【理論翻譯與實(shí)踐】第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)課件_第1頁(yè)
【理論翻譯與實(shí)踐】第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)課件_第2頁(yè)
【理論翻譯與實(shí)踐】第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)課件_第3頁(yè)
【理論翻譯與實(shí)踐】第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)課件_第4頁(yè)
【理論翻譯與實(shí)踐】第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩21頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 第十一 講 靜態(tài)與動(dòng)態(tài) (Static vs Dynamic) 一、英語(yǔ)是屈折語(yǔ),漢語(yǔ)是非屈折語(yǔ),相對(duì)而言,英語(yǔ)語(yǔ)言形態(tài)豐富。在一定程度上說(shuō),詞的形態(tài)(及形式)變化是否過(guò)于繁復(fù)多變決定了詞類優(yōu)勢(shì)。英語(yǔ)動(dòng)詞形態(tài)變化繁復(fù)而穩(wěn)定,這就使英語(yǔ)動(dòng)詞的使用受形態(tài)的制約,而名詞就沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題,因此名詞在英語(yǔ)中占優(yōu)勢(shì),名詞的優(yōu)勢(shì)導(dǎo)致了介詞的伴隨優(yōu)勢(shì)。漢語(yǔ)詞類沒(méi)有形態(tài)變化問(wèn)題,而動(dòng)詞與名詞比較,動(dòng)詞的動(dòng)態(tài)感強(qiáng),名詞則較為凝滯,所以在漢語(yǔ)中動(dòng)詞非?;钴S,可以連用,也可以廣泛代替名詞,或廣泛代替形容詞。英語(yǔ)傾向于多用名詞,因而敘述呈靜態(tài);漢語(yǔ)傾向于多用動(dòng)詞,因而敘述呈動(dòng)態(tài)。一、英語(yǔ)是屈折語(yǔ),漢語(yǔ)是非屈折語(yǔ),相對(duì)而

2、言,英語(yǔ)語(yǔ)言形態(tài)豐富此外, 漢語(yǔ)中一些動(dòng)詞往往可以用重疊或重復(fù)來(lái)表達(dá)短暫動(dòng)作或者嘗試的意思, 例如:要吃有吃, 要穿有穿。說(shuō)是說(shuō)了, 沒(méi)有結(jié)果; 做是做了, 沒(méi)有成功。另外, 漢語(yǔ)的動(dòng)詞還可以組合起來(lái)使用, 例如:來(lái)回、 指控、 說(shuō)說(shuō)笑笑。 英語(yǔ)句子動(dòng)詞沒(méi)有重疊和組合這樣的用法, 相比而言英語(yǔ)的動(dòng)詞使用頻率就不如漢語(yǔ)。此外, 漢語(yǔ)中一些動(dòng)詞往往可以用重疊或重復(fù)來(lái). 英語(yǔ)句子是以謂語(yǔ)動(dòng)詞為中心呈輻射狀的結(jié)構(gòu), 句子的其他成分以主謂結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)擴(kuò)展而成。 不過(guò), 英語(yǔ)是形合語(yǔ)言, 動(dòng)詞有形態(tài)限制 使用起來(lái)相對(duì)不自由。 而漢語(yǔ)是 種典型的意合語(yǔ)言, 沒(méi)有嚴(yán)格意義上的語(yǔ)法形態(tài)變化及動(dòng)詞形態(tài)要求,動(dòng)詞不需

3、與其他成分在形態(tài)上相照應(yīng), 使用起來(lái)自由靈活。漢語(yǔ)的介詞貧乏,完全沒(méi)有分詞,英語(yǔ)使用介詞、分詞之處,漢語(yǔ)均用動(dòng)詞。. 英語(yǔ)句子是以謂語(yǔ)動(dòng)詞為中心呈輻射狀(一)名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞名詞化(Nominalization)是英語(yǔ)常見(jiàn)的現(xiàn)象,它是指用名詞來(lái)表達(dá)屬于動(dòng)詞所表達(dá)的概念,如用抽象名詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作、行為、變化、狀態(tài)、品質(zhì)、情感等概念。這種名詞優(yōu)勢(shì)往往可以使英語(yǔ)表達(dá)比較簡(jiǎn)潔,造句比較靈活,行文比較自然,也便于表達(dá)較為復(fù)雜的思想內(nèi)容。漢語(yǔ)中動(dòng)詞占優(yōu)勢(shì),英語(yǔ)中名詞占優(yōu)勢(shì)。一個(gè)主要原因就是漢語(yǔ)中缺少像英語(yǔ)中的“-ing”詞尾和抽象名詞的詞綴那樣的變化形式。(一)名詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞(1)西方人擅長(zhǎng)抽象思維、 中國(guó)人

