohmethod.Amodelofhemorrhage/reperfusioninjurywasestablishedbyItohmethod.語法篇—之非人稱主語句大家會發(fā)現(xiàn)中國人有“人為宇宙主體”的觀點,主體意識很強,開口舉筆,均習(xí)慣以人稱名詞作主語。西方人重視和強調(diào)客觀,因而,英語句式常以物或抽象概念作主語。語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞Toevaluatewhatisreallyachievedwithnurseeducationinanoutpatientheartfailurepopulation.Toevaluatetheeffectofnurseeducationonoutpatientswithheartfailure.Incompleteresolutionwasachievedinallpatientsaftersclerotherapyinthefirstweek.語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞Thesymptomsinallthepatientsincompletelyresolvedaftersclerotherapyinthefirstweek.注:Achieved在這只是起到一個動詞的作用,不代表句子的真正動作,真正動作被放在主語,而真正的主語patient被放在介詞后面,嚴(yán)格的說句子的主語也不是patient,而應(yīng)是symptoms。語法篇--常見的錯誤表達(dá)之動詞Distantmetastasisoccurredin38ofthe59patient.Thirty-eightofthe59patientsdevelopeddistantmetastasis.Aftercoronaryangiography,singlevesseldiseaseoccurredin13.46%.Coronaryangiographyidentifiedthat13.4%ofthepatientshadsinglevesselsdisease.句法篇—之非靈主語句(專業(yè)英語的靈魂)著眼于漢語原句和英譯的比較,我們發(fā)現(xiàn)中國人有“人為宇宙主體”的觀點,主體意識很強,開口舉筆,均習(xí)慣以人稱名詞為主語。而西方人重視和強調(diào)客觀,因而,英語句式常以物或抽象概念作主語。句法篇—之非靈主語句(專業(yè)英語的靈魂)1、發(fā)怒之后,我不難過,也不后悔。Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.2、1998年10月我在英國學(xué)習(xí)。October1998foundmestudyinginEngland.3、他氣得說不出話來。Angerchokedhiswords.句法篇—之非靈主語句(專業(yè)英語的靈魂)4、他嚇得呆立不動。Fearrootedhimtothespot.5、生日那天,她收到了大量禮品盒賀信。Giftsandmessagessnowedinonherbirthday.口語篇-終極之路大家都會說,哎,看看文章還行。要是談到交流,這就有點兒勉為其難了!??!原因:1、咱是非英語專業(yè)的同學(xué),會看文獻就行了,講英語沒有必要練習(xí)。2、說出來害怕別人笑話,這就得不償失了。3、沒有說的環(huán)境,剛有點兒說的沖動,被女朋友一句話(嘚瑟),說得蔫了!等等……口語篇-終極之路讓一個名不見經(jīng)傳的人告訴你,只要你想說,誰也攔不住你?。?!方法如下:1、想說話,就說“普通話”,因為大家都聽得懂。那就注意發(fā)音,雖然不能做到字正腔圓,但至少不跑調(diào)。常用的方法就是練習(xí)繞口令。例如:Cannerscancanwhattheycancan,buttheycannotcanthingstheycan’tbecan’t.口語篇-終極之路2、如何突破所有的音標(biāo),我個人認(rèn)為,一篇文章(200wordsorso)就夠了。當(dāng)然這篇文章必須是純正的播音員讀的文章,找這樣得文章太容易了,上脫口秀,找拉里.金(Larry.King)。3、突破發(fā)音之后,大約需要一個月時間(最笨的人我需要的),就是語言素材的積累,這得靠日積月累。素材來源很多;例如,CET-4,CET-6的聽力考題,TOFEL的聽力考題,英文電影的對白,流行歌曲等等。口語篇-終極之路M:HowwasyourtriptoChicago?M:TotellthetruthIwouldratherhavespentmyvacationhere.Q:Whatdosethesecondmanmean?A:Hedidnotenjoyhistrip.口語篇-終極之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論