外籍人員雇傭合同_第1頁(yè)
外籍人員雇傭合同_第2頁(yè)
外籍人員雇傭合同_第3頁(yè)
外籍人員雇傭合同_第4頁(yè)
外籍人員雇傭合同_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外籍人員雇傭合同(中英文對(duì)照)編號(hào)(No.)雇傭合同EmploymentContract甲方:*(北京)有限公司PartyA : *乙方PartyB :簽訂日期Date::甲方:*(北京)有限公司PartyA : *TechnicalConsulting(Beijing)Co.,Ltd地址:北京市朝陽(yáng)區(qū)*Address :乙方 PartyB : 性別 Gender: _ 國(guó)籍 Nationality: 護(hù)照號(hào)碼 PassportNo. :在京居住地址 Address(Beijing) : 聯(lián)系方式 Contact: 其他緊急聯(lián)絡(luò)人 Contactpersonincaseofemergency

2、:甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠(chéng)實(shí)信用的原則,簽訂本合同,并 承諾共同遵守。PartyAandPartyBagreetosignthiscontractandpledgetofulfillalltheobligations stipulatedhereinafter,inlinewiththeprinciplesoflegality,justice,equality,voluntariness andmutualagreement.一、雇傭期限 I Employmentterm雇傭期限為年,自年_月_日起至年_月_日止,其中試用期為個(gè)月,自年_月_日起至年_月_ 日止。Thee

3、mploymenttermisyear(s),lastingfromto.Theprobationperiodismonth(s),lastingfromto.二、雇傭內(nèi)容及工作時(shí)間II Contentandworkinghours2.1甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù):PartyAgivesPartyBthefollowingworkassignmentsaccordingtoitsoperating requirements:工作內(nèi)容Jobresponsibilities :工作地點(diǎn)Place:北京Beijing2.2工作時(shí)間:乙方每 日工作時(shí)間不超過8 小時(shí),平均每周工作

4、不超過40 小時(shí),每周休息日為周六、日。甲方 安排乙方延長(zhǎng)工作時(shí)間,應(yīng)安排乙方同等時(shí)間補(bǔ)休或依法支付加班酬勞。PartyBworksnomorethan8hoursperday,nomorethan40hoursperweek,and SaturdayandSundayaresetastheofficialweeklyrestdays.PartyAmayextendPartysBs workinghoursonthebasisofmutualagreement,andpartyBshallgetcorresponding deferredholidaysorpaidfortheextended

5、workhoursinaccordancewithrelevantlaws andregulations.三、報(bào)酬及其他福利IIlRemunerationandotherwelfarebenefits乙方的報(bào)酬為稅前元/月,大寫:乙方在試用期期間的報(bào)酬為稅前 元 / 月,大寫:PartyBssalaryisRMBpermonthintheprobationaryperiodandRMBaftertheprobationaryperiod.試用期過后,甲方為乙方提供住房補(bǔ)助5000.00元/月(伍千元人民幣每月),甲方 憑乙方出具的租房發(fā)票報(bào)銷,報(bào)銷時(shí)間在每月的8 號(hào)。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前

6、到 最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi)向乙方說明原 因。Aftertheprobation,PartyAshallprovidePartyBwithamonthlyhousingallowanceof RMB5,000.00.PartyAshallprovidetheinvoiceofrentpaymentforreimbursement.The monthlydateforreimbursementisonthe8thdayofeachmonth.Ifthe8thdayofthe monthfallsintheweekendorholiday,thepayme

7、ntshallbebroughtforwardtothenearest weekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdays incasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.3.2甲方應(yīng)于每月 8 號(hào)以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報(bào)酬。如遇節(jié)假日或休息 日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個(gè)工作日內(nèi) 向乙方說明原因。PartyAshallpaysalarytoPartyBbeforethe8thdayofevery

8、monthintheformofcashorbank-transfer.Ifthe8thdayofthemonth fallsintheweekendorholiday,thepaymentshallbebroughtforwardtothenearest weekday.PartyAshallinformPartyBandexplainthedetailedreasonwithin5workdays incasePartyAfailstopaythesalaryduetospecialreasons.甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的狀況或乙方任務(wù)量和工作表現(xiàn),適時(shí)調(diào)整乙方的報(bào)酬。PartyAcanadj

