中介語研究課件_第1頁
中介語研究課件_第2頁
中介語研究課件_第3頁
中介語研究課件_第4頁
中介語研究課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第三章中介語研究第三章中介語研究1第一節(jié)中介語理論產(chǎn)生的歷史背景早期中介語理論的提出和發(fā)展是有其必然性:20世紀50年代是行為主義心理學和結(jié)構(gòu)主義語言學的興盛時期,反映在語言教學和研究上就是對比分析一統(tǒng)天下的局面。然而到了60年代后期,對比分析作為一種理論方法無論在理論還是在實踐上都面臨嚴重的挑戰(zhàn)。究其原因,就是對比分析試圖用簡單的語言學方法來解決復雜的心理學問題。此外,它忽略了學習者作為語言學習的主體,同時也忽略了學習者的學習過程。1967年,Corder發(fā)表了題為《學習者偏誤的意義》的文章,將人們的注意力引到學習者身上。偏誤分析主要將學習者的語言系統(tǒng)和目的與系統(tǒng)進行對比,從心理語言學、社會語言學、篇章分析等角度出發(fā)在更廣闊的范圍內(nèi)解釋學習著產(chǎn)生偏誤的原因,而不僅僅局限于從母語和目的語兩種語言系統(tǒng)的差異中尋找解釋。第一節(jié)中介語理論產(chǎn)生的歷史背景早期中介語理論的提出和發(fā)展2雖然偏誤分析有力地推動了第二語言習得的研究,但是其作為一種研究方法本身有著難以回避的缺陷。除了其操作上的困難之外,偏誤分析在研究內(nèi)容上只是將人們的注意力集中在學習著的偏誤身上,而不顧及學習者正確的方面——僅僅用觀察到的偏誤去推測學習者整個語言系統(tǒng)難免以偏概全。在認識到偏誤分析的局限后,人們試圖尋找一種新的理論來全面地反映和解釋學習者的語言系統(tǒng)。在這樣的情況下,Selinker(1972),Corder(1967,1971)以及Nemser(1971)三位學者幾乎在同一時間提出了大致相似的理論。他們?nèi)齻€人的主張構(gòu)成了早期的中介語理論。雖然偏誤分析有力地推動了第二語言習得的研究,但是其作為一種研3對比分析、偏誤分析和中介語之間的關(guān)系澄清由于歷史局限,早期的中介語理論和對比分析及偏誤分析有著千絲萬縷的聯(lián)系。因此人們很容易認為這三者之間是一種承繼發(fā)展的關(guān)系,但是這是誤解。三者在理論基礎(chǔ)和研究方法上有著明顯的區(qū)別。對比分析是建立在行為主義心理學和結(jié)構(gòu)主義語言學的基礎(chǔ)上的,其做法是將母語和目的語進行對比,而兩者差異即是學習中的問題。偏誤分析則試圖從分析學習者自身的但卻是片面的語言系統(tǒng)出發(fā),解釋其學習過程。Selinker,Corder和Nemser三位學者關(guān)于中介語的理論假設(shè)有一點是共同的,幾位學習者的語言系統(tǒng)看成一種不同于其母語和目的語的、獨立的、完整的語言系統(tǒng),并且將其置于研究的核心地位。對比分析、偏誤分析和中介語之間的關(guān)系澄清由于歷史局限,早期的4不同之處:對比分析沒有把學習者的語言看成是一個獨立的系統(tǒng),而偏誤分析雖然對這一點有所認識,但對學習者語言系統(tǒng)獨立性的認識沒有達到早期中介語理論的水平。研究方法差異:早期中介語研究并不排斥對比,例如Selinker的研究就是建立在語音和語法對比的基礎(chǔ)上的,然而其對比是建立在三種語言系統(tǒng)的框架上的(母語,目的語,中介語),另一方面,早期中介語研究也并不排斥把偏誤分析作為一種描寫和分析的工具,但其分析手段并不僅限于偏誤分析。不同之處:對比分析沒有把學習者的語言看成是一個獨立的系統(tǒng),而5早期中介語理論研究Selinker-----中介語之父CorderNemser早期中介語理論研究Selinker-----中介語之父6Selinker關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、中介語的定義兩個重要方面:(1)學習者可觀察到的言語輸出是高度結(jié)構(gòu)化的;(2)中介語必須作為一個系統(tǒng)而不是作為一個孤立的錯誤的集合來看待。