關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的再思考_第1頁(yè)
關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的再思考_第2頁(yè)
關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的再思考_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的再考慮關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的再考慮大學(xué)英語(yǔ)課程作為全國(guó)規(guī)模最大的一門(mén)課程,促使我們對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課程中的翻譯教學(xué)進(jìn)展了再考慮。筆者通過(guò)比照分析歷年大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)做出進(jìn)一步考慮,我在此談?wù)剛€(gè)人心得。一、翻譯在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的地位1962年,我國(guó)公布?大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱?試行草案,在強(qiáng)調(diào)科技閱讀才能內(nèi)容中提到普通翻譯;1980年,制定?公共英語(yǔ)教學(xué)大綱?,當(dāng)時(shí)并沒(méi)有把聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)作為教學(xué)目的,對(duì)翻譯沒(méi)有詳細(xì)要求;1985年,公布針對(duì)理工科本科生的?大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱?,1986年,公布針對(duì)文理科本科生的?大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱?,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)和譯、寫(xiě)和說(shuō)才能做出初步要

2、求;1999年,在對(duì)1985、1986年的教學(xué)大綱進(jìn)展修訂后,明確提出培養(yǎng)學(xué)生閱讀才能和聽(tīng)、說(shuō)、寫(xiě)、譯才能,但被放在最次要的地位;2022年,經(jīng)修訂后公布的?大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求?,對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的翻譯才能提出了一般、較高和更高三個(gè)不同等級(jí)要求1。然而,并沒(méi)有因此進(jìn)步大家對(duì)英語(yǔ)翻譯重要性的認(rèn)識(shí),認(rèn)為只要通過(guò)翻譯詞典在日常的考試中拿高分就行了,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)翻譯詞典產(chǎn)生依賴(lài)。五十多年來(lái),翻譯教學(xué)在?大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)課程要求?中從未得到真正重視,甚至大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)曾一度對(duì)譯產(chǎn)生消極態(tài)度。二、教學(xué)大綱對(duì)翻譯教學(xué)的影響一影響教學(xué)理念翻譯的綜合性、目的性較強(qiáng),其交流和傳播的語(yǔ)言特性是詞典所不能完全解決的問(wèn)題。

3、然而,受傳統(tǒng)觀(guān)念和教學(xué)大綱的影響,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍認(rèn)為翻譯不需要教,只要掌握豐富的語(yǔ)法知識(shí)和詞匯量。但理論證明,學(xué)生普遍認(rèn)為漢譯英很難,甚至直接表示不會(huì),在英譯漢練習(xí)過(guò)程中,學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)效果也不盡如人意。要想真正培養(yǎng)學(xué)生的翻譯才能,首先必須轉(zhuǎn)變思想觀(guān)念,進(jìn)步認(rèn)識(shí)。二影響教學(xué)形式在教學(xué)大綱的長(zhǎng)期影響下,人們普遍認(rèn)為在大學(xué)階段很難真正掌握翻譯理論知識(shí)和應(yīng)用技巧。停留在理解詞匯翻譯和講解語(yǔ)法規(guī)那么中的字詞和句子翻譯的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué),無(wú)視翻譯語(yǔ)言技能和學(xué)生翻譯才能的培養(yǎng),不實(shí)在際。雖然一些高校嘗試對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生開(kāi)展翻譯教學(xué),以公共選修的形式,開(kāi)設(shè)課程,但課時(shí)少、教材內(nèi)容沒(méi)有針對(duì)性,教學(xué)效果并

4、不明顯。截至目前,國(guó)內(nèi)還是沒(méi)有特別適宜非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生進(jìn)步翻譯才能的大學(xué)英語(yǔ)教材。所以,人們應(yīng)該改變大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,為培養(yǎng)學(xué)生的翻譯理論才能創(chuàng)造更多的可能。三、開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重要意義一滿(mǎn)足社會(huì)開(kāi)展需求滿(mǎn)足社會(huì)開(kāi)展的需要,是各種教學(xué)活動(dòng)的目的之一,沒(méi)有建立在社會(huì)實(shí)際根底上的教學(xué)是經(jīng)不起理論考驗(yàn)的?,F(xiàn)代社會(huì)急需高素質(zhì)的翻譯人才,但由于受各種因素的制約,長(zhǎng)期得不到滿(mǎn)足。一直以來(lái),我國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生比例一直居高不下,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué)培養(yǎng)出來(lái)的翻譯人才,數(shù)量和質(zhì)量都難以滿(mǎn)足我國(guó)對(duì)專(zhuān)業(yè)翻譯人才的需求1。所以,探究創(chuàng)新現(xiàn)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)手段,強(qiáng)化大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的效果,是滿(mǎn)足社會(huì)對(duì)翻譯人才

5、需求的重要保障。二適應(yīng)素質(zhì)教育的開(kāi)展要求培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)的才能是大學(xué)英語(yǔ)素質(zhì)教育的主要目的,從而培養(yǎng)其獲取國(guó)際化、信息化社會(huì)中的信息和處理信息的才能,翻譯才能的培養(yǎng)是英語(yǔ)素質(zhì)教育不可或缺的組成部分2。面對(duì)快速開(kāi)展的社會(huì)及其賦予的重任,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)必須實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新,與時(shí)俱進(jìn),才能不斷滿(mǎn)足素質(zhì)教育的要求。要實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新開(kāi)展,翻譯教學(xué)應(yīng)充分利用現(xiàn)代技術(shù)、教育資源,豐富教學(xué)手段,全面培養(yǎng)學(xué)生的綜合才能,實(shí)現(xiàn)素質(zhì)教育,為國(guó)家培養(yǎng)更多既懂英語(yǔ)又懂專(zhuān)業(yè)的高素質(zhì)翻譯人才。三對(duì)促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展至關(guān)重要翻譯是語(yǔ)言技能測(cè)試的重要手段,通過(guò)翻譯,人們可以更客觀(guān)、全面地評(píng)估大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)效果,理解學(xué)生對(duì)所學(xué)技能的掌握程度,以及他們的語(yǔ)言文化素養(yǎng)和邏輯思維程度等,進(jìn)而有針對(duì)性地指導(dǎo)下一步教學(xué)活動(dòng)。大學(xué)生各種技能的培養(yǎng)互相制約、互相促進(jìn),翻譯程度對(duì)學(xué)習(xí)者的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)才能有著直接影響。在翻譯教學(xué)的根底上,有利于幫助學(xué)生對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的準(zhǔn)確把握,進(jìn)步學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)才能本文由論文聯(lián)盟搜集整理和語(yǔ)言綜合應(yīng)用才能,最終實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的。四、結(jié)語(yǔ)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合才能是大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目的,翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論