4、偏重形象思維英語(yǔ)中存在大量的抽象名詞, 這類抽象名詞往往是由動(dòng)詞加上詞綴直接派生而成, 例如:departure , failure , agreement , visibility ,evaluation , creation 等等。 而漢民族傾向于形象思維, 抽象名詞數(shù)目很少, 用詞比較具體。 (1)西方人擅長(zhǎng)抽象思維、 中國(guó)人偏重形象思維英語(yǔ)中由動(dòng)詞加詞綴構(gòu)成的抽象名詞往往在漢語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的表達(dá),所以英語(yǔ)中這種通過(guò)詞綴虛化的抽象名詞在漢語(yǔ)中一般用動(dòng)詞來(lái)詮釋。1.The doctors extremely quick arrival anduncommonly careful exam

5、ination of the patient brought about his very speedy recovery.醫(yī)生迅速到達(dá), 并非常仔細(xì)地檢查了病人,因此病人很快就康復(fù)了。英語(yǔ)中由動(dòng)詞加詞綴構(gòu)成的抽象名詞往往在漢語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的表1.An acquaintance of world history is helpful to the study of translation.讀 一點(diǎn)世界史, 對(duì)學(xué)習(xí)翻譯是有幫助的。2.A view of Mt. E- - mei can be obtained from here.從這兒可以 看到 峨嵋山。3. The university w

6、as the making of him.這所大學(xué)造就了他。1.An acquaintance of world hi(2)英語(yǔ)中,常用名詞表示施事者(agentive noun),以代動(dòng)詞。英語(yǔ)中存在大量由動(dòng)詞派生(如以-er或-or結(jié)尾)的名詞,它們既表示施事者,又保留原來(lái)動(dòng)詞的意義。這類名詞常常與前置形容詞構(gòu)成靜態(tài)結(jié)構(gòu)。漢語(yǔ)由動(dòng)詞加后綴構(gòu)成的名詞(如讀者、教師、打字員、修理工)用來(lái)指人,不再表示行為或動(dòng)作,因而英語(yǔ)這類名詞往往要轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)動(dòng)詞。 (2)英語(yǔ)中,常用名詞表示施事者(agentive noun1) a hard worker someone who works hard 工作

7、勤奮的人 2) a bad sailor = someone who often get seasick 會(huì)暈船的人 3) He is a good eater and a good sleeper. 他能吃能睡。 4) He was a nonsmoker and a teetotaler. 他既不抽煙,也不喝酒。 5) She is the best hater Ive ever known. How she got to hate me so much! 我所認(rèn)識(shí)的人當(dāng)中,她最會(huì)記仇。她怎么變得這么恨我呢? 1) a hard worker someone who 6) He is no

8、 smoker , but his father is a chain- - smoker.他倒是不 抽煙 , 但他的爸爸卻一支接一支地抽。7) He was a regular visitor. 他經(jīng)常來(lái)。 8) What kind of sailor are you? (a bad sailor or a good sailor?) 你暈不暈船?6) He is no smoker , but his f練習(xí): He is a young and rapid writer.The real shocker was that things dragged onwell beyond the

9、two weeks I had anticipated.練習(xí):(二)介詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞漢語(yǔ)介詞貧乏,“漢語(yǔ)中的介詞用得比較少,無(wú)論就語(yǔ)法功能或詞匯意義的范圍和變化來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)介詞都不如英語(yǔ)介詞那么活躍?!爆F(xiàn)代漢語(yǔ)有“介詞” 這一詞類, 但依然認(rèn)為“大多數(shù)介詞是由動(dòng)詞虛化而來(lái)的,因此介詞的語(yǔ)法特征還與動(dòng)詞有某些相似之處” .可見(jiàn), 漢語(yǔ)的介詞并不多, 即使在某些語(yǔ)境下將之歸類為介詞, 依然保留著很強(qiáng)的動(dòng)作性。(二)介詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞英語(yǔ)介詞雖然是虛詞,但卻是組成英語(yǔ)句子和文章的重要紐帶之一,在英語(yǔ)中起著極其重要的作用。據(jù)統(tǒng)計(jì),在100句連貫性句子里就用了300個(gè)介詞。英語(yǔ)中的介詞優(yōu)勢(shì)與名詞優(yōu)勢(shì)“并行不悖,