定義的三個方面:(1)中介語這個術(shù)語具有模糊性,它既可以指中介語產(chǎn)出,又可以中介語過程;(2)中介語是高度結(jié)構(gòu)化的,即終究內(nèi)在結(jié)構(gòu)系統(tǒng)性;(3)中介語是獨立的語言系統(tǒng)Selinker關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、中介語的定義7二、中介語產(chǎn)生的心理機制Selinker認為大部分(95%)成年第二語言學習者是依靠一種普通的認知結(jié)構(gòu)來學習第二語言的,他把這種認知結(jié)構(gòu)稱為“潛在的心理結(jié)構(gòu)”,只有少數(shù)(5%)成年學習者能夠通過激活一種“潛在的語言結(jié)構(gòu)”來獲得第二語言能力?!皾撛诘恼Z言結(jié)構(gòu)”和喬姆斯基的“語言習得機制”有關(guān)二、中介語產(chǎn)生的心理機制8三、“僵化”S認為“僵化”是存在于“潛在的心理結(jié)構(gòu)”中的一種機制,表現(xiàn)為某種母語背景下的第二語言學習者會在目的語習得的某個階段上停滯不前,無論學習者年齡大小,或是否繼續(xù)學習。典型表現(xiàn)就是回退(backsliding)現(xiàn)象.產(chǎn)生原因:大部分學習者在習得第二語言時激活的是一種“潛在的心理結(jié)構(gòu)”而非“潛在的語言結(jié)構(gòu)”三、“僵化”9四、“潛在的心理結(jié)構(gòu)”及五個“中心過程”S用5個中心過程描述潛在的心理結(jié)構(gòu):語言遷移、由訓練造成的遷移、目的語語言的泛化、第二語言學習策略以及第二語言交際策略。前三個過程是中介語產(chǎn)生的直接因素;后兩個過程屬于另一種心理過程,S稱之為“策略”四、“潛在的心理結(jié)構(gòu)”及五個“中心過程”S用5個中心過程描述101、語言遷移:產(chǎn)生的兩個條件(1)母語和目的語的的相互作用構(gòu)成的“跨語言情境”;(2)學習者在接觸目的語時產(chǎn)生的語際識別效應2、由訓練造成的遷移:主要原因是教學過程中訓練方法不當3、目的語語言材料的過度泛化:指的是第二語言學習者在習得第二語言的過程中將某一目的語的規(guī)則推廣到超越所能接受的范圍之外4、第二語言學習策略:指的是學習者在學習過程中為了解決學習問題所采用的策略。簡化目的語的規(guī)則系統(tǒng)是其一種5、第二語言交際策略:指的是學習者運用目的語表達意義遇到困難時采取的策略,其目的是為了了解決交際問題1、語言遷移:產(chǎn)生的兩個條件(1)母語和目的語的的相互作用構(gòu)11Corder關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、過渡能力和過渡方言Corder把學習者的語言系統(tǒng)稱為“過渡能力”系統(tǒng)或“過渡方言”?!斑^渡能力”指的是學習者現(xiàn)時的心理規(guī)則系統(tǒng)?!斑^渡”一詞說明了這種規(guī)則系統(tǒng)是處于逐漸的變化之中的,而這種變化是由學習者對目的語規(guī)則不間斷地進行假設(shè)檢驗從而逐步更新這個系統(tǒng)所造成的。偏誤是學習者在習得過程中的“過渡能力”的變現(xiàn)?!斑^渡方言”是從第二語言學習者的群體出發(fā)來描述其語言系統(tǒng),又稱“特異方言”。它強調(diào)的是學習者心理規(guī)則系統(tǒng)的動態(tài)性。Corder關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、過渡能力和過渡方言12二、假設(shè)檢驗假設(shè)檢驗的前提:其內(nèi)部有一個“系統(tǒng)生成器”,這個生成器對學習者接觸到的語言材料進行處理,從而建立起“過渡系統(tǒng)”,即包括一系列假設(shè)的規(guī)則系統(tǒng)。