




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、PAGE15PAGE15代持股協(xié)議書委托人(甲方):身份證號碼:住址:受托人(乙方):身份證號碼:住址:甲、乙雙方本著平等互利的原則,經(jīng)平等協(xié)商,就甲方委托乙方代為持股相關(guān)事宜達成協(xié)議如下,以茲共同遵照執(zhí)行:一、代持股基本情況1、甲方在 中占公司總股本 的股份,對應(yīng)出資人民幣 萬元,該股份由乙方代為持股;2、乙方在此聲明并確認,代持股份的投資款系完全由甲方提供,只是由乙方以其自己的名義代為投入 ,故代持股份的實際所有人應(yīng)為甲方;乙方系根據(jù)本協(xié)議代甲方持有代持股份;3、乙方在此進一步聲明并確認,由代持股份產(chǎn)生的或與代持股份有關(guān)之收益歸甲方所有,在乙方將上述收益交付給甲方之前,乙方系代甲方持有該收
2、益。二、甲方的權(quán)利與義務(wù)1、甲方作為代持股份的實際擁有者,以代持股份為限,根據(jù) 章程規(guī)定享受股東權(quán)利,承擔股東義務(wù)。包括但不限于股東權(quán)益、重大決策、表決權(quán)、查賬權(quán)等公司章程和法律賦予的全部權(quán)利;2、在代持期間,獲得因代持股份而產(chǎn)生的收益,包括但不限于利潤、現(xiàn)金分紅等,由甲方按出資比例享有;3、如 發(fā)生增資擴股之情形,甲方有權(quán)自主決定是否增資擴股;4、甲方作為代持股份的實際擁有者,有權(quán)依據(jù)本協(xié)議對乙方不適當?shù)穆男惺芡行袨檫M行監(jiān)督和糾正,并要求乙方承擔因此而造成的損失。三、乙方的權(quán)利與義務(wù)1、在代持股期限內(nèi),甲方有權(quán)在條件具備時,將相關(guān)股東權(quán)益轉(zhuǎn)移到甲方或甲方指定的任何第三人名下,屆時涉及到的相關(guān)
3、法律文件,乙方須無條件同意并對此提供必要的協(xié)助及便利2、在代持股期間,乙方作為代持股份形式上的擁有者,以乙方的名義在工商股東登記中具名登記。3、在代持股期間,乙方代甲方收取代持股份產(chǎn)生的收益,應(yīng)當在收到該收益后5個工作日內(nèi),將其轉(zhuǎn)交給甲方或打入甲方指定的賬戶;4、在代持股期間,乙方應(yīng)保證所代持股份權(quán)屬的完整性和安全性,非經(jīng)甲方書面同意,乙方不得處置代持股份,包括但不限于轉(zhuǎn)讓,贈與、放棄或在該等股權(quán)上設(shè)定質(zhì)押等;5、若因乙方的原因,如債務(wù)糾紛等,造成代持股權(quán)被查封,乙方應(yīng)提供其他任何財產(chǎn)向法院、仲裁機構(gòu)或其他機構(gòu)申請解封;6、乙方應(yīng)當依照誠實信用的原則適當履行受托義務(wù),并接受甲方的監(jiān)督。四、代持
4、股份的費用1、乙方為無償代理,不得向甲方收取代持股份的代理費用;乙方在代持股期間的薪酬待遇由 決定。2、乙方代持股期間,因代持股份產(chǎn)生的相關(guān)費用及稅費由甲方承擔;在乙方將代持股份轉(zhuǎn)為以甲方或甲方指定的任何第三人持有時,所產(chǎn)生的變更登記費用也由甲方承擔。五、代持股份的轉(zhuǎn)讓1、在代持股期間,甲方可轉(zhuǎn)讓代持股份。甲方轉(zhuǎn)讓股份的,應(yīng)當書面通知乙方,通知中應(yīng)寫明轉(zhuǎn)讓的時間、轉(zhuǎn)讓的價格、轉(zhuǎn)讓的股份數(shù)。乙方在接到書面通知之后,應(yīng)當依照通知的內(nèi)容辦理相關(guān)手續(xù);2、若乙方為甲方代收股權(quán)轉(zhuǎn)讓款的,乙方應(yīng)在收到受讓方支付的股權(quán)轉(zhuǎn)讓款后5個工作日內(nèi)將股權(quán)轉(zhuǎn)讓款轉(zhuǎn)交給甲方。但乙方不對受讓股東的履行能力承擔任何責任,由此
5、帶來的風險由甲方承擔;3、因代持股份轉(zhuǎn)讓而產(chǎn)生的所有費用由甲方承擔。六、保密協(xié)議雙方對本協(xié)議履行過程中所接觸或獲知的對方的任何商業(yè)信息均有保密義務(wù),除非有明顯的證據(jù)證明該等信息屬于公知信息或者事先得到對方的書面授權(quán)。該保密義務(wù)在本協(xié)議終止后仍然繼續(xù)有效。任何一方因違反保密義務(wù)而給對方造成損失的,均應(yīng)當賠償對方的相應(yīng)損失。七、協(xié)議的生效與終止1、本協(xié)議自簽訂之日起生效;2、甲方通知乙方將相關(guān)股東權(quán)益轉(zhuǎn)移到甲方或甲方指定的任何第三人名下并完成相關(guān)辦理手續(xù)時終止。八、違約責任本協(xié)議正式簽訂后,任何一方不履行或不完全履行本協(xié)議約定條款的,即構(gòu)成違約。違約方應(yīng)當負責賠償其違約行為給守約方造成的一切直接和