10、相輔相成”,統(tǒng)稱為“名詞優(yōu)勢(shì)”(preponderance of noun),英語(yǔ)介詞雖然是虛詞,但卻是組成英語(yǔ)句子和文章的重要紐帶之一,1. We are in the same school.我們上一個(gè)學(xué)堂。2.He is at the table.他在用膳。3. He is a man above bad taste.他是一個(gè)脫離了低級(jí)趣味的人?!纠碚摲g與實(shí)踐】PPT第二單元第二講英漢翻譯講座-+靜態(tài)與動(dòng)態(tài)4. He and Tom were our guests in Paris over the holidays.他和湯姆應(yīng)我們的邀請(qǐng),來(lái)巴黎度過(guò)假期。5. At the news

11、of his sons parole , he startled to his feet .聽(tīng)到他兒子假釋的消息。 他吃驚地一跳,站了起來(lái)。4. He and Tom were our guests 6. Everybody was in favour of his suggestion. 大家都贊成他的建議。7.They kept on fighting in spite of all difficulties and setbacks. 他們不顧一切困難和挫折, 堅(jiān)持戰(zhàn)斗。8.The boy was once up, with a box of sweets.那個(gè)男孩曾上樓來(lái)過(guò), 還帶來(lái)一

12、盒糖。6. Everybody was in favour of 值得注意的是, 英語(yǔ)介詞在不同的語(yǔ)境中會(huì)成為副詞( 如over on in off up等) 連詞( 如for except) 、形容詞(如round)和動(dòng)詞 (如except也可以做動(dòng)詞)、 很多介詞實(shí)際上是動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞或過(guò)去分詞形式, 如concerning regarding considering given等。 值得注意的是, 英語(yǔ)介詞在不同的語(yǔ)境中會(huì)成為副詞( 如ov練習(xí):He has someone behind him.With these words she went away.He is at his bo

13、oks.練習(xí):(三)副詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞由于介詞大多數(shù)都有與之同形的副詞,這些副詞和介詞同樣活躍有用,也可以表達(dá)漢語(yǔ)中常用動(dòng)詞來(lái)表達(dá)的概念,因此英語(yǔ)中與介詞同形的副詞也可轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)動(dòng)詞。(三)副詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞1. I am off tomorrow morning. 我明天早上動(dòng)身。2. Is the cloth on? 桌布鋪上了嗎?3. In terms of economic strength India is far behind. 就經(jīng)濟(jì)力量而言,印度落后很遠(yuǎn)。1. I am off tomorrow morning.4. Im afraid Mr. Brown is out, but he

14、ll be in soon. 恐怕布朗先生出去了,但是他很快會(huì)回來(lái)的。5. The Newspaper was down six yesterday. 昨天報(bào)紙六點(diǎn)鐘付印。6. Down with the old and up with the new. 破舊立新4. Im afraid Mr. Brown is out(四)形容詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞英語(yǔ)中有些形容詞兼有動(dòng)詞詞性,可以轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)的動(dòng)詞,如:1.The flowers are all open now. 現(xiàn)在花兒都開(kāi)了。例1中的“open”既是動(dòng)詞又是形容詞;有的形容詞與動(dòng)詞同詞根,或者說(shuō)是同源詞,如:2. He is suspiciou

15、s of my intentions. 他懷疑我的動(dòng)機(jī)。例2中的“suspicious”與動(dòng)詞“suspect”同詞根;(四)形容詞轉(zhuǎn)換成動(dòng)詞3. I am doubtful whether he is still alive.我懷疑他是否還活著。4. The doctor felt sympathetic with his patients.醫(yī)生很同情他的病人。(sympathize)5. We were reluctant to accept such a gift.我們不愿意接受那樣的禮物。(reluct)3. I am doubtful whether he is或有些形容詞是由動(dòng)詞形成的,包括由動(dòng)詞過(guò)去分詞轉(zhuǎn)化成的形容詞,如:4.He is worried about your health.他為你的健康而擔(dān)憂。例4中的“worried”為動(dòng)詞“worry”的過(guò)去分詞,有的形容詞由動(dòng)詞加前綴,特別是“a-”,如:5.She is asleep.他在睡覺(jué)。例5的“asleep”由動(dòng)詞“sleep”加前綴“a-”形成或有些形容詞是由動(dòng)詞形成的,包括由動(dòng)詞過(guò)去分詞轉(zhuǎn)化成的形容詞練習(xí)Fords first pledge

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論