例如,留學生接觸到“一個月”“一個星期”這樣的語言材料,系統(tǒng)生成器會建立一個關(guān)于數(shù)量結(jié)構(gòu)額規(guī)則,還能產(chǎn)出類似“一個年”的用法。當他們接觸到正確的目的語形式“一年”后,系統(tǒng)生成器會將“一個年”和“一年”進行比較,生成新規(guī)則后,“一個年”這樣的過渡形式會消失。二、假設(shè)檢驗13三、“內(nèi)在大綱”“內(nèi)在大綱”指的是學習者具有的一種控制學習目的語規(guī)則的程序化序列,它控制著學習者的目的語學習過程。即學習者在什么時候?qū)W會哪一項規(guī)則不是由外在教學大綱決定,而是由其“內(nèi)在大綱”決定。教學大綱和“內(nèi)在大綱”相吻合情況下,教學才有效。三、“內(nèi)在大綱”14四、“輸入”和“吸納”此觀點與“內(nèi)在大綱”的觀點相呼應“輸入”(input)指的是外在的環(huán)境所能提供給學習者的語言材料?!拔{”(intake)是由學習者的內(nèi)在大綱決定的從外在的語言材料中真正“吸收的東西”(whatgoesin)。只有“輸入”吻合學習者“內(nèi)在大綱”時才會轉(zhuǎn)變成“吸納”。四、“輸入”和“吸納”15五、“失誤”(mistake)和“偏誤”(error)Corder認為并不是所有偏離目的語的形式都可以用作考察學習者的“過渡系統(tǒng)”,因而要區(qū)分“失誤”和“偏誤”失誤和喬姆斯基的“語言表現(xiàn)”相關(guān)。偏誤與喬姆斯基的“語言能力”相關(guān)。失誤產(chǎn)生是偶然,如疲勞,遺忘等原因。母語使用者也會有失誤,故不能反映學習者現(xiàn)時的“過渡能力”。偏誤是系統(tǒng)性的,是學習者現(xiàn)時心理規(guī)則系統(tǒng)的外在表現(xiàn)。Corder的中介語假設(shè)建立在其偏誤分析的基礎(chǔ)上,所以帶有較強的偏誤分析的色彩。事實上如果按照Selinker的看法而真正把學習者的語言系統(tǒng)看做一個獨立的系統(tǒng),那就沒有偏誤的說法。五、“失誤”(mistake)和“偏誤”(error)16Nemser關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、“近似系統(tǒng)”1971年提出“近似系統(tǒng)”指的是學習者在試圖使用目的語時實際運用的偏離的語言系統(tǒng)。包含3層含義:(1)近似系統(tǒng)不同于源語言系統(tǒng)和目的語系統(tǒng),即學習者的語言系統(tǒng)是一個獨立的語言系統(tǒng)。(2)以目的語為參照。母語充當干擾源的角色。(3)近似系統(tǒng)是一個動態(tài)發(fā)展的系統(tǒng)。Nemser關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、“近似系統(tǒng)”1971年提17二、“近似系統(tǒng)”的本質(zhì)學習者的近似系統(tǒng)是一個內(nèi)部結(jié)構(gòu)化的系統(tǒng),有其自身內(nèi)在的規(guī)律性和系統(tǒng)性。學習者的言語是在近似系統(tǒng)在特定時間的定型產(chǎn)物,三個表現(xiàn):移民語言、個體方言、學習者的洋涇浜既不同于目的語又不同于母語的“自主結(jié)構(gòu)”如“一個年”等充分說明近似系統(tǒng)獨立性。二、“近似系統(tǒng)”的本質(zhì)18三、穩(wěn)定的中介系統(tǒng)又稱為“永久的中介系統(tǒng)和次系統(tǒng)”也就是Selinker的“僵化”現(xiàn)象。僵化現(xiàn)象主要表現(xiàn)在相同母語背景下的學習者在理解和生成目的語時所產(chǎn)生的帶有固定模式的錯誤。三、穩(wěn)定的中介系統(tǒng)19

