



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
供需平衡視域下遼寧本科高校英語翻譯專業(yè)開展提升策略〔〕:
摘要:近幾年在遼寧省,無論是在教育體系還是在理論界,甚至是社會(huì)實(shí)體當(dāng)中,人們對(duì)翻譯教學(xué)的關(guān)注度都迅速進(jìn)步。其中,高校英語翻譯專業(yè)開展問題是英語翻譯專業(yè)建立、學(xué)科開展的重要組成局部,也是提升學(xué)生翻譯才能、就業(yè)才能的內(nèi)核。文章提出翻譯專業(yè)開展提升策略,希望可以解決遼寧本科高校英語翻譯專業(yè)的開展問題,可以為其提供現(xiàn)實(shí)的專業(yè)整改方案,以使大學(xué)翻譯專業(yè)可以適應(yīng)社會(huì)人才需求。
關(guān)鍵詞:高校;英語翻譯專業(yè);提升策略
我們知道當(dāng)下遼寧省用人單位對(duì)于翻譯人才的需求是"英語+專業(yè)";的復(fù)合型人才,因此我們需要從英語翻譯專業(yè)課程設(shè)置規(guī)劃、英語翻譯專業(yè)課堂教學(xué)方法、師資隊(duì)伍建立和教學(xué)評(píng)估與社會(huì)評(píng)估四方面來闡述在供需平衡視域下遼寧省本科高校英語翻譯專業(yè)開展的提升策略問題。
一、英語翻譯專業(yè)課程設(shè)置規(guī)劃
文章提及的供需平衡既包括了大學(xué)英語翻譯本科教學(xué)輸出與社會(huì)需求的平衡,也包含了教與學(xué)之間的需求平衡。我們一再提到英語專業(yè)翻譯本科教學(xué)是不同于英語專業(yè)教學(xué)的更高階段的英語教學(xué)活動(dòng),它是以英語專業(yè)教學(xué)和擴(kuò)大知識(shí)面為根底,翻譯實(shí)務(wù)訓(xùn)練為主體,交融了語言、知識(shí)和技能三方面的教學(xué)過程,其目的是為社會(huì)即用人單位培養(yǎng)合格乃至高質(zhì)量的專業(yè)型和通用型翻譯人才。市場最看重的是英語翻譯人才的英漢互譯才能,當(dāng)然這也是高校培養(yǎng)學(xué)生所最重視的才能,在課程設(shè)置中把口譯筆譯課程量加大是保持互譯才能的前提;將培養(yǎng)實(shí)用型人才定為翻譯人才培養(yǎng)目的的翻譯專業(yè),在課程設(shè)置中絕不應(yīng)該無視市場需求的第二大要素:翻譯經(jīng)歷、經(jīng)歷;跨文化知識(shí)是翻譯從業(yè)者所應(yīng)該具有的專業(yè)素養(yǎng),只有理解各國不同的文化才能在翻譯中防止由于文化不同帶來的錯(cuò)譯;翻譯技巧的學(xué)習(xí)和翻譯證書的考取也是翻譯專業(yè)培養(yǎng)學(xué)生的重要環(huán)節(jié),在課程設(shè)置中要給予重視。
翻譯專業(yè)的課程設(shè)置在核心課程方面要給予筆譯理論理論和口譯理論理論課程一樣的重視。本工程研究認(rèn)為理論是指導(dǎo)理論的根底。筆譯課程不用多說,因?yàn)槊總€(gè)學(xué)校的翻譯專業(yè)都會(huì)把筆譯課程設(shè)置為最核心課程。但是在筆譯課程的設(shè)置上要表達(dá)如何讓學(xué)生掌握變譯、全譯以及編譯的才能。因此我們建議筆譯課程可以包含筆譯研究概論、筆譯史、文體翻譯、翻譯名著研究和英漢雙語互譯技巧等。而從調(diào)研中我們可以看到,社會(huì)各政府部門、企事業(yè)單位等急需高質(zhì)量口譯人才??谧g所開設(shè)的課程與筆譯可以類似,本研究認(rèn)為應(yīng)該包含以下課程:口譯研究概論、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、口譯名段研究、口譯技巧、口譯理論訓(xùn)練等。
另外,理論訓(xùn)練課程是在核心課程建立時(shí)需要考慮的,無論是課堂實(shí)訓(xùn)、企業(yè)理論訓(xùn)練,還是學(xué)校能為學(xué)生安排的各種翻譯理論時(shí)機(jī),都要與核心課程有機(jī)地結(jié)合起來,因?yàn)楫吘節(jié)M足社會(huì)需求是本科英語翻譯專業(yè)開展的原動(dòng)力。
其他相關(guān)課程設(shè)置:首先,翻譯專業(yè)仍然是以根底英語專業(yè)為根底的,因此英語專業(yè)課程是必不可少的,如綜合英語、英語視聽說、英漢寫作、英語閱讀這些必修課。選修課可以多開一些,如英美文學(xué)、修辭學(xué)、語言學(xué)、英美報(bào)刊選讀等等。在選修課中,中國名著翻譯研究也是應(yīng)該開設(shè)的,其中包括古典名著和現(xiàn)代名著。在此課程學(xué)習(xí)中不僅要學(xué)習(xí)翻譯技巧,更要理解中華文化之博大精深。