6、間接的經(jīng)濟損失。九、適用法律及爭議解決因履行本協(xié)議所發(fā)生的爭議,甲乙雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,協(xié)商不能解決的,在一方可向代持股公司注冊地人民法院提起訴訟。十、其他1、本協(xié)議自雙方簽署后生效;2、本協(xié)議一式兩份,簽署雙方各執(zhí)一份,均具有同等法律效力;3、本協(xié)議未盡事宜,可由雙方以附件或簽訂補充協(xié)議的形式約定,附件或補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力。委托方(甲方): 受托方(乙方):年 月 日 年 月 日On behalf of the holding agreementClient (Party A):ID Card No.:Address:Trustee (Party B):ID Card No.:
7、Address:Party A and Party B, on the principle of equality and mutual benefit, and through equal consultation, have reached an agreement on the matters related to Party As entrustment to Party B to hold shares as follows, in order to jointly comply with the following:I. BASIC SITUATION OF SUPPLIANCE1
8、. Party A is Share of total share capital Share corresponding to RMB contribution Ten thousand yuan, the shares are held by Party B;2. Party B hereby declares and confirms that the investment funds held on behalf of the shares shall be provided by Party A solely and only by Party B in its own name T
9、herefore, the actual owner of the acting shares shall be Party A; Party B shall hold the acting shares on behalf of Party A in accordance with this Agreement;3. Party B hereby further declares and confirms that the proceeds arising from or relating to the holding of the shares shall be owned by Part
10、y A, and Party B shall hold the proceeds on behalf of Party A before Party B delivers the said proceeds to Party A.Party As rights and obligations1. Party A, as the actual owner of the shares held on its behalf, is limited to holding the shares on its behalf, according to The articles of association
11、 provide for the enjoyment of shareholder rights and the undertaking of shareholder obligations. including, but not limited to, shareholders rights and interests, major decision-making, voting rights, audit rights and other company articles of association and all rights conferred by law;During the p
12、eriod of 2. holding, the income generated by holding shares on behalf, including but not limited to profits, cash dividends, etc., shall be enjoyed by Party A in proportion to its capital contribution;3. such as Party A shall have the right to decide whether to increase capital or not in the case of
13、 capital increase.4. Party A, as the actual owner of the acting holding shares, has the right to supervise and correct Party Bs improper performance of the fiduciary act in accordance with this Agreement, and to require Party B to bear the losses caused as a result.Party Bs rights and obligations1.