早期中介語理論的基本假設(shè)及后續(xù)研究一、早期中介語理論的基本假設(shè)二、中介語研究的發(fā)展三、漢語學習者中介語研究

早期中介語理論的基本假設(shè)及后續(xù)研究20早期中介語理論的基本假設(shè)

SharwoodSmith認為Corder,Nemser和Selinker三位學者理論有三個基本的共同特征:第一、學習者內(nèi)部存在一個復雜的、創(chuàng)造性的學習機制;第二、學習者的語言系統(tǒng)具有內(nèi)部連續(xù)性;第三、學習者的語言系統(tǒng)具有獨立性。當然,以上三位學者的觀點并不能完全涵蓋早期中介語理論的假設(shè)。早期中介語理論的基本假設(shè)SharwoodSmith認為21王建勤從中介語的本質(zhì)、中介語的系統(tǒng)性、中介語的動態(tài)特征、“僵化”的心理機制、學習者的策略五方面概括了早期中介語理論的基本假設(shè)。在此基礎(chǔ)上,我們把早期中介語理論的基本內(nèi)容歸納為以下幾點:王建勤從中介語的本質(zhì)、中介語的系統(tǒng)性、中介語的動態(tài)特征、“僵22

1、中介語具有獨立性。三位學者都認為中介語系統(tǒng)是一個獨立于母語和目的語的系統(tǒng)。

2、中介語是可觀察到的語言系統(tǒng)。三位學者都認為中介語是一個可觀察到的語言系統(tǒng)。

3、中介語具有系統(tǒng)性。Corder強調(diào)學習者“系統(tǒng)偏誤”對研究學習者內(nèi)在大綱的重要性;Nemser認為學習者語言系統(tǒng)中存在大量有規(guī)律可循的“自主結(jié)構(gòu)”;Selinker所說的系統(tǒng)性是建立在他所建構(gòu)的心理語言學基礎(chǔ)上的。1、中介語具有獨立性。三位學者都認為中介語系統(tǒng)是一個獨立234、中介語具有動態(tài)發(fā)展的特征。早期中介語理論把中介語系統(tǒng)的動態(tài)性理解為兩個方面:一是“可塑性”,即學習者的整個語言系統(tǒng)是變化發(fā)展的;二是“開放性”,即中介語系統(tǒng)內(nèi)部的語言規(guī)則會同時受到母語和目的語的影響。

5、關(guān)于“僵化”產(chǎn)生的心理機制。雖然三位學者都強調(diào)中介語的“動態(tài)性”,他們之間的區(qū)別也是顯而易見的。根據(jù)Selinker的說法,Corder所說的“過渡性”和Nemser的“近似體系”均強調(diào)學習者中介語系統(tǒng)的不間斷變化的過程。

6、關(guān)于學習者的策略。研究表明,學習者的策略不僅包括Selinker的學習策略和交際策略,還有其他內(nèi)容。

4、中介語具有動態(tài)發(fā)展的特征。早期中介語理論把中介語系24中介語研究的發(fā)展在首次提出中介語假設(shè)20年之后,Selinker對中介語假設(shè)提出了又一看法,自Selinker提出以來,中介語假設(shè)的主要內(nèi)容沒有根本的改變。后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”,是學者們從不同的理論基礎(chǔ)和角度出發(fā)來研究中介語,并不能看做是在早期中介語理論的基礎(chǔ)上的發(fā)展。中介語研究的發(fā)展在首次提出中介語假設(shè)20年之后,Selink25后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”與早期的中介語理論研究在諸多方面已經(jīng)有所不同,

Tarone把這些變化和發(fā)展歸納為以下幾個方面。后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”與早期的中介語理論研究在諸多方面已261、研究對象的擴大。Selinker的中介語假設(shè)是針對成年人第二語言學習者的。然而在后來的研究中學者們(Selinker,Swain和Dumas)發(fā)現(xiàn)兒童在習得第二語言時同樣存在僵化現(xiàn)象。

2、關(guān)于中介語本質(zhì)的討論。早期中介語理論認為中介語是可觀察到的語言系統(tǒng)。而后期中介語理論對中介語的理解已不再是“可觀察到的、以語言輸出為基礎(chǔ)的語言系統(tǒng)”了;此外,“心理語法”的提法也說明后期中介語理論受到了心靈學派觀點的影響。1、研究對象的擴大。Selinker的中介語假設(shè)是針對成273、關(guān)于中介語可變異性研究。關(guān)于中介語可變異性的研究在Selinker的假設(shè)中沒有涉及。語言變異研究具有方法論上的意義。關(guān)于語言變異的研究將在第六章詳細介紹。

4、關(guān)于僵化是否不可避免以及僵化的成因的討論。Selinker認為僵化對大部分(95%)的成人第二語言學習者來說是不可避免的。然而研究者們并不完全同意這一觀點,他們不但認為僵化不是不可避免的,而且也提出了自己的看法。對于僵化及其成因?qū)W者們還沒達成共識,這也從一個側(cè)面反映出第二語言習得研究視角的多樣性。3、關(guān)于中介語可變異性研究。關(guān)于中介語可變異性的研究在S285、關(guān)于語言遷移以及學習策略的研究。語言遷移和學習策略是Selinker的“潛在的心理結(jié)構(gòu)”當中的兩個重要心理過程。對語言遷移來說,人們發(fā)現(xiàn)母語遷移具有選擇性,也就是說,并不是所有的母語規(guī)則都會影響中介語系統(tǒng)的發(fā)展。

早期中介語理論對于學習策略的定義比較模糊,Selinker主張“間接”的研究方法,后期研究者們主張直接地觀察學習者在完成學習任務時所使用的學習策略,因而早研究方法上采用諸如口頭報告等方法。

5、關(guān)于語言遷移以及學習策略的研究。語言遷移和學習策略是296、研究領(lǐng)域的擴展。早期的中介語研究大部分集中于語音、形態(tài)、句法、詞匯等層面,而后續(xù)的關(guān)于中介語的研究突破了這個范圍,對于中介語語用層面的研究也越來越多。6、研究領(lǐng)域的擴展。早期的中介語研究大部分集中于語音、形30漢語學習者中介語研究