其次,由于國家之間的聯(lián)絡(luò)如此嚴(yán)密,文化差異的問題逐漸浮出水面,而翻譯的過程就是面對(duì)不同文化的過程,翻譯活動(dòng)也是跨文化、跨語言的。為了防止在翻譯中出現(xiàn)由于文化不同而造成的錯(cuò)譯、誤譯等情況,應(yīng)設(shè)立關(guān)于文化的選修課,如跨文化交際與涉外禮儀、中西方文化比擬與比照、英美概況等。再次,計(jì)算機(jī)知識(shí)相關(guān)課程和ESP〔專門用途英語〕課程是翻譯專業(yè)和英語專業(yè)最大的區(qū)別所在,因此對(duì)于它們的設(shè)立是如今翻譯專業(yè)開展所不能無視的。當(dāng)今大量的翻譯任務(wù)可以通過人與機(jī)器合作的方法來進(jìn)展,這樣既可以進(jìn)步翻譯的速度,也可以滿足網(wǎng)絡(luò)信息社會(huì)的需求。計(jì)算機(jī)根底知識(shí)、翻譯軟件學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯課程都應(yīng)該是翻譯專業(yè)必須開設(shè)的課程。對(duì)于前面所提到的"英語+專業(yè)";人才的培養(yǎng),翻譯專業(yè)課程還可以開設(shè)相關(guān)的計(jì)算機(jī)翻譯系統(tǒng)、程序設(shè)計(jì)等課程。不光是計(jì)算機(jī)專業(yè)知識(shí),對(duì)于ESP課程的設(shè)置完全可以更加靈敏。我們一再強(qiáng)調(diào)翻譯專業(yè)開展不只是英語專業(yè)的開展,翻譯也不僅僅是課本里的文學(xué)翻譯,社會(huì)對(duì)于翻譯人才的需求是多專業(yè)多方面的。商務(wù)翻譯、外貿(mào)翻譯、科技翻譯、政治和法律翻譯等等翻譯的方向都可以讓學(xué)生在特定領(lǐng)域做到最好,以滿足社會(huì)的需求。
二、英語翻譯專業(yè)課堂教學(xué)方法
傳統(tǒng)的翻譯課堂還是采用的講授翻譯技巧,然后進(jìn)展課堂練習(xí)、課后作業(yè)的方式,屬于機(jī)械式學(xué)習(xí)。這樣的課堂教學(xué)與如今英語教學(xué)改革所提倡的以學(xué)生為中心、講究課堂互動(dòng)的教學(xué)方式存在較大的差異。在供需平衡理論下,遼寧本科英語翻譯專業(yè)更加注重培養(yǎng)綜合型的翻譯人才,所以在課堂教學(xué)中就要采取自主式教學(xué)、探究式教學(xué)、互動(dòng)式教學(xué)與現(xiàn)代化教學(xué)手段相結(jié)合的方式。
〔一〕自主式教學(xué)
在課堂上為了激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,教師要理解學(xué)生的需求和個(gè)體差異,真正做到因材施教。教師根據(jù)學(xué)生各方面的差異在不同的翻譯專業(yè)教學(xué)課程中設(shè)置對(duì)應(yīng)的學(xué)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生的學(xué)習(xí)更具個(gè)性化,再結(jié)合整體教學(xué)到達(dá)其預(yù)期目的。例如,在口譯訓(xùn)練中,教師既要講述口譯的技巧,又要因?qū)W生個(gè)體的差異采取不同的活動(dòng)方式,如分組討論、模擬翻譯現(xiàn)場、翻譯工作坊、互幫互學(xué)等。教師還應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)展自我評(píng)估,自主選擇學(xué)習(xí)資源,使翻譯專業(yè)教學(xué)成為真正的自主式教學(xué)。
〔二〕探究式教學(xué)
無論在哪種專業(yè)的培養(yǎng)上,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的求知欲和好奇心都是促進(jìn)其學(xué)習(xí)效果的有效措施,所謂探究式教學(xué)就是如此。例如,在翻譯史課堂上,教師先闡述相關(guān)的概括知識(shí),然后將學(xué)生分為小組,以小組為單位完成一篇標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)術(shù)論文,時(shí)間大概一個(gè)月,字?jǐn)?shù)5000。當(dāng)然,教師對(duì)此要設(shè)定研究任務(wù),包括論文的要求、查找相關(guān)資料的方法、資料詳細(xì)媒介和研究概況等等,都要提早告知學(xué)生。論文作為課堂評(píng)估的一局部。這樣的探究式研究既可以培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作精神,也能使其逐漸具有科研意識(shí),并且為將來的畢業(yè)論文寫作奠定根底。
〔三〕互動(dòng)式教學(xué)與現(xiàn)代化教學(xué)手段相結(jié)合