9、ustPartyBssalaryaccordingtoitsoperatingconditions,PartyBs workloadandperformance.當(dāng)乙方的工作任務(wù)發(fā)生變化時(shí),甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應(yīng)的報(bào)酬。乙方接受新的 工作任務(wù)后,即視作接受甲方按照該工作任務(wù)重新確定的報(bào)酬。PartyBslaborremunerationwillbeadjustedincasePartyAadjustsPartyBsjob responsibilities.Acceptingthenewpositionisregardedasacceptingtheadjustedsalary.乙方應(yīng)遵守國(guó)家及

10、地方的稅法制度,自行繳納其個(gè)人收入的個(gè)人所得稅,甲方無 義務(wù)為其代繳。PartyBshallpaypersonalincometaxvoluntarilyaccordingtothestatestaxlaw.Party AdoesntshouldertheresponsibilitytowithholdandremittaxesforPartyB.3.6乙方在合同期內(nèi)享受中國(guó)法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供 5 天的帶薪休假。PartyBisentitledwithal llegalholidaysinaccordancewiththestatesregulations,In a

11、ddition,PartyBenjoysapaidleaveof5dayseachyear.四、雇傭合同的解除和終止WContractCancellationandTermination合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時(shí),雇傭合同即終止。Thiscontractshallbeterminatedonceitexpiresandbothpartiesdonotextendthe contract.經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。Thecontractmaybecanceledbasedonbothpartiesmutualnegotiation.乙方應(yīng)遵守中國(guó)政府的法

12、律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán) 即時(shí)解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15 工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方 有權(quán)提前終止合同。PartyBshouldabidebyChinalaws,decreesandrelatedregulationsandPartyAs workingsystems.Duringtheduration,PartyAisentitledtocancelthecontractincase PartyBviolatesChinalawsanddecrees,andterminatethecontractbeforeexpirationin caseP

13、artyBcannotresumehisorherworkforhealthreasonsafterthemedical certificationofcontinuoussickrestfor15workingdays.乙方因歸國(guó)或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的, 本合同自動(dòng)終止。ThecontractwillautomaticallyterminateincasePartyBisabsentforover10days withoutwrittenexplanationduetohomecomingorotherprivatereasons.乙方被證明無法完成本合同

14、項(xiàng)下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時(shí)解除本合同。IncasePartyBisprovedtobenotcompetentfortheworkunderthecontract,PartyA isentitledtocancelthecontractatanytime.乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)隨時(shí) 解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟(jì)損失,并有權(quán)對(duì)所造成的經(jīng)濟(jì)損失在乙方的報(bào)酬中作相 應(yīng)扣除。PartyBshouldabidebyPartyAsworkingsystems,rulesandregulations.Otherwise, PartyAisentitledtoc

15、ancelthecontractandclaimacorrespondingcompensationofany economiclossfromPartyBspayment.4.7乙方有權(quán)提前 30日以書面形式通知甲方解除本合同,在試用期內(nèi)提前 3 日通知 甲方即可解除。PartyBshouldinformPartyAinwrittenform30daysinadvanceforcancelingthe contract,and3daysinadvanceduringtheprobationperiod.五、其他事項(xiàng)V Others其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。Oth

16、eritemsnotstipulatedbythetwopartiescanbeimplementedaccordingtothe internalrulesandregulationsofPartyA.甲乙雙方均應(yīng)遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承 擔(dān)相應(yīng)的損失。Thetwopartiesshouldabidebythecontract.Incaseonepartytearsupthecontract, theotherpartyhastherighttorequirethedefaultingpartytoundertakecorresponding loss.甲乙

17、雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭(zhēng)議,可協(xié)商解決。Fordisputesduringtheexecutionofthecontract,thetwopartiescansettlethem throughnegotiations.本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突 則中文文本為作準(zhǔn)文本。ThecontracthastwoversionsinChineseandinEnglish.Thetwocopiesareequally authentic.Incaseanydisputehappens,theChineseversionshallprevail.本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、 乙雙方簽字蓋章后生效。Thecontractisind

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論