國內(nèi)漢語中介語研究始于上個世紀80年代。1984年魯健驥發(fā)表《中介語理論與外國人學習漢語的語音偏誤分析》,第一次引進“中介語”和“偏誤分析”的概念。

漢語學習者中介語研究

國內(nèi)漢語中介語研31王建勤認為,國內(nèi)關(guān)于漢語學習者語言系統(tǒng)描寫的研究有兩個特點:

一是從開始就有一定的中介語理論支撐,并非是對偏誤類型的簡單羅列,例如魯健驥對于漢語學習者語音、詞匯、語法偏誤分析的報告大體上是建立在中介語的理論框架之上的;

二是涉及的內(nèi)容涵蓋了漢語研究的諸多方面,包括語音、詞匯、語法、漢字、語用以及語篇等層次。王建勤認為,國內(nèi)關(guān)于漢語學習者語言系統(tǒng)描寫的研究有兩個321922年召開的語言學習理論研究座談會使國內(nèi)研究者們真正開始關(guān)注漢語作為第二語言的習得研究。此次會議的中心議題之一是關(guān)于中介語理論的探討。

此次會議前后學者們進行的理論探討主要涉及以下三方面:

1922年召開的語言學習理論研究座談會使國內(nèi)研究者們真正33首先,關(guān)于“中介語”這個概念,學者們主要有三種觀點(書63頁)。

第二,對偏誤分析、對比分析和早期中介語理論之間的關(guān)系進行了討論。

第三,對中介語的研究方法作了討論。

1992年會議之后,漢語中介語研究一直是對外漢語界研究熱點之一。但是,目前漢語作為第二語言的習得研究領(lǐng)域的中介語研究還有待進一步深入。首先,關(guān)于“中介語”這個概念,學者們主要有三種觀點(書634中介語研究課件35第三章中介語研究第三章中介語研究36第一節(jié)中介語理論產(chǎn)生的歷史背景早期中介語理論的提出和發(fā)展是有其必然性:20世紀50年代是行為主義心理學和結(jié)構(gòu)主義語言學的興盛時期,反映在語言教學和研究上就是對比分析一統(tǒng)天下的局面。然而到了60年代后期,對比分析作為一種理論方法無論在理論還是在實踐上都面臨嚴重的挑戰(zhàn)。究其原因,就是對比分析試圖用簡單的語言學方法來解決復雜的心理學問題。此外,它忽略了學習者作為語言學習的主體,同時也忽略了學習者的學習過程。1967年,Corder發(fā)表了題為《學習者偏誤的意義》的文章,將人們的注意力引到學習者身上。偏誤分析主要將學習者的語言系統(tǒng)和目的與系統(tǒng)進行對比,從心理語言學、社會語言學、篇章分析等角度出發(fā)在更廣闊的范圍內(nèi)解釋學習著產(chǎn)生偏誤的原因,而不僅僅局限于從母語和目的語兩種語言系統(tǒng)的差異中尋找解釋。第一節(jié)中介語理論產(chǎn)生的歷史背景早期中介語理論的提出和發(fā)展37雖然偏誤分析有力地推動了第二語言習得的研究,但是其作為一種研究方法本身有著難以回避的缺陷。除了其操作上的困難之外,偏誤分析在研究內(nèi)容上只是將人們的注意力集中在學習著的偏誤身上,而不顧及學習者正確的方面——僅僅用觀察到的偏誤去推測學習者整個語言系統(tǒng)難免以偏概全。在認識到偏誤分析的局限后,人們試圖尋找一種新的理論來全面地反映和解釋學習者的語言系統(tǒng)。在這樣的情況下,Selinker(1972),Corder(1967,1971)以及Nemser(1971)三位學者幾乎在同一時間提出了大致相似的理論。他們?nèi)齻€人的主張構(gòu)成了早期的中介語理論。雖然偏誤分析有力地推動了第二語言習得的研究,但是其作為一種研38對比分析、偏誤分析和中介語之間的關(guān)系澄清由于歷史局限,早期的中介語理論和對比分析及偏誤分析有著千絲萬縷的聯(lián)系。因此人們很容易認為這三者之間是一種承繼發(fā)展的關(guān)系,但是這是誤解。三者在理論基礎(chǔ)和研究方法上有著明顯的區(qū)別。對比分析是建立在行為主義心理學和結(jié)構(gòu)主義語言學的基礎(chǔ)上的,其做法是將母語和目的語進行對比,而兩者差異即是學習中的問題。偏誤分析則試圖從分析學習者自身的但卻是片面的語言系統(tǒng)出發(fā),解釋其學習過程。Selinker,Corder和Nemser三位學者關(guān)于中介語的理論假設(shè)有一點是共同的,幾位學習者的語言系統(tǒng)看成一種不同于其母語和目的語的、獨立的、完整的語言系統(tǒng),并且將其置于研究的核心地位。