在傳統(tǒng)的教學(xué)環(huán)境中,學(xué)生都是被動(dòng)承受知識(shí),教師是課堂的主體?,F(xiàn)代翻譯課堂上教師應(yīng)該將互動(dòng)式教學(xué)方法與多媒體等現(xiàn)代教育技術(shù)相結(jié)合,以此方式豐富課堂教學(xué)內(nèi)容。在課堂上教師和學(xué)生可以一起參與到模擬口譯現(xiàn)場當(dāng)中,課下給學(xué)生提供大量的學(xué)習(xí)資料,包括各種圖像、影像和聲音的文本信息,通過微信和QQ等交流媒體,師生可以進(jìn)展良性互動(dòng)。
三、師資隊(duì)伍建立
擁有一支程度高、科研硬、態(tài)度嚴(yán)的學(xué)術(shù)隊(duì)伍是學(xué)科建立持續(xù)開展的重要條件。師資隊(duì)伍建立要引起各高校英語翻譯專業(yè)的重視。首先,學(xué)校要鼓勵(lì)翻譯專業(yè)教師和英語專業(yè)教師繼續(xù)學(xué)習(xí),得到較高的翻譯專業(yè)文憑,并為翻譯教師之間可以交流合作提供各方面的支持,鼓勵(lì)教師多參加學(xué)術(shù)交流活動(dòng)或者學(xué)習(xí)培訓(xùn)。其次,要完善翻譯教師評(píng)價(jià)體系,不可以只看科研情況而無視了教學(xué)本職工作的質(zhì)量,要使二者有機(jī)結(jié)合。學(xué)校要給翻譯專業(yè)教師提供良好的保障性效勞,鼓勵(lì)教師在保證教學(xué)效果的情況下多做高程度的科研工作,進(jìn)步翻譯教師的整體綜合才能。
四、結(jié)語
人才培養(yǎng)目的是每個(gè)專業(yè)設(shè)置必須考慮的核心要素,如何可以按需設(shè)置、按專業(yè)開展前景來設(shè)置專業(yè)是非常重要的?;谌瞬殴┬璧囊暯茄芯扛咝S⒄Z翻譯專業(yè)的開展問題,可以為高校優(yōu)化翻譯型人才培養(yǎng)構(gòu)造、調(diào)整專業(yè)設(shè)置方向提供幫助。高校只有以市場需求為導(dǎo)向,結(jié)合市場對(duì)翻譯型人才的需求做出適時(shí)的、實(shí)在可行的教育教學(xué)改革,才能立足于英語翻譯專業(yè)開展本身,進(jìn)步高校英語翻譯專業(yè)的綜合開展才能。
市場對(duì)于翻譯人才的需求是,不僅要能在英漢兩種語言之間進(jìn)展準(zhǔn)確、純熟的雙語互相轉(zhuǎn)換,而且還要具備豐富的文化及各類知識(shí)儲(chǔ)藏、純熟的計(jì)算機(jī)操作才能、良好的職業(yè)素養(yǎng)和協(xié)作的團(tuán)隊(duì)合作精神。我們的教育改革目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030中國工程機(jī)械涂料行業(yè)前景預(yù)測與投資建議研究報(bào)告
- 2025至2030中國家用洗潔精行業(yè)銷售動(dòng)態(tài)及競爭格局研究報(bào)告
- 2025至2030中國復(fù)方樟腦酊行業(yè)需求動(dòng)態(tài)及投資策略研究報(bào)告
- 2025至2030中國咖啡香精市場消費(fèi)規(guī)模及未來投資走勢研究報(bào)告
- 2025至2030中國動(dòng)力煤行業(yè)供需現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢前景研究報(bào)告
- 從行業(yè)視角看如何通過數(shù)位雙胞胎推動(dòng)科技發(fā)展
- 基于數(shù)字化的零售業(yè)創(chuàng)新路徑與方法論研究
- 充電樁項(xiàng)目合作伙伴與戰(zhàn)略聯(lián)盟數(shù)據(jù)中心合作機(jī)會(huì)探索
- 充電樁行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀與數(shù)據(jù)中心支持下的市場前景
- 建筑施工安全管理信息化在2025年的施工現(xiàn)場環(huán)境監(jiān)測與優(yōu)化產(chǎn)業(yè)政策報(bào)告
- 不再種植桉樹承諾書
- 氧氣應(yīng)急處置卡
- YX51-380-760型金屬屋面板專項(xiàng)施工方案(32頁)
- sql優(yōu)化-oracle數(shù)據(jù)庫ppt課件
- 腎癌-診療ppt
- 土地模板-市場比較法
- 附5北京理工大學(xué)本科畢業(yè)生德育答辯論
- 中國疾病預(yù)防控制中心健康體檢表
- 康復(fù)評(píng)定——感覺功能評(píng)定
- 華為產(chǎn)品測試策略及驗(yàn)證計(jì)劃模板
- MPOR涂層測厚儀說明書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論