14、Party A shall have the right to transfer the rights and interests of the relevant shareholders to the name of Party A or any third party designated by Party A within the time limit for holding the shares on behalf of Party A. Party B shall agree unconditionally and provide necessary assistance and f
15、acilities in this regardDuring the period of 2. holding on behalf of the shares, Party B, as the owner of the form of holding on behalf of the shares, in the name of Party B in the registration of industrial and commercial shareholders.3. during the period of holding the shares on behalf of Party A,
16、 Party B shall, within 5 working days after receiving the proceeds, transfer the proceeds to Party A or enter the account designated by Party A;4. during the period of holding the shares on behalf, Party B shall guarantee the integrity and security of the ownership of the shares held on behalf of Pa
17、rty B. Without the written consent of Party A, Party B shall not dispose of the shares held on behalf of Party B, including, but not limited to, the transfer, gift, waiver or pledge on such shares;5. Party B shall provide any other property to apply to the court, arbitration institution or other ins
18、titution for unsealing if it is seized due to Party Bs reasons, such as debt disputes;6. Party B shall properly perform the fiduciary obligations in accordance with the principle of good faith and accept the supervision of Party A.IV. EXPENDITURE OF THE SHIPPING PARTY1. Party B is a non-reimbursable
19、 agent, Party A shall not be charged the agency fee for holding the shares on behalf of Party B. Decision.During 2. period of holding shares on behalf of Party B, the related expenses and taxes arising from holding shares on behalf of Party B shall be borne by Party A; when Party B transfers the hol
20、ding shares to be held by Party A or any third party designated by Party A, the change registration expenses incurred shall also be borne by Party A.V. TRANSFER OF CONTRIBUTIONSDuring the period of 1. holding, Party A may transfer the holding shares. Party A shall notify Party B in writing of the tr
21、ansfer of shares, indicating the time of the transfer, the price of the transfer and the number of shares transferred. After receiving the written notice, Party B shall go through the relevant formalities according to the contents of the notice;2. if Party B collects the equity transfer money for Pa
22、rty A, Party B shall transfer the equity transfer money to Party A within 5 working days after receiving the equity transfer money paid by the transferee. However, Party B shall not bear any responsibility for the performance of the assigned shareholders, and the risks arising therefrom shall be bor
23、ne by Party A;All expenses incurred by the 3. as a result of the transfer of shares held on behalf shall be borne by Party A.VI. ConfidentialityThe parties to this Agreement shall be obliged to keep confidential any commercial information of the other party which they have contacted or obtained duri
24、ng the performance of this Agreement, unless there is clear evidence that such information is known or has been authorized in writing by the other party in advance. This confidentiality obligation remains in force after the termination of this Agreement. Any party who causes losses to the other part
25、y due to breach of confidentiality obligations shall compensate the other party for the corresponding losses.VII. Entry into force and termination of the Agreement1. This Agreement shall enter into force on the date of its signing;2. Party A notifies Party B to transfer the rights and interests of t
26、he relevant shareholders to the name of Party A or any third party designated by Party A and complete the relevant formalities.VIII. Liability for breach of contractAfter the formal signing of this Agreement, any party who fails to perform or does not fully perform the terms of this Agreement shall constitute a breach
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年演出經(jīng)紀人資格證成功備考技巧及試題及答案
- 飲食干預(yù)對健康影響的試題
- 演出經(jīng)紀人資格證的復(fù)習(xí)重點與試題及答案
- 演出經(jīng)紀人考試重點突破
- 如何應(yīng)對地產(chǎn)經(jīng)紀行業(yè)的挑戰(zhàn)的試題及答案
- 地產(chǎn)經(jīng)紀人職業(yè)資格演練試題及答案
- 營養(yǎng)相關(guān)法律法規(guī)考查試題及答案
- 如何制定客戶跟進計劃的試題及答案
- 2024年營養(yǎng)師考試技巧與試題及答案
- 營養(yǎng)師資格證知識要點試題及答案
- 第八單元+中華民族的抗日戰(zhàn)爭和人民解放戰(zhàn)爭+作業(yè)設(shè)計方案 高一統(tǒng)編版2019必修中外歷史綱要上冊
- 2025年湖北省新華書店(集團)限公司招聘(93人)高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 《鐵路技術(shù)管理規(guī)程》(普速鐵路部分)
- 2024年黑龍江省龍東地區(qū)中考英語試卷
- 消防煙感報警設(shè)備 投標方案(技術(shù)標 )
- 西工大附中2025屆高考英語一模試卷含解析
- 野外地質(zhì)安全
- 學(xué)校常見傳染病培訓(xùn)
- 景區(qū)門票優(yōu)惠審批流程制度
- 大型活動垃圾清運應(yīng)急保障方案
- 高鉀病人的護理
評論
0/150
提交評論