對比分析、偏誤分析和中介語之間的關(guān)系澄清由于歷史局限,早期的39不同之處:對比分析沒有把學習者的語言看成是一個獨立的系統(tǒng),而偏誤分析雖然對這一點有所認識,但對學習者語言系統(tǒng)獨立性的認識沒有達到早期中介語理論的水平。研究方法差異:早期中介語研究并不排斥對比,例如Selinker的研究就是建立在語音和語法對比的基礎(chǔ)上的,然而其對比是建立在三種語言系統(tǒng)的框架上的(母語,目的語,中介語),另一方面,早期中介語研究也并不排斥把偏誤分析作為一種描寫和分析的工具,但其分析手段并不僅限于偏誤分析。不同之處:對比分析沒有把學習者的語言看成是一個獨立的系統(tǒng),而40早期中介語理論研究Selinker-----中介語之父CorderNemser早期中介語理論研究Selinker-----中介語之父41Selinker關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、中介語的定義兩個重要方面:(1)學習者可觀察到的言語輸出是高度結(jié)構(gòu)化的;(2)中介語必須作為一個系統(tǒng)而不是作為一個孤立的錯誤的集合來看待。定義的三個方面:(1)中介語這個術(shù)語具有模糊性,它既可以指中介語產(chǎn)出,又可以中介語過程;(2)中介語是高度結(jié)構(gòu)化的,即終究內(nèi)在結(jié)構(gòu)系統(tǒng)性;(3)中介語是獨立的語言系統(tǒng)Selinker關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、中介語的定義42二、中介語產(chǎn)生的心理機制Selinker認為大部分(95%)成年第二語言學習者是依靠一種普通的認知結(jié)構(gòu)來學習第二語言的,他把這種認知結(jié)構(gòu)稱為“潛在的心理結(jié)構(gòu)”,只有少數(shù)(5%)成年學習者能夠通過激活一種“潛在的語言結(jié)構(gòu)”來獲得第二語言能力?!皾撛诘恼Z言結(jié)構(gòu)”和喬姆斯基的“語言習得機制”有關(guān)二、中介語產(chǎn)生的心理機制43三、“僵化”S認為“僵化”是存在于“潛在的心理結(jié)構(gòu)”中的一種機制,表現(xiàn)為某種母語背景下的第二語言學習者會在目的語習得的某個階段上停滯不前,無論學習者年齡大小,或是否繼續(xù)學習。典型表現(xiàn)就是回退(backsliding)現(xiàn)象.產(chǎn)生原因:大部分學習者在習得第二語言時激活的是一種“潛在的心理結(jié)構(gòu)”而非“潛在的語言結(jié)構(gòu)”三、“僵化”44四、“潛在的心理結(jié)構(gòu)”及五個“中心過程”S用5個中心過程描述潛在的心理結(jié)構(gòu):語言遷移、由訓練造成的遷移、目的語語言的泛化、第二語言學習策略以及第二語言交際策略。前三個過程是中介語產(chǎn)生的直接因素;后兩個過程屬于另一種心理過程,S稱之為“策略”四、“潛在的心理結(jié)構(gòu)”及五個“中心過程”S用5個中心過程描述451、語言遷移:產(chǎn)生的兩個條件(1)母語和目的語的的相互作用構(gòu)成的“跨語言情境”;(2)學習者在接觸目的語時產(chǎn)生的語際識別效應2、由訓練造成的遷移:主要原因是教學過程中訓練方法不當3、目的語語言材料的過度泛化:指的是第二語言學習者在習得第二語言的過程中將某一目的語的規(guī)則推廣到超越所能接受的范圍之外4、第二語言學習策略:指的是學習者在學習過程中為了解決學習問題所采用的策略。簡化目的語的規(guī)則系統(tǒng)是其一種5、第二語言交際策略:指的是學習者運用目的語表達意義遇到困難時采取的策略,其目的是為了了解決交際問題1、語言遷移:產(chǎn)生的兩個條件(1)母語和目的語的的相互作用構(gòu)46Corder關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、過渡能力和過渡方言Corder把學習者的語言系統(tǒng)稱為“過渡能力”系統(tǒng)或“過渡方言”。“過渡能力”指的是學習者現(xiàn)時的心理規(guī)則系統(tǒng)?!斑^渡”一詞說明了這種規(guī)則系統(tǒng)是處于逐漸的變化之中的,而這種變化是由學習者對目的語規(guī)則不間斷地進行假設(shè)檢驗從而逐步更新這個系統(tǒng)所造成的。偏誤是學習者在習得過程中的“過渡能力”的變現(xiàn)?!斑^渡方言”是從第二語言學習者的群體出發(fā)來描述其語言系統(tǒng),又稱“特異方言”。它強調(diào)的是學習者心理規(guī)則系統(tǒng)的動態(tài)性。Corder關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、過渡能力和過渡方言47二、假設(shè)檢驗假設(shè)檢驗的前提:其內(nèi)部有一個“系統(tǒng)生成器”,這個生成器對學習者接觸到的語言材料進行處理,從而建立起“過渡系統(tǒng)”,即包括一系列假設(shè)的規(guī)則系統(tǒng)。例如,留學生接觸到“一個月”“一個星期”這樣的語言材料,系統(tǒng)生成器會建立一個關(guān)于數(shù)量結(jié)構(gòu)額規(guī)則,還能產(chǎn)出類似“一個年”的用法。當他們接觸到正確的目的語形式“一年”后,系統(tǒng)生成器會將“一個年”和“一年”進行比較,生成新規(guī)則后,“一個年”這樣的過渡形式會消失。二、假設(shè)檢驗48三、“內(nèi)在大綱”“內(nèi)在大綱”指的是學習者具有的一種控制學習目的語規(guī)則的程序化序列,它控制著學習者的目的語學習過程。即學習者在什么時候?qū)W會哪一項規(guī)則不是由外在教學大綱決定,而是由其“內(nèi)在大綱”決定。教學大綱和“內(nèi)在大綱”相吻合情況下,教學才有效。三、“內(nèi)在大綱”49四、“輸入”和“吸納”此觀點與“內(nèi)在大綱”的觀點相呼應“輸入”(input)指的是外在的環(huán)境所能提供給學習者的語言材料。“吸納”(intake)是由學習者的內(nèi)在大綱決定的從外在的語言材料中真正“吸收的東西”(whatgoesin)。只有“輸入”吻合學習者“內(nèi)在大綱”時才會轉(zhuǎn)變成“吸納”。四、“輸入”和“吸納”50五、“失誤”(mistake)和“偏誤”(error)Corder認為并不是所有偏離目的語的形式都可以用作考察學習者的“過渡系統(tǒng)”,因而要區(qū)分“失誤”和“偏誤”失誤和喬姆斯基的“語言表現(xiàn)”相關(guān)。偏誤與喬姆斯基的“語言能力”相關(guān)。失誤產(chǎn)生是偶然,如疲勞,遺忘等原因。母語使用者也會有失誤,故不能反映學習者現(xiàn)時的“過渡能力”。偏誤是系統(tǒng)性的,是學習者現(xiàn)時心理規(guī)則系統(tǒng)的外在表現(xiàn)。Corder的中介語假設(shè)建立在其偏誤分析的基礎(chǔ)上,所以帶有較強的偏誤分析的色彩。事實上如果按照Selinker的看法而真正把學習者的語言系統(tǒng)看做一個獨立的系統(tǒng),那就沒有偏誤的說法。五、“失誤”(mistake)和“偏誤”(error)51Nemser關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、“近似系統(tǒng)”1971年提出“近似系統(tǒng)”指的是學習者在試圖使用目的語時實際運用的偏離的語言系統(tǒng)。包含3層含義:(1)近似系統(tǒng)不同于源語言系統(tǒng)和目的語系統(tǒng),即學習者的語言系統(tǒng)是一個獨立的語言系統(tǒng)。(2)以目的語為參照。母語充當干擾源的角色。(3)近似系統(tǒng)是一個動態(tài)發(fā)展的系統(tǒng)。Nemser關(guān)于中介語的理論假設(shè)一、“近似系統(tǒng)”1971年提52二、“近似系統(tǒng)”的本質(zhì)學習者的近似系統(tǒng)是一個內(nèi)部結(jié)構(gòu)化的系統(tǒng),有其自身內(nèi)在的規(guī)律性和系統(tǒng)性。學習者的言語是在近似系統(tǒng)在特定時間的定型產(chǎn)物,三個表現(xiàn):移民語言、個體方言、學習者的洋涇浜既不同于目的語又不同于母語的“自主結(jié)構(gòu)”如“一個年”等充分說明近似系統(tǒng)獨立性。二、“近似系統(tǒng)”的本質(zhì)53三、穩(wěn)定的中介系統(tǒng)又稱為“永久的中介系統(tǒng)和次系統(tǒng)”也就是Selinker的“僵化”現(xiàn)象。僵化現(xiàn)象主要表現(xiàn)在相同母語背景下的學習者在理解和生成目的語時所產(chǎn)生的帶有固定模式的錯誤。三、穩(wěn)定的中介系統(tǒng)54

早期中介語理論的基本假設(shè)及后續(xù)研究一、早期中介語理論的基本假設(shè)二、中介語研究的發(fā)展三、漢語學習者中介語研究

早期中介語理論的基本假設(shè)及后續(xù)研究55早期中介語理論的基本假設(shè)

SharwoodSmith認為Corder,Nemser和Selinker三位學者理論有三個基本的共同特征:第一、學習者內(nèi)部存在一個復雜的、創(chuàng)造性的學習機制;第二、學習者的語言系統(tǒng)具有內(nèi)部連續(xù)性;第三、學習者的語言系統(tǒng)具有獨立性。當然,以上三位學者的觀點并不能完全涵蓋早期中介語理論的假設(shè)。早期中介語理論的基本假設(shè)SharwoodSmith認為56王建勤從中介語的本質(zhì)、中介語的系統(tǒng)性、中介語的動態(tài)特征、“僵化”的心理機制、學習者的策略五方面概括了早期中介語理論的基本假設(shè)。在此基礎(chǔ)上,我們把早期中介語理論的基本內(nèi)容歸納為以下幾點:王建勤從中介語的本質(zhì)、中介語的系統(tǒng)性、中介語的動態(tài)特征、“僵57

1、中介語具有獨立性。三位學者都認為中介語系統(tǒng)是一個獨立于母語和目的語的系統(tǒng)。

2、中介語是可觀察到的語言系統(tǒng)。三位學者都認為中介語是一個可觀察到的語言系統(tǒng)。

3、中介語具有系統(tǒng)性。Corder強調(diào)學習者“系統(tǒng)偏誤”對研究學習者內(nèi)在大綱的重要性;Nemser認為學習者語言系統(tǒng)中存在大量有規(guī)律可循的“自主結(jié)構(gòu)”;Selinker所說的系統(tǒng)性是建立在他所建構(gòu)的心理語言學基礎(chǔ)上的。1、中介語具有獨立性。三位學者都認為中介語系統(tǒng)是一個獨立584、中介語具有動態(tài)發(fā)展的特征。早期中介語理論把中介語系統(tǒng)的動態(tài)性理解為兩個方面:一是“可塑性”,即學習者的整個語言系統(tǒng)是變化發(fā)展的;二是“開放性”,即中介語系統(tǒng)內(nèi)部的語言規(guī)則會同時受到母語和目的語的影響。

5、關(guān)于“僵化”產(chǎn)生的心理機制。雖然三位學者都強調(diào)中介語的“動態(tài)性”,他們之間的區(qū)別也是顯而易見的。根據(jù)Selinker的說法,Corder所說的“過渡性”和Nemser的“近似體系”均強調(diào)學習者中介語系統(tǒng)的不間斷變化的過程。

6、關(guān)于學習者的策略。研究表明,學習者的策略不僅包括Selinker的學習策略和交際策略,還有其他內(nèi)容。

4、中介語具有動態(tài)發(fā)展的特征。早期中介語理論把中介語系59中介語研究的發(fā)展在首次提出中介語假設(shè)20年之后,Selinker對中介語假設(shè)提出了又一看法,自Selinker提出以來,中介語假設(shè)的主要內(nèi)容沒有根本的改變。后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”,是學者們從不同的理論基礎(chǔ)和角度出發(fā)來研究中介語,并不能看做是在早期中介語理論的基礎(chǔ)上的發(fā)展。中介語研究的發(fā)展在首次提出中介語假設(shè)20年之后,Selink60后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”與早期的中介語理論研究在諸多方面已經(jīng)有所不同,

Tarone把這些變化和發(fā)展歸納為以下幾個方面。后續(xù)的“關(guān)于中介語的研究”與早期的中介語理論研究在諸多方面已611、研究對象的擴大。Selinker的中介語假設(shè)是針對成年人第二語言學習者的。然而在后來的研究中學者們(Selinker,Swain和Dumas)發(fā)現(xiàn)兒童在習得第二語言時同樣存在僵化現(xiàn)象。

2、關(guān)于中介語本質(zhì)的討論。早期中介語理論認為中介語是可觀察到的語言系統(tǒng)。而后期中介語理論對中介語的理解已不再是“可觀察到的、以語言輸出為基礎(chǔ)的語言系統(tǒng)”了;此外,“心理語